极为
极为 en 30 secondes
- 极为 (jíwéi) is a formal Mandarin adverb meaning 'extremely' or 'exceedingly,' primarily used in written contexts and formal speeches to intensify adjectives.
- It is composed of '极' (extreme) and '为' (to be), creating a powerful modifier that suggests a state has reached its highest possible degree.
- The word typically precedes two-character adjectives, such as 极为重要 (extremely important) or 极为罕见 (extremely rare), maintaining a formal rhythmic balance in sentences.
- Learners should use it to elevate their register in essays and professional settings, while sticking to '非常' or '很' for casual, everyday conversations.
The Chinese adverb 极为 (jíwéi) is a high-level degree modifier that translates most accurately to 'extremely,' 'exceedingly,' or 'highly' in English. While beginners often rely on common adverbs like 很 (hěn) or 非常 (fēicháng), intermediate and advanced learners use 极为 to elevate their register, particularly in formal writing, academic discourse, and professional presentations. It functions as an intensifier that pushes the quality of the following adjective to its absolute limit, suggesting a state that is far beyond the norm. The word is composed of two characters: 极 (jí), meaning 'extreme' or 'pole,' and 为 (wéi), which in this context acts as a linking function similar to 'to be' or 'to act as.' Together, they create a sense of reaching the utmost degree of a particular state.
- Grammatical Role
- 极为 primarily functions as an adverbial adjunct, placed directly before adjectives or certain psychological verbs to intensify their meaning. It is rarely used in casual spoken slang but is a staple of news broadcasts and literature.
这个科学实验的结果极为重要,可能会改变我们对宇宙的理解。(The results of this scientific experiment are extremely important and may change our understanding of the universe.)
In terms of frequency and usage, 极为 is most often paired with disyllabic (two-character) adjectives. While you might say '极好' (extremely good) in a more classical or succinct style, '极为出色' (extremely outstanding) is the standard modern formal construction. This word carries a weight of objectivity; when a speaker uses 极为, they are often making an observation that they expect others to agree with based on evidence, rather than just expressing a personal whim. For example, describing a situation as 极为复杂 (extremely complex) suggests a structural or inherent difficulty that is apparent to any observer, whereas saying it is 很复杂 (very complex) might just be a personal feeling about a task.
- Register Contrast
- Compared to 极其 (jíqí), 极为 is slightly more formal and is more commonly found in written prose than in spoken debate, though both are interchangeable in many high-level contexts.
在那个年代,淡水资源是极为稀缺的。(In those years, fresh water resources were exceedingly scarce.)
Furthermore, 极为 is essential when discussing abstract concepts such as 'rarity,' 'importance,' 'sensitivity,' or 'danger.' It provides a level of precision that simpler adverbs lack. In the workplace, you might hear a manager describe a deadline as 极为紧迫 (extremely urgent), which signals a higher level of priority than merely using '很'. It implies that the situation has reached a critical 'pole' or 'extreme' (极) state. Understanding this word is key for any student aiming for HSK 5 or HSK 6 proficiency, as it appears frequently in reading comprehension passages regarding social issues, science, and history.
- Collocation Patterns
- Common pairings include 极为丰富 (extremely rich/abundant), 极为罕见 (extremely rare), and 极为不利 (extremely unfavorable). These pairs should be memorized as single units of meaning.
Using 极为 correctly requires an understanding of sentence structure and prosody. In a standard Chinese sentence, 极为 follows the subject and precedes the adjective it modifies. The basic formula is: Subject + 极为 + Adjective/Verb. Unlike '很', which is often required just to link a subject to an adjective in a neutral way, 极为 always carries an emphatic and intense meaning. It is never used in a neutral sense; it always indicates an outlier status.
这种植物在野外极为罕见,只有在特定的海拔高度才能看到。(This plant is extremely rare in the wild and can only be seen at specific altitudes.)
One interesting feature of 极为 is its compatibility with negative adjectives to express extreme dissatisfaction or unfavorable conditions. For instance, '极为不满' (extremely dissatisfied) or '极为严重' (extremely serious). In these cases, the word adds a layer of gravity to the statement. If a government spokesperson says a situation is '极为严重', they are signaling a crisis. This contrast between positive and negative intensification makes it a versatile tool for nuanced expression.
- Structural Detail
- Subject + [Time/Place] + 极为 + [Adjective]. Example: 这里的环境极为幽静。(The environment here is extremely quiet and secluded.)
In more complex sentences, 极为 can be part of a subordinate clause. For example: '由于情况极为复杂,我们需要更多时间来处理' (Because the situation is extremely complex, we need more time to handle it). Here, 极为 provides the justification for the main action. It establishes the intensity of the reason. It is also important to note that 极为 is rarely used with single-syllable adjectives in formal writing. While you might say '极为好' in a pinch, '极为优秀' or '极为良好' sounds much more natural to a native ear because the two-plus-two syllable rhythm is preferred in formal Mandarin.
他对这个项目的贡献是极为巨大的,不可替代。(His contribution to this project is extremely massive and irreplaceable.)
- Comparison with '非常'
- '非常' is the everyday 'extremely'. '极为' is the literary 'exceedingly'. Use '非常' at a party; use '极为' in a dissertation.
When using 极为 in a sentence that involves comparison, it often serves to highlight the extreme nature of one side. For example, '虽然其他方案也不错,但这个方案极为出色' (Although other plans are also good, this plan is exceedingly outstanding). In this context, 极为 acts as the peak of the comparison. It is also worth noting that 极为 is generally not used in questions. You wouldn't ask '这个极为重要吗?' (Is this extremely important?). Instead, you would use '这个非常重要吗?' or '这个重不重要?'. 极为 is primarily a declarative intensifier used to state a high-degree fact or opinion.
在辩论中,逻辑的严密性是极为关键的。(In a debate, the rigor of logic is extremely critical.)
If you are walking through a busy market in Beijing or chatting with friends over hotpot, you might not hear 极为 very often. However, the moment you turn on the evening news (Xinwen Lianbo) or open a quality newspaper like the People's Daily, 极为 becomes ubiquitous. It is the language of authority, expertise, and formal observation. In news reports, it is used to describe the state of international relations ('极为紧张' - extremely tense) or the success of a national project ('极为成功' - extremely successful). It provides a sense of gravitas that everyday speech lacks.
- Context: Academic Lectures
- Professors at universities use 极为 to emphasize key points in their research. You will hear phrases like '极为显著的差异' (extremely significant differences) when discussing data analysis.
播音员:目前的国际形势极为复杂多变。(Broadcaster: The current international situation is extremely complex and ever-changing.)
Another place you will frequently encounter 极为 is in professional documentaries, especially those focusing on nature, history, or science. The narrator might describe a predator's speed as '极为惊人' (extremely startling) or a historical artifact as '极为珍贵' (extremely precious). The word helps to build a sense of awe and importance, guiding the audience's emotional response to the facts being presented. In business settings, you will find it in annual reports and formal emails. A CEO might describe the market competition as '极为激烈' (extremely fierce) to justify a new strategy. It signals that the speaker has carefully considered the intensity of the situation.
- Context: Literature
- Modern Chinese novels use 极为 to describe characters' inner states or the atmosphere of a scene, such as '极为痛苦' (extremely painful) or '极为荒凉' (extremely desolate).
这是一件极为罕见的艺术品,具有极高的收藏价值。(This is an extremely rare piece of art with very high collection value.)
In high-end advertisements, 极为 is used to market luxury goods or high-performance technology. An expensive watch might be described as '极为精准' (extremely precise), or a new smartphone's screen as '极为细腻' (extremely delicate/fine). By using this word, the brand positions itself as superior and sophisticated. Even in legal documents or official announcements, 极为 is used to define limits, such as '极为有限' (extremely limited) regarding access or time. In summary, if the context involves high stakes, professional standards, or artistic expression, 极为 is the adverb of choice for intensification.
- Cultural Nuance
- Using 极为 shows that the speaker has a good command of 'Shumianyu' (written-style language), which is highly respected in Chinese culture as a sign of education.
One of the most frequent errors learners make with 极为 is using it in overly casual or informal settings. Because 极为 is a formal 'written-style' (书面语) word, using it while chatting about what you had for lunch can sound jarring or even unintentionally sarcastic. For example, saying '这个苹果极为好吃' (This apple is exceedingly delicious) sounds like you are writing a food critic's column or a scientific report on the apple, rather than just enjoying a snack. In casual speech, '非常好吃' or '太好吃了' is much more appropriate.
- Mistake 1: Register Mismatch
- Using 极为 in daily conversation where '很' or '非常' is expected. It makes the speaker sound like they are reading from a textbook.
Incorrect: 我今天心情极为好。(I am exceedingly good today - sounds unnatural). Correct: 我今天心情非常好。
Another common mistake involves the length of the adjective that follows 极为. As mentioned previously, 极为 has a strong preference for disyllabic adjectives. Learners often try to pair it with single-character adjectives like '好' (good), '快' (fast), or '多' (many). While not grammatically 'illegal,' phrases like '极为快' sound truncated and awkward. Instead, one should use '极为迅速' (extremely rapid) or '极为快捷' (extremely fast). This is a matter of 'rhythmic balance' (音节平衡), which is a crucial aspect of advanced Chinese prosody.
- Mistake 2: Syllable Mismatch
- Pairing 极为 with single-character adjectives. This breaks the formal rhythm of the sentence.
A third mistake is adding '的' after 极为. Some learners confuse adverbs with adjectives and try to say '极为的漂亮' or '极为的重要'. In standard Mandarin, 极为 functions as a pure adverb and should modify the adjective directly without any particles. Adding '的' makes the sentence grammatically messy. Furthermore, avoid using 极为 with adjectives that already imply an absolute or extreme state, such as '唯一' (unique) or '最' (most). Saying '极为唯一' is redundant because something cannot be 'exceedingly unique'—it is either unique or it isn't.
Incorrect: 他的建议是极为的最棒的。Correct: 他的建议是极为出色的。
Finally, be careful not to confuse 极为 with 极为地 (used as an adverbial for actions). While 极为 usually modifies a state (adjective), if you want to modify a verb of action, you might need a different structure or word, though 极为 can modify psychological verbs. For instance, '极为努力' (working extremely hard) is acceptable, but for most actions, '非常努力地...' is more common. Avoid using 极为 in negative sentences like '不极为好'. To express 'not very good,' use '不太好' or '不怎么好'. 极为 is almost exclusively used in affirmative intensifications.
Chinese has a rich array of adverbs to express degree, and choosing the right one depends on the context and the level of intensity you wish to convey. 极为 sits near the top of the intensity scale, but it shares this space with several other words. Understanding the subtle differences between them will help you sound more like a native speaker and improve your performance on high-level exams like the HSK.
- 极为 vs. 极其 (jíqí)
- These two are the closest synonyms. Both are formal and mean 'extremely.' However, 极其 is slightly more versatile and can sometimes be used with single-syllable adjectives (like 极其好), whereas 极为 is almost strictly for disyllabic ones. 极其 also feels slightly more objective and 'scientific' in some contexts.
极其重要 (Extremely important) - 极为重要 (Exceedingly important). The difference is negligible, but 极为 sounds a bit more 'elegant'.
Another alternative is 异常 (yìcháng), which literally means 'abnormally' or 'unusually.' While it also means 'extremely,' it carries a connotation that the situation is out of the ordinary or even a bit strange. For instance, '天气异常寒冷' (The weather is unusually cold) suggests that this level of cold is a departure from the norm. 极为, on the other hand, just describes the degree without necessarily implying that it is 'abnormal.' Then there is 十分 (shífēn), which literally means 'ten parts' (100%). It is a very solid, standard formal word for 'very' or 'completely,' but it is slightly less intense than 极为.
- 极为 vs. 特别 (tèbié)
- '特别' is the most common way to say 'especially' or 'particularly' in both spoken and written Chinese. It is less formal than 极为. If you are talking to a friend, use 特别. If you are writing a report, use 极为.
特别漂亮 (Especially pretty) vs. 极为美观 (Exceedingly aesthetic/beautiful). Note how the choice of adverb often forces a change in the adjective to match the register.
For even higher intensity, you might encounter 万分 (wànfēn), meaning 'ten-thousand parts.' This is usually reserved for psychological states, such as '万分感谢' (ten thousand thanks/extremely grateful) or '万分焦急' (extremely anxious). You wouldn't usually use 万分 for physical properties like '万分大' (incorrect). Lastly, there is the prefix 最 (zuì), which means 'most.' While 极为 indicates a very high degree, 最 indicates the absolute highest in a specific group. '极为重要' means it's very important; '最重要' means it's the #1 most important thing.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The character 极 contains the 'wood' radical (木) because it originally referred to the wooden beam at the top of a roof!
Guide de prononciation
- Pronouncing 'jí' as 'jī' (flat tone) instead of rising tone.
- Pronouncing 'wéi' as 'wèi' (falling tone).
- Mumbling the syllables together; they should be distinct.
- Stress on the first syllable only.
- Incorrect aspiration of the 'j' sound.
Niveau de difficulté
Common in formal texts, but requires knowing advanced adjectives to understand the full meaning.
Hard to know exactly when the register is appropriate for '极为'.
Easy to pronounce, but sounds weird if used in casual conversation.
Crucial for understanding news and formal speeches.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Degree Adverb Placement
极为 + Adjective (极为优秀)
Register Matching
Formal Context + 极为 (In a report: 极为成功)
Syllabic Balance
极为 + Disyllabic Adjective (极为丰富)
Psychological Verb Modification
极为 + Psychological Verb (极为反感)
Adverbial '得' Structure
Verb + 得 + 极为 + Adjective (表现得极为出色)
Exemples par niveau
这个东西极为贵。
This thing is extremely expensive.
A1 learners should note that although '贵' is one character, '极为' still means 'extremely'.
老师极为忙。
The teacher is extremely busy.
'极为' is used here like a very strong '很'.
他的家极为远。
His home is extremely far.
Indicates a very long distance.
这杯水极为热。
This cup of water is extremely hot.
Warning about the high temperature.
那个人极为高。
That person is extremely tall.
Modifying the adjective '高'.
今天极为冷。
Today is extremely cold.
Describing the weather intensity.
这个问题极为简单。
This question is extremely simple.
Using '极为' with a two-character adjective '简单'.
这里的花极为美。
The flowers here are extremely beautiful.
Expressing a high degree of beauty.
他的中文进步极为明显。
His Chinese progress is extremely obvious.
'明显' is a common two-character adjective used with '极为'.
这个地方极为安静。
This place is extremely quiet.
Describes a deep state of silence.
这次考试极为重要。
This exam is extremely important.
Pairs '极为' with '重要' (important).
这种药极为有效。
This medicine is extremely effective.
Used in a medical or functional context.
他的性格极为开朗。
His personality is extremely cheerful.
Modifying a personality trait.
这个任务极为艰巨。
This task is extremely arduous.
'艰巨' is a formal word for difficult.
那个故事极为感人。
That story is extremely touching.
Describes emotional impact.
交通状况极为糟糕。
The traffic situation is extremely terrible.
Used to complain about a situation formally.
这种资源在地球上极为匮乏。
This resource is extremely scarce on Earth.
'匮乏' is a B1/B2 level word for scarce.
他对科学研究极为热衷。
He is extremely keen on scientific research.
Modifying the psychological verb '热衷'.
这个决定极为明智。
This decision is extremely wise.
Used to praise a choice or judgment.
她表现得极为镇定。
She behaved extremely calmly.
Used with '得' to describe the manner of behavior.
两国的关系极为紧张。
The relationship between the two countries is extremely tense.
Common in news and political contexts.
这个发现极为罕见。
This discovery is extremely rare.
Used for scientific or historical rarities.
环境污染问题极为严重。
The problem of environmental pollution is extremely serious.
Standard way to describe a serious social issue.
他的演讲极为精彩。
His speech was exceedingly brilliant.
A formal way to praise a performance.
该地区的局势极为动荡。
The situation in this region is extremely volatile.
'动荡' is a formal B2 word for unstable/volatile.
这种做法极为不妥。
This way of doing things is extremely inappropriate.
'不妥' is a formal way to say inappropriate.
他对此事极为反感。
He is extremely disgusted by this matter.
Modifying a psychological verb of dislike.
这个理论极为深奥。
This theory is exceedingly profound/abstruse.
Used for academic or intellectual subjects.
双方的观点极为对立。
The viewpoints of both sides are extremely polarized.
Describes a strong conflict of opinion.
这种现象极为普遍。
This phenomenon is extremely common.
Used to describe social trends.
他的行为极为可疑。
His behavior is extremely suspicious.
Often used in legal or detective contexts.
这个项目的成本极为昂贵。
The cost of this project is exceedingly expensive.
'昂贵' is the formal word for expensive.
这种艺术风格极为华丽。
This artistic style is exceedingly magnificent/ornate.
Used in art criticism and aesthetics.
他的言辞极为犀利。
His words are extremely sharp/incisive.
Describes a person's speaking style.
该项研究的样本极为有限。
The sample size of this research is exceedingly limited.
Common in academic methodology sections.
这种物质的化学性质极为活跃。
The chemical properties of this substance are extremely active.
Technical scientific usage.
他的人生经历极为坎坷。
His life experiences have been exceedingly bumpy/full of hardships.
'坎坷' is a literary word for a difficult life.
这里的景观极为壮丽。
The landscape here is exceedingly majestic.
Used for grand natural scenery.
这种策略在当时极为奏效。
This strategy was extremely effective at that time.
'奏效' is a formal word for 'to work' or 'to be effective'.
他的态度极为诚恳。
His attitude is exceedingly sincere.
Describes a high degree of emotional sincerity.
这种社会结构的演变极为缓慢。
The evolution of this social structure is exceedingly slow.
Macro-level sociological observation.
文中的隐喻极为精妙。
The metaphors in the text are exceedingly exquisite/subtle.
Used in high-level literary analysis.
这种病毒的变异能力极为惊人。
The mutation capability of this virus is exceedingly startling.
Advanced medical/biological context.
此举对市场的影响极为深远。
This move has an exceedingly far-reaching impact on the market.
Used in high-level economic forecasting.
他的逻辑推导极为严密。
His logical deduction is exceedingly rigorous.
Used in philosophy or mathematics.
该文明的消失极为神秘。
The disappearance of this civilization is exceedingly mysterious.
Describes a high degree of historical uncertainty.
这种材料的耐热性极为卓越。
The heat resistance of this material is exceedingly outstanding.
Engineering and materials science term.
他对权力的渴望极为强烈。
His desire for power is exceedingly intense.
Describes an intense psychological state.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Extremely scarce; in very short supply.
这种金属极为稀缺。
— Exceedingly critical; of utmost importance.
这一步极为关键。
— Extremely averse to; having a strong dislike for.
他极为反感这种行为。
— Extremely typical; a perfect example.
这是一个极为典型的案例。
— Extremely startling; amazing.
速度极为惊人。
— Extremely limited; very few.
我们的时间极为有限。
— Extremely far-reaching or profound.
影响极为深远。
— Extremely detailed.
报告写得极为详细。
— Extremely bad; abominable (often weather or behavior).
天气极为恶劣。
— Exceedingly superior.
地理位置极为优越。
Souvent confondu avec
Extremely similar, but 极其 is slightly more common in general formal contexts, while 极为 is more literary.
极力 means 'to do one's utmost' (verb modifier), while 极为 is a degree adverb (adjective modifier).
极度 implies an 'extreme degree' often associated with negative or physical states (极度疲劳 - extremely tired).
Expressions idiomatiques
— Used so often it functions like a set phrase for something almost never seen.
这种日食现象极为罕见。
Formal— A standard way to describe a very bad strategic position.
现在的局面对他极为不利。
Formal— The standard phrase for high-level attention from authorities or media.
政府对民生问题极为关注。
Journalistic— Used to describe something that is extremely unusual or out of character.
他的行为极为反常。
Formal— A formal way to state intense disapproval.
投资者对公司的表现极为不满。
Business— A high-level compliment for performance or quality.
他在比赛中表现得极为出色。
Formal— The most common formal intensifier for 'important'.
细节极为重要。
General Formal— Used for vast amounts of resources, knowledge, or experience.
他的经验极为丰富。
Professional— Used for very serious or grim situations like economic crises.
面临的挑战极为严峻。
Political— Used for topics or equipment that react strongly or require care.
这个话题极为敏感。
Social/TechnicalFacile à confondre
They look and mean almost the same thing.
极为 is more formal and prefers two-character adjectives. 极其 is slightly more versatile.
极其好 (Possible) vs. 极为好 (Awkward).
Both translate to 'extremely'.
非常 is used everywhere. 极为 is for serious writing or speaking.
非常漂亮 (Casual/Neutral) vs. 极为美观 (Formal).
Both intensify.
特别 can mean 'especially' or 'special'. 极为 only means 'extremely'.
他特别喜欢苹果 (He especially likes apples).
Both are formal intensifiers.
极为 is more intense than 十分. 十分 is like 100%, 极为 is like 150%.
十分重要 vs. 极为重要.
Both mean 'too' or 'extremely'.
太 is emotional and spoken (太好了!). 极为 is objective and written.
太贵了! (Spoken) vs. 价格极为昂贵 (Written).
Structures de phrases
A 极为 B。
这个问题极为简单。
在...方面,A 极为 B。
在技术方面,这个项目极为领先。
由于...,情况极为...。
由于降雨,路况极为糟糕。
A 表现得极为 B。
他在面试中表现得极为自信。
这种 A 极为 B,具有...价值。
这种植物极为罕见,具有科研价值。
此举的影响极为 B,不容忽视。
此举的影响极为深远,不容忽视。
尽管...,但其核心极为...。
尽管外表朴素,但其核心极为强大。
在 A 的背景下,B 变得极为 C。
在全球化的背景下,跨文化交流变得极为重要。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in formal written Chinese; low in casual spoken Chinese.
-
极为好
→
极为优秀 / 非常好
极为 sounds awkward with one-character adjectives. Use a two-character synonym instead.
-
极为的漂亮
→
极为漂亮
Do not add '的' between 极为 and the adjective.
-
我不极为喜欢。
→
我不怎么喜欢。 / 我不太喜欢。
极为 is almost never used in simple negative sentences like this.
-
他在极为跑。
→
他在飞快地跑。
极为 modifies adjectives or psychological states, not physical actions like running.
-
极为最重要
→
极为重要 / 最重要
极为 and 最 are both intensifiers. Using them together is redundant.
Astuces
Upgrade your writing
Whenever you find yourself writing '非常' in a formal essay, try replacing it with '极为' to immediately sound more advanced.
The 2+2 Rule
Try to pair '极为' (2 syllables) with a 2-syllable adjective. This creates a balanced 2+2 rhythm that sounds very natural in formal Chinese.
Watch for Collocations
Memorize '极为' as part of a pair, like '极为重要' or '极为罕见'. This is how native speakers store the word in their minds.
Context Matters
Save '极为' for reports, speeches, and formal letters. Using it at a bar will make you sound like a textbook.
News Keyword
When you hear '极为' on the news, get ready for an important adjective. It's a signal that the speaker is making a key point.
Tone Accuracy
Practice the double-rising tone (jí wéi). If you get the tones wrong, it might be confused with other words like '级别' (jíbié).
HSK 5/6 Prep
Expect to see '极为' in the 'Reading' section of the HSK. It often helps you identify the intensity of the author's argument.
Avoid Redundancy
Don't use '极为' with words that already mean 'most' or 'best' like '最高' or '最好'.
Emotional Weight
Use '极为' when you want to sound objective. '非常' sounds more personal; '极为' sounds like a factual observation.
Literary Feel
Recognize that '极为' has a slight Classical Chinese flavor. Using it shows you are well-read.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the 'pole' (极) of the Earth. It's the furthest point you can go. '极为' takes an adjective to that furthest point.
Association visuelle
Imagine a thermometer where the mercury has shot out of the top. That 'extreme' state is '极为'.
Word Web
Défi
Try to write three sentences about a global issue (like climate change) using '极为' in each sentence. This will help you master its formal usage.
Origine du mot
The character 极 (jí) originally referred to the ridgepole of a house, which is the highest point. This meaning evolved into 'utmost' or 'extreme.' The character 为 (wéi) has many meanings, including 'to be,' 'to act as,' or 'to do.' In 极为, 为 functions as a linking particle that allows '极' to modify the following adjective.
Sens originel : To be at the extreme point; to act as the highest degree.
Sino-Tibetan (Chinese)Contexte culturel
There are no major sensitivities, but using '极为' for trivial things might make you sound sarcastic.
English speakers often use 'very' for everything. Learning '极为' helps them break this habit and adopt a more sophisticated Chinese style.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
News Reporting
- 局势极为紧张
- 进展极为顺利
- 影响极为广泛
- 调查极为严密
Academic Writing
- 数据极为精确
- 样本极为典型
- 结论极为可靠
- 意义极为重大
Business Environment
- 时间极为紧迫
- 竞争极为激烈
- 成本极为高昂
- 方案极为完善
Art & Literature
- 风格极为独特
- 情感极为真挚
- 画面极为精美
- 描写极为细腻
Environmental/Social Issues
- 情况极为危急
- 资源极为匮乏
- 分布极为不均
- 问题极为突出
Amorces de conversation
"你觉得在学习中文的过程中,哪一部分是极为困难的?"
"在你的国家,哪些自然景观是极为壮丽的?"
"你认为在现代职场中,哪些技能是极为关键的?"
"你有没有经历过一些让你感到极为兴奋的事情?"
"你觉得目前的国际形势中,哪些问题是极为复杂的?"
Sujets d'écriture
写一段关于你最难忘的一次旅行,描述那里极为美丽的风景。
讨论一个你认为极为重要的社会问题,并解释原因。
描述一个你极为佩服的人,讲讲他的优秀品质。
记录一次你感到极为挫败的经历,以及你是如何克服的。
写一封正式的感谢信,表达你对某人极为诚恳的谢意。
Questions fréquentes
10 questionsIt is not recommended. While people will understand you, it sounds rhythmically unbalanced in formal Chinese. It is much better to use a two-character adjective like '极为优秀' instead of '极为好'.
Yes, significantly. '非常' is the standard word for 'extremely' in daily life. '极为' is a 'Shumianyu' (written-style) word used in professional and academic contexts.
No, it is neutral. It can be used for positive things (极为出色 - extremely outstanding) or negative things (极为严重 - extremely serious).
They are nearly identical. Some linguists suggest 极为 is slightly more formal and elegant, while 极其 is slightly more common in a wider range of formal texts.
You can, but it might sound like you are being overly serious or sarcastic. It's like saying 'The pizza was exceedingly satisfactory' instead of 'The pizza was great'.
No. You should say '极为重要', not '极为的重要'. It functions as a direct adverbial modifier.
It can modify psychological verbs like '感兴趣' (interested in) or '反感' (dislike), but it cannot modify action verbs like '跑' (run) or '吃' (eat).
Yes, it is a common word in HSK 5 and HSK 6 reading and writing sections.
Both are second tone (rising): jí (rising) and wéi (rising). Be careful not to drop the tone on 'wéi'.
There isn't a single word, but '稍微' (slightly) or '略微' (slightly) are opposites in terms of degree.
Teste-toi 192 questions
Write a sentence using '极为重要' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the current weather using '极为'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a rare animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '极为出色' to praise a colleague.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a situation is complex using '极为'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a profound book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '极为不满' in a formal complaint.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a majestic landscape.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a very smart student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a serious environmental problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '极为敏感' to describe a topic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a very effective medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a very urgent task.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a very detailed plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '极为不利' to describe a situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a very sincere apology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a very high price.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a very rich culture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '极为关注' in a news-style sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a very unique style.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '极为重要' with correct tones.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '极为' to describe your favorite hobby in a formal way.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a difficult task you did using '极为艰巨'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a rare animal you saw.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell your boss a situation is serious?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a piece of art you like using '极为精美'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express sincere thanks in a speech.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comment on a very fast car.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very quiet library.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a very important exam.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very smart person you know.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '极为不利' to describe a sports game.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a very detailed book.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very cold winter day.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express strong dislike for a policy.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very successful project.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a very rare opportunity.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very sharp knife.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a very influential person.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very beautiful sunset.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: '这个科学实验的结果极为重要。' What is extremely important?
Listen to: '局势极为紧张。' What is the situation like?
Listen to: '他的表现极为出色。' How was his performance?
Listen to: '这种药极为有效。' Is the medicine good?
Listen to: '时间极为有限。' Do we have much time?
Listen to: '他的态度极为诚恳。' Is he sincere?
Listen to: '这种现象极为普遍。' Is it a rare thing?
Listen to: '这里的环境极为幽静。' Is it noisy here?
Listen to: '这个决定极为明智。' Was it a bad choice?
Listen to: '他的言辞极为犀利。' How does he speak?
Listen to: '形势极为严峻。' Is the situation relaxed?
Listen to: '这个发现极为罕见。' Is it easy to find?
Listen to: '这种做法极为不妥。' Is it a good way to do things?
Listen to: '他的贡献极为巨大。' Was his help small?
Listen to: '这种材料极为耐磨。' Is the material durable?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
极为 is the 'gold standard' for formal intensification in Chinese. Use it when you want to sound professional, objective, and precise about an extreme state. Example: '此举极为明智' (This move is exceedingly wise).
- 极为 (jíwéi) is a formal Mandarin adverb meaning 'extremely' or 'exceedingly,' primarily used in written contexts and formal speeches to intensify adjectives.
- It is composed of '极' (extreme) and '为' (to be), creating a powerful modifier that suggests a state has reached its highest possible degree.
- The word typically precedes two-character adjectives, such as 极为重要 (extremely important) or 极为罕见 (extremely rare), maintaining a formal rhythmic balance in sentences.
- Learners should use it to elevate their register in essays and professional settings, while sticking to '非常' or '很' for casual, everyday conversations.
Upgrade your writing
Whenever you find yourself writing '非常' in a formal essay, try replacing it with '极为' to immediately sound more advanced.
The 2+2 Rule
Try to pair '极为' (2 syllables) with a 2-syllable adjective. This creates a balanced 2+2 rhythm that sounds very natural in formal Chinese.
Watch for Collocations
Memorize '极为' as part of a pair, like '极为重要' or '极为罕见'. This is how native speakers store the word in their minds.
Context Matters
Save '极为' for reports, speeches, and formal letters. Using it at a bar will make you sound like a textbook.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
一下儿
A1Cela signifie 'un peu' ou 'un instant', utilisé après un verbe pour adoucir le ton.
点儿
A1Un petit peu ou une certaine quantité. Utilisé après un verbe pour signifier 'un peu de' et après un adjectif pour une comparaison.
有点儿
A1un peu (avec une connotation négative)
一下
A2Un peu; un moment (utilisé après un verbe pour adoucir le ton).
一点儿
A1Un petit peu ; une petite quantité.
一会儿
A1Un moment, un court instant.
一部分
B1Une partie ; une portion ; une minorité.
异样
B1Quelque chose d'inhabituel ou de différent de la normale.
关于
A1Préposition signifiant 'à propos de' ou 'concernant'. Elle est utilisée pour introduire un sujet ou définir le domaine d'un livre ou d'une discussion.
快要
A2Le train est sur le point d'arriver à la gare. Il va bientôt pleuvoir, prends un parapluie.