A2 Collocation Neutre

Сделать попытку

сделать попытку

Make an attempt

Signification

To try to do something.

🌍

Contexte culturel

The phrase 'Попытка — не пытка' is a very common idiom used to encourage someone. It means 'Trying isn't torture,' implying that there's no harm in trying even if you fail. In the Soviet era, 'making an attempt' was often framed as a collective duty toward building the future. Many propaganda posters used similar language to encourage workers to 'attempt' new production records. In the modern Russian startup scene, 'сделать попытку' is often used when discussing 'pivots' or 'MVPs' (Minimum Viable Products), reflecting a shift toward a more experimental, Western-style business approach. Classic Russian literature often focuses on the 'futile attempt' (тщетная попытка). Characters in Dostoevsky or Chekhov often make attempts to change their lives that are thwarted by fate or their own nature.

💡

The 'First Try' Rule

Always use 'с первой попытки' to say you did something on the first try. It's a very common set phrase.

⚠️

Case Alert

Don't forget the '-у' at the end of 'попытку'. Saying 'сделать попытка' is a very common beginner mistake.

Signification

To try to do something.

💡

The 'First Try' Rule

Always use 'с первой попытки' to say you did something on the first try. It's a very common set phrase.

⚠️

Case Alert

Don't forget the '-у' at the end of 'попытку'. Saying 'сделать попытка' is a very common beginner mistake.

🎯

Sound More Native

Use 'сделать попытку' when you want to sound more formal or when you are talking about a specific 'go' at something, like in a game or sport.

💬

Encouragement

If a friend is nervous, say 'Попытка — не пытка!' to encourage them to just go for it.

Teste-toi

Fill in the correct form of the noun 'попытка'.

Он решил сделать вторую ______, чтобы сдать тест.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : попытку

The verb 'сделать' requires the Accusative case for its direct object. For a feminine noun like 'попытка', the ending is '-у'.

Which sentence is correct for tasting food?

How do you say 'I want to try this soup'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Я хочу попробовать этот суп.

'Сделать попытку' is for actions and goals, not for sensory experiences like tasting food.

Complete the dialogue with the correct phrase.

— Ты сможешь починить мой телефон? — Не знаю, но я ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : сделаю попытку

The future tense 'сделаю' is appropriate here to express a willingness to try in the future.

Match the phrase to the situation.

Match: 1. Сделать попытку, 2. Попробовать торт, 3. Предпринять попытку (formal).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A. Sports competition, B. Birthday party, C. Business report

'Сделать попытку' is neutral/sports, 'Попробовать' is for food, and 'Предпринять' is formal/business.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Try vs. Attempt

Попробовать
Food Soup
Clothes Shirt
Сделать попытку
Goal Exam
Action Climb a mountain

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of the noun 'попытка'. Fill Blank A2

Он решил сделать вторую ______, чтобы сдать тест.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : попытку

The verb 'сделать' requires the Accusative case for its direct object. For a feminine noun like 'попытка', the ending is '-у'.

Which sentence is correct for tasting food? Choose A2

How do you say 'I want to try this soup'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Я хочу попробовать этот суп.

'Сделать попытку' is for actions and goals, not for sensory experiences like tasting food.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

— Ты сможешь починить мой телефон? — Не знаю, но я ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : сделаю попытку

The future tense 'сделаю' is appropriate here to express a willingness to try in the future.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Match: 1. Сделать попытку, 2. Попробовать торт, 3. Предпринять попытку (formal).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : A. Sports competition, B. Birthday party, C. Business report

'Сделать попытку' is neutral/sports, 'Попробовать' is for food, and 'Предпринять' is formal/business.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

14 questions

Yes, but 'делать' (imperfective) implies you are in the process of trying or you try repeatedly. 'Сделать' (perfective) refers to one specific attempt.

Yes, it's perfectly fine, though 'попробую' is shorter and more common for quick texts.

'Попытка' is an attempt to do something. 'Проба' is a sample or a test of a material/food.

No, for clothes use the verb 'померить' or 'примерить'.

It is neutral-formal. It's safe for work but not too stiff for friends.

You say 'последняя попытка'.

Yes, 'сделать попытку к примирению' (to make an attempt at reconciliation) is a common formal structure.

It means a 'futile' or 'useless' attempt.

Not exactly, but 'попробовать' is the more casual default.

Yes, it's the standard term for a 'try' or 'attempt' in athletics.

The plural is 'попытки' (Nominative) or 'попыток' (Genitive).

No, it only implies the effort. Success is usually specified separately (e.g., 'удачная попытка').

It's better to use an infinitive: 'сделать попытку (что сделать?) помочь'.

Very common, especially when describing a character's internal struggle.

Expressions liées

🔄

Предпринять попытку

synonym

To undertake an attempt

🔗

Оставить попытки

contrast

To stop trying

🔗

С первой попытки

builds on

On the first try

🔗

Тщетная попытка

specialized form

A futile attempt

🔗

Пытаться

similar

To try (verb)

🔗

Дать шанс

similar

To give a chance

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !