When you have many feelings inside, like sadness or happiness, and you want to share them with someone you trust, you can use 倾诉. It means you are telling your feelings openly and honestly to a friend, family member, or someone who will listen. It's like pouring your heart out to them. This helps you feel better and connect with others. You can 倾诉 your worries or your joys.
Expressions idiomatiques
"互诉衷肠 (hù sù zhōngcháng)"
To confide in each other; to pour out one's heart to each other.
他们是多年的好朋友,经常互诉衷肠。
neutral"一吐为快 (yī tǔ wéi kuài)"
To speak out freely for the sake of feeling relieved; to get something off one's chest.
他终于把心中的不快一吐为快了。
neutral"推心置腹 (tuī xīn zhì fù)"
To open one's heart to someone; to confide in someone fully.
他们推心置腹地谈了一晚上。
formal"掏心掏肺 (tāo xīn tāo fèi)"
To pour out one's heart; to be utterly sincere.
她对我掏心掏肺,我却伤害了她。
informal"无话不谈 (wú huà bù tán)"
To talk about everything; to be very open with each other.
我们是最好的朋友,无话不谈。
neutral"说心里话 (shuō xīnlǐhuà)"
To speak one's true feelings; to speak from the heart.
请你跟我说心里话,不要隐瞒。
neutral"表露心声 (biǎolù xīnshēng)"
To express one's innermost thoughts/feelings.
通过音乐,他表露了自己内心的心声。
formal"道出实情 (dào chū shíqíng)"
To tell the truth; to reveal the facts.
他最终鼓起勇气,道出了实情。
neutral"诉苦 (sùkǔ)"
To complain; to air grievances.
她经常向朋友诉苦工作上的不顺。
neutral"敞开心扉 (chǎng kāi xīnfēi)"
To open one's heart; to speak without reservation.
只有敞开心扉,才能真正了解对方。
formalTeste-toi 36 questions
This sentence means 'She likes to confide'. The typical Chinese sentence structure is Subject-Verb-Object.
This sentence means 'He wants to confide his troubles'. '想' (xiǎng) means 'to want' and acts as an auxiliary verb before '倾诉'.
This sentence means 'We can confide in each other'. '可以' (kěyǐ) means 'can' and '互相' (hùxiāng) means 'mutually' or 'each other'.
她需要一个朋友来___她的烦恼。
倾诉 means to confide or pour out one's feelings. The sentence implies she needs someone to confide her troubles in.
他心情不好,想找个人___一下。
When someone is in a bad mood, they often want to 'pour out' their feelings, which is what 倾诉 means.
如果你有心事,可以随时向我___。
This sentence encourages someone to share their worries, directly aligning with the meaning of 倾诉.
她总喜欢把心里话___给她的日记本。
People often 'pour out' their heart to a diary, which is the perfect use of 倾诉 here.
有时候,我们需要一个安全的空间来自由地___。
The phrase 'freely express' or 'pour out' feelings fits perfectly with 倾诉 in a safe space.
面对压力,找一个信任的人___是很好的方式。
When under pressure, confiding in a trusted person to 'pour out' feelings is a common coping mechanism, making 倾诉 the best fit.
This sentence means 'She likes to confide in her friends.' The correct order is subject + verb + prepositional phrase + verb.
This sentence means 'I need to find someone to confide in.' The structure is subject + need + find + person + confide.
This sentence means 'He poured out all his true feelings.' The '把' (bǎ) structure is used to indicate how something is dealt with.
This sentence structure is common when expressing 'confide something to someone'.
Here, '向...倾诉' is used to show 'confide to someone'.
This sentence highlights the need for someone to confide in.
她觉得很孤单,希望有人可以让她____。
‘倾诉’在这里表示倾吐心声,符合句意。
经过一番长谈,他把所有的委屈都____了出来。
‘倾诉’可以和‘出来’搭配,表示把内心的感受说出来。
朋友之间最重要的是相互信任,这样才能毫无保留地____。
在朋友关系中,相互信任能促使人们更好地倾诉。
她找到了一位心理医生,终于可以把压抑已久的情绪____。
面对心理医生,人们会倾向于倾诉自己的情绪。
每当遇到困难时,我总是喜欢向妈妈____。
向亲近的人倾诉是解决困难的一种方式。
作家通过他的作品____了自己对人生的看法。
作家通过作品表达个人观点,可以理解为一种倾诉。
She needs to find someone to confide her inner troubles in.
Pouring out one's heart is an effective way to relieve stress.
He poured out to me all his experiences living abroad.
Read this aloud:
你有没有什么想要倾诉的?
Focus: qīng sù
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我觉得倾诉很重要,可以帮助我们更好地理解自己。
Focus: qīng sù hěn zhòng yào
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她总是把心里话倾诉给她的好朋友。
Focus: qīng sù gěi tā de hǎo péng you
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 36 correct
Perfect score!
Exemple
她喜欢向朋友倾诉烦恼。
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.