渐渐地
When you want to say something is happening gradually, use 渐渐地. It means things are changing little by little, not all at once. Think of it like a plant growing slowly over time. You can use it to describe actions or changes that unfold at a steady, unhurried pace.
When something changes slowly over time, you can use 渐渐地 (jiànjiànde). Think of it as a gradual process, not a sudden one. For example, if the weather gets colder every day, you could say it's 渐渐地 getting cold. It emphasizes that the change is happening little by little, step by step. You'll often hear it when talking about things like improvements, growth, or changes in feeling.
When something changes slowly over time, you can use 渐渐地 (jiànjiàn de).
It shows that a process is happening bit by bit, rather than all at once. For example, if the weather is getting warmer each day, you could say 气温渐渐地升高了 (qìwēn jiànjiàn de shēnggāo le).
It's very similar to saying "gradually" or "little by little" in English.
You'll often hear it when people talk about improvements, growth, or other slow changes.
When we talk about things changing slowly over time, 渐渐地 (jiànjiàn de) is your go-to adverb. Think of it like watching a flower bloom – it doesn't happen instantly, but 渐渐地, the petals unfurl. You'll often see it paired with verbs that describe a process, like growing, understanding, or changing. It emphasizes a slow, continuous development rather than a sudden shift. So, if something is progressing bit by bit, you can use 渐渐地 to capture that gradual movement.
渐渐地 en 30 secondes
- Use 渐渐地 to talk about things changing little by little.
- It's an adverb, so it usually comes before the verb or adjective it modifies.
- Good for describing processes like learning, getting better, or things fading.
§ What 渐渐地 (jiàn jiàn de) Means
- Definition
- Gradually; little by little.
You use 渐渐地 (jiàn jiàn de) to describe a process that happens slowly over time. Think of it like things changing bit by bit, not all at once. It’s an adverb, so it will usually describe a verb or an adjective.
§ Basic Sentence Structure
The most common way to use 渐渐地 (jiàn jiàn de) is to place it before the verb or adjective it modifies. The '地' (de) particle is important here because it turns '渐渐' (jiàn jiàn) into an adverb.
天气渐渐地变冷了。
This means: The weather gradually became cold.
- 天气 (tiānqì) - weather
- 变冷 (biànlěng) - to become cold
- 了 (le) - a particle indicating a change or completion
他渐渐地习惯了这里的生活。
This means: He gradually got used to the life here.
- 他 (tā) - he/him
- 习惯 (xíguàn) - to get used to; habit
- 这里 (zhèlǐ) - here
- 生活 (shēnghuó) - life
§ Describing Physical Changes
Use 渐渐地 (jiàn jiàn de) to talk about things that physically change over time.
树叶渐渐地变黄了。
This means: The leaves gradually turned yellow.
- 树叶 (shùyè) - tree leaves
- 变黄 (biànhuáng) - to turn yellow
§ Describing Emotional or Mental Changes
It’s also very useful for describing how feelings or thoughts develop slowly.
她渐渐地喜欢上了学习中文。
This means: She gradually grew to like learning Chinese.
- 她 (tā) - she/her
- 喜欢 (xǐhuān) - to like
- 上 (shàng) - used here as a complement indicating the result of falling in love with something
- 学习 (xuéxí) - to learn
- 中文 (Zhōngwén) - Chinese language
§ Describing Processes or Progress
You can use 渐渐地 (jiàn jiàn de) to describe any process that unfolds over time.
随着时间的推移,我们渐渐地明白了事情的真相。
This means: As time went by, we gradually understood the truth of the matter.
- 随着 (suízhe) - along with; following
- 时间 (shíjiān) - time
- 推移 (tuīyí) - to elapse; to pass
- 我们 (wǒmen) - we/us
- 明白 (míngbai) - to understand; to realize
- 事情 (shìqing) - matter; affair
- 真相 (zhēnxiàng) - the truth
Keep practicing with these examples, and you'll find yourself using 渐渐地 (jiàn jiàn de) naturally to describe all sorts of gradual changes in Chinese!
§ Forgetting the 地 (de) Particle
One of the most frequent mistakes learners make with 渐渐地 (jiànjiàn de) is dropping the structural particle 地 (de). While in some adverbs, 地 (de) can be omitted, it is crucial for 渐渐地 (jiànjiàn de). Omitting 地 (de) makes the word sound incomplete and grammatically incorrect when used to modify a verb or adjective. Remember, 渐渐 (jiànjiàn) by itself is not typically used to mean 'gradually' in the same way 渐渐地 (jiànjiàn de) is.
他渐渐地喜欢上了这个城市。(Tā jiànjiàn de xǐhuan le zhège chéngshì.) - He gradually fell in love with this city.
§ Confusing 渐渐地 (jiànjiàn de) with 逐渐 (zhújiàn) or 慢慢地 (mànmàn de)
While 渐渐地 (jiànjiàn de), 逐渐 (zhújiàn), and 慢慢地 (mànmàn de) all convey a sense of gradualness, they aren't always interchangeable. Understanding their subtle differences will help you sound more natural.
- 渐渐地 (jiànjiàn de)
- Often emphasizes a process where a change happens almost imperceptibly, often naturally or subconsciously, over time. It can imply a slow shift in feeling, state, or condition.
- 逐渐 (zhújiàn)
- Similar to 渐渐地, but often has a slightly more objective or formal tone. It can be used for changes that are more observable or measurable.
- 慢慢地 (mànmàn de)
- Means 'slowly' or 'gently'. While a slow action can be gradual, 慢慢地 specifically focuses on the speed of the action, rather than the process of change itself. It can be used for actions that are intentionally performed slowly.
Think of it this way: a person might 渐渐地 (jiànjiàn de) get used to a new environment, meaning the feeling develops over time without conscious effort. The weather might 逐渐 (zhújiàn) turn cold, a more observable change. You might 慢慢地 (mànmàn de) eat your dinner, emphasizing the slow pace of eating.
随着时间流逝,他的中文水平渐渐地提高了。(Suízhe shíjiān liúshì, tā de Zhōngwén shuǐpíng jiànjiàn de tígāo le.) - As time passed, his Chinese level gradually improved.
天气逐渐变冷了。(Tiānqì zhújiàn biàn lěng le.) - The weather gradually (and noticeably) turned cold.
请你慢慢地说,我听得懂。(Qǐng nǐ mànmàn de shuō, wǒ tīng de dǒng.) - Please speak slowly, I can understand.
§ Incorrect Placement in a Sentence
As an adverb, 渐渐地 (jiànjiàn de) usually precedes the verb or adjective it modifies. Placing it after the verb or in an awkward position can make your sentence sound unnatural or even confusing. In Chinese, adverbs typically come before the main verb phrase.
她的中文渐渐地变好了。(Tā de Zhōngwén jiànjiàn de biàn hǎo le.) - Her Chinese gradually got better.
Avoid constructions like *她的中文变好了渐渐地 (Tā de Zhōngwén biàn hǎo le jiànjiàn de)*, which is grammatically incorrect. Always remember the standard adverbial placement.
How Formal Is It?
"随着经济发展,人民的生活水平逐渐提高。 (Suí zhe jīng jì fā zhǎn, rén mín de shēng huó shuǐ píng zhú jiàn tí gāo.) - With economic development, people's living standards are gradually improving."
"天色渐渐地暗了下来,我们该回家了。 (Tiān sè jiàn jiàn de àn le xià lái, wǒ men gāi huí jiā le.) - The sky gradually darkened, we should go home."
"你慢慢地吃,不着急。 (Nǐ màn màn de chī, bù zháo jí.) - Eat slowly, no rush."
"小树苗一点一点地长高了。 (Xiǎo shù miáo yī diǎn yī diǎn de zhǎng gāo le.) - The little tree is growing taller little by little."
"他不知不觉就睡着了。 (Tā bù zhī bù jué jiù shuì zháo le.) - He fell asleep without even realizing it (gradually, unknowingly)."
Le savais-tu ?
The reduplication of '渐' to '渐渐' is a common way in Chinese to intensify or emphasize the ongoing, progressive nature of an action or state.
Niveau de difficulté
Common characters, straightforward meaning.
Common characters, relatively simple to write.
Pronunciation is clear and distinct.
Clear pronunciation, easy to distinguish in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Use 渐渐地 before verbs or adjectives to describe a gradual change. It emphasizes the process of change.
他渐渐地习惯了这里的生活。(He gradually got used to the life here.)
It can also be used at the beginning of a clause to introduce a gradual process.
渐渐地,天黑了。(Gradually, it got dark.)
You can often replace 渐渐地 with 慢慢地 (mànmàn de) which also means 'slowly' or 'gradually'. 渐渐地 often implies a more subtle or less perceptible change.
孩子们渐渐地长大了。(The children gradually grew up.)
When describing a change in state or condition, 渐渐地 is frequently paired with verbs that indicate change, such as 变 (biàn - to become) or 适应 (shìyìng - to adapt).
天气渐渐地变冷了。(The weather gradually became cold.)
Do not use 渐渐地 with actions that are instantaneous or happen abruptly. It is reserved for continuous and slow-paced changes.
Incorrect: 他渐渐地到了。(He gradually arrived.) Correct: 他渐渐地走到了门口。(He gradually walked to the doorway.)
Exemples par niveau
天气渐渐地变冷了,你得多穿些衣服。
The weather is gradually getting colder, you should wear more clothes.
渐渐地 + Verb/Adjective
通过努力学习,他的中文水平渐渐地提高了。
Through diligent study, his Chinese level gradually improved.
渐渐地 + Verb
孩子们在老师的引导下,渐渐地喜欢上了阅读。
Under the teacher's guidance, the children gradually developed a fondness for reading.
渐渐地 + Verb phrase
随着时间的推移,我们对彼此的了解也渐渐地加深了。
As time went on, our understanding of each other gradually deepened.
渐渐地 + Verb
城市里的噪音渐渐地小了,夜幕降临了。
The noise in the city gradually diminished, and night fell.
渐渐地 + Adjective
经过反复练习,他渐渐地掌握了这项技能。
After repeated practice, he gradually mastered this skill.
渐渐地 + Verb phrase
病人经过治疗,身体状况渐渐地好转了。
After treatment, the patient's physical condition gradually improved.
渐渐地 + Verb
一开始我很紧张,但渐渐地就放松下来了。
At first I was very nervous, but gradually I relaxed.
渐渐地 + Verb phrase
随着时间的推移,他渐渐地适应了这里的生活。
As time passed, he gradually adapted to life here.
雨停了,天上的乌云渐渐地散开了。
The rain stopped, and the dark clouds in the sky gradually dispersed.
通过不断的练习,她的中文水平渐渐地提高了。
Through continuous practice, her Chinese level gradually improved.
一开始我很紧张,但渐渐地我放松了下来。
At first I was very nervous, but gradually I relaxed.
随着气温的下降,湖面渐渐地结冰了。
As the temperature dropped, the lake surface gradually froze.
孩子们放学后,校园渐渐地安静了下来。
After the children left school, the campus gradually became quiet.
他每天坚持锻炼,身体渐渐地变得强壮了。
He insisted on exercising every day, and his body gradually became stronger.
经过几次沟通,我们之间的误会渐渐地消除了。
After several communications, the misunderstanding between us gradually disappeared.
随着科技的发展,我们的生活质量渐渐地提高了。
As technology develops, our quality of life has gradually improved.
渐渐地 + verb phrase. This sentence uses a '随着...渐渐地' construction to indicate a gradual change linked to an ongoing process.
他经过长时间的努力,渐渐地实现了自己的梦想。
Through long-term effort, he gradually realized his dream.
渐渐地 + verb phrase. The adverb '渐渐地' modifies '实现了' (realized), showing the dream was achieved in stages.
刚开始,她对新环境有些不适应,但渐渐地习惯了。
At first, she was a bit unaccustomed to the new environment, but gradually got used to it.
渐渐地 + verb phrase. '渐渐地习惯了' implies a process of adaptation.
冬日的阳光渐渐地变得暖和起来,预示着春天的到来。
The winter sunlight gradually became warmer, signaling the arrival of spring.
渐渐地 + adjective/verb + 起来. '起来' here indicates the beginning of a state or an upward trend.
随着时间的推移,他们之间的误会渐渐地消除了。
As time went on, the misunderstanding between them gradually disappeared.
渐渐地 + verb. '消除了' means 'disappeared' or 'was eliminated'.
这个小城市在旅游业的带动下,渐渐地繁荣起来。
This small city, driven by tourism, gradually prospered.
渐渐地 + verb + 起来. Similar to example 4, '起来' indicates the beginning of prosperity.
孩子们在老师的耐心指导下,渐渐地掌握了学习方法。
Under the teacher's patient guidance, the children gradually mastered the learning methods.
渐渐地 + verb phrase. '掌握了' means 'mastered' or 'grasped'.
随着经济全球化,不同文化之间的交流也渐渐地增多了。
With economic globalization, exchanges between different cultures have also gradually increased.
渐渐地 + verb phrase. '增多了' means 'increased' or 'become more numerous'.
随着时间的推移,他渐渐地明白了其中的道理。
As time went on, he gradually understood the reason.
雨渐渐地停了,天空也放晴了。
The rain gradually stopped, and the sky cleared up.
她经过长时间的练习,渐渐地掌握了这门技术。
After a long period of practice, she gradually mastered this skill.
随着经济的发展,人们的生活水平也渐渐地提高了。
With the development of the economy, people's living standards gradually improved.
他开始时对这份工作并不熟悉,但渐渐地就上手了。
He wasn't familiar with this job at first, but he gradually got the hang of it.
孩子在父母的引导下,渐渐地学会了独立思考。
Under the guidance of their parents, the child gradually learned to think independently.
这座城市曾经很安静,但现在渐渐地变得喧嚣起来。
This city used to be very quiet, but now it gradually became noisy.
随着年龄的增长,他的头发渐渐地变白了。
As he got older, his hair gradually turned white.
Souvent confondu avec
The opposite of slow, meaning 'fast' or 'quickly'. 渐渐地 implies a lack of speed, whereas 快 implies speed.
Meaning 'suddenly' or 'all of a sudden'. This is the antonym of gradual change, as 渐渐地 describes a process over time, not an abrupt event.
Meaning 'immediately' or 'at once'. Again, this is the opposite of a gradual process. 渐渐地 indicates something happening over a period, while 立刻 indicates instant action.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"慢慢来 (màn màn lái)"
Take your time; slowly but surely.
别急,我们慢慢来。
neutral"日积月累 (rì jī yuè lěi)"
Accumulate day by day and month by month; through the passage of time.
知识是日积月累的。
formal"循序渐进 (xún xù jiàn jìn)"
Follow in order and advance step by step; proceed in an orderly way.
学习要循序渐进。
formal"潜移默化 (qián yí mò huà)"
Exert a subtle influence on someone's character, thinking, etc.; imperceptibly influence.
环境对人有潜移默化的影响。
formal"水滴石穿 (shuǐ dī shí chuān)"
Dripping water wears through a stone; persistent effort can overcome any difficulty.
只要有毅力,水滴石穿。
neutral"一点一滴 (yī diǎn yī dī)"
Bit by bit; little by little.
他一点一滴地攒钱。
neutral"积少成多 (jī shǎo chéng duō)"
Accumulate little amounts to make a lot; many a little makes a mickle.
钱是积少成多的。
neutral"不知不觉 (bù zhī bù jué)"
Unconsciously; unwittingly; imperceptibly.
时间不知不觉就过去了。
neutral"逐步 (zhú bù)"
Step by step; progressively.
公司业务逐步发展。
neutral"慢慢腾腾 (màn màn téng téng)"
Slowly; unhurriedly (often with a hint of being too slow).
他做事总是慢慢腾腾的。
informalFacile à confondre
Both 渐渐地 and 慢慢地 describe a process that isn't fast. Learners often mix them up because they both imply a lack of speed.
渐渐地 emphasizes a *change* or *development* that happens over time. 慢慢地 focuses purely on the *speed* of an action, meaning 'slowly'. You can do something slowly without it necessarily being a gradual change.
我慢慢地吃完了饭。(I slowly finished my meal.) - Here, the focus is on the speed of eating, not a gradual change in eating habits. If you said '我渐渐地吃完了饭', it sounds a bit odd unless you mean you gradually finished it over a long period, perhaps in stages.
逐步 also means 'step by step' or 'progressively', which sounds very similar to 'gradually'.
逐步 often implies a more structured, planned, or logical progression, like steps in a plan or a systematic development. 渐渐地 is more about an organic or natural progression.
公司逐步提高了员工的工资。(The company progressively increased employees' salaries.) - This implies a planned, step-by-step increase.
This is very similar to 渐渐地 and can often be used interchangeably. This is where it gets tricky!
While very close in meaning, 逐渐 can sometimes have a slightly more formal or literary tone than 渐渐地. In everyday conversation, 渐渐地 is very common. Both describe a gradual change.
他的中文水平逐渐提高了。(His Chinese level gradually improved.) - You could easily use 渐渐地 here too, but 逐渐 might feel a tiny bit more formal.
日渐 means 'with each passing day' or 'day by day', implying a gradual change.
日渐 specifically emphasizes the passage of *days* or *time* as the catalyst for the gradual change. 渐渐地 is more general and doesn't necessarily imply a day-by-day process.
他的身体日渐康复。(His health is recovering day by day.) - This explicitly links the recovery to the passage of days.
This is essentially 逐渐 with the '地' particle, making it an adverb. Functionally, it's almost identical to 逐渐.
Like 逐渐, it's very similar to 渐渐地. The '地' particle explicitly marks it as an adverb modifying a verb. The difference is more in nuance or preferred usage rather than a strict meaning difference. Often, in spoken Chinese, 渐渐地 might be slightly more common, but both are perfectly fine for expressing gradual change.
雨逐渐地停了。(The rain gradually stopped.)
Structures de phrases
Subject + 渐渐地 + Verb/Adjective Phrase
雨渐渐地停了。 (The rain gradually stopped.)
渐渐地 + Subject + Verb/Adjective Phrase
渐渐地,他明白了。 (Gradually, he understood.)
随着...,渐渐地...
随着时间的推移,他渐渐地忘记了那件事。 (As time passed, he gradually forgot about that matter.)
Comment l'utiliser
渐渐地 (jiànjiànde) is an adverb that indicates a slow, progressive change. It can modify verbs or adjectives, describing how something happens or how a state changes over time. It is often used for changes that are noticeable but not sudden.
Examples:
她 渐渐地 适应 了 这里 的 生活。
She gradually adapted to the life here.
天色 渐渐地 暗 了 下来。
The sky gradually darkened.
他 渐渐地 明白 了 事情 的 真相。
He little by little understood the truth of the matter.
A common mistake is confusing 渐渐地 with 慢慢地 (mànmànde). While both express slowness, 渐渐地 emphasizes a process of change, whereas 慢慢地 simply describes the speed of an action.
Incorrect:
他 渐渐地 走。
He walks gradually. (This implies his walking style is changing, which is unlikely.)
Correct:
他 慢慢地 走。
He walks slowly.
However, 渐渐地 can be used if the act of walking itself is changing over time, e.g., someone is recovering from an injury and their walking is gradually improving.
Astuces
Placement is flexible
渐渐地 (jiànjiànde) often comes before the verb it modifies, but can also be placed before the subject for emphasis. For example: 他渐渐地喜欢上了学中文 (Tā jiànjiàn de xǐhuan shàngle xué Zhōngwén) - He gradually came to like studying Chinese.
Use with verbs of change
It's commonly used with verbs that express a gradual change or development. Think verbs like 喜欢 (xǐhuan - like), 明白 (míngbai - understand), 变 (biàn - become), or 习惯 (xíguàn - get used to).
Interchangeable with 慢慢地
In many contexts, 渐渐地 is interchangeable with 慢慢地 (mànmànde), which also means 'slowly' or 'gradually.' However, 渐渐地 often emphasizes the process of change more than just the speed.
Focus on an ongoing process
This adverb highlights that something is happening over a period of time, not suddenly. For instance: 天气渐渐地变冷了 (Tiānqì jiànjiàn de biàn lěng le) - The weather gradually became cold.
Look for the -地 suffix
The -地 (de) suffix after 渐渐 (jiànjiàn) turns it into an adverb, indicating how an action is performed. You'll see this pattern with many adverbs in Chinese.
Pair with resultative complements
Often, you'll find 渐渐地 used with verbs that have resultative complements to show the outcome of the gradual process. Example: 孩子们渐渐地长大了 (Háizimen jiànjiàn de zhǎngdà le) - The children gradually grew up.
Implies a subtle change
渐渐地 often implies a change that might be hard to notice at first, but becomes apparent over time. It's not about abrupt shifts.
Don't confuse with 'suddenly'
Make sure not to confuse 渐渐地 with words like 突然 (tūrán), which means 'suddenly.' 渐渐地 is the opposite of suddenness.
Literary use without -地
In more literary or formal contexts, especially in written Chinese, you might occasionally see 渐渐 used without the -地, functioning adverbially. However, for everyday speech, stick with 渐渐地.
Practice with daily changes
Think about things that change gradually in your daily life. For instance: 我渐渐地习惯了北京的生活 (Wǒ jiànjiàn de xíguàn le Běijīng de shēnghuó) - I gradually got used to life in Beijing.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a dripping faucet: Each drop fills the bucket *gradually*. JIAN-JIAN-DE sounds a bit like 'drip drip' when you say it slowly. So, 'drip drip' gradually fills the bucket.
Association visuelle
Picture a plant growing. It doesn't shoot up overnight; it grows *gradually*. Visualize a small sprout slowly getting taller, leaf by leaf, representing 渐渐地.
Word Web
Défi
Describe a personal change you've experienced. For example, '我渐渐地喜欢上了吃辣的食物' (Wǒ jiànjiàn de xǐhuān shàngle chī là de shíwù - I gradually started to like eating spicy food). Or, describe a slow change in the weather. For instance, '雨渐渐地停了' (Yǔ jiànjiàn de tíngle - The rain gradually stopped).
Origine du mot
Comes from the character '渐' (jiàn), meaning 'to gradually advance' or 'to soak, permeate,' and the reduplication '渐渐' (jiànjiàn) for emphasis, followed by the adverbial particle '地' (de).
Sens originel : The core meaning of 'gradual progression' has remained consistent.
Sino-Tibetan, Sinitic languages, Mandarin Chinese.Contexte culturel
<p>"渐渐地" is a very common and versatile adverb used in everyday Chinese to describe a slow, steady change or development. It's often used when talking about things like the seasons changing, someone's health improving, or a skill being acquired over time.</p>
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Describing changes in weather or seasons.
- 天气渐渐地变暖了。
- 秋天来了,树叶渐渐地黄了。
- 冬天渐渐地来了。
Talking about personal feelings or preferences evolving.
- 我渐渐地爱上了这个城市。
- 他渐渐地适应了这里的生活。
- 你渐渐地会明白的。
Discussing skill or knowledge improvement.
- 我的口语渐渐地流利了。
- 她渐渐地掌握了这项技能。
- 学习中文是个渐渐的过程。
Reporting on the resolution of problems or situations.
- 情况渐渐地好转了。
- 误会渐渐地消除了。
- 一切都会渐渐地好的。
Observing growth or development in people or things.
- 小狗渐渐地长大了。
- 花儿渐渐地开放了。
- 公司渐渐地发展壮大。
Amorces de conversation
"你觉得你的中文水平是怎样渐渐地提高的?"
"你有没有渐渐地喜欢上某种以前不喜欢的东西?"
"你觉得你的家乡最近有什么渐渐地变化?"
"生活中,有什么事情是你觉得需要渐渐地适应的?"
"你有没有观察到你的朋友或家人有什么渐渐地改变?"
Sujets d'écriture
描述你学习中文的过程中,你的进步是怎样渐渐地发生的。
写一篇短文,描述你身边的一个地方是如何渐渐地变化的。
思考一个你渐渐地克服的困难,写下这个过程。
想象五年后的自己,哪些方面你希望自己能渐渐地进步?
回顾过去的一年,有哪些事情是渐渐地影响了你的生活?
Questions fréquentes
10 questionsBoth 渐渐地 (jiànjiàn de) and 慢慢地 (mànmàn de) can mean 'gradually' or 'slowly.' The main difference is emphasis. 渐渐地 emphasizes the idea of a change happening little by little, often over time. 慢慢地 focuses more on the slowness of an action or process.
渐渐地: 强调变化或进展的逐渐性 (emphasizes the gradual nature of change or progress).
慢慢地: 强调动作的速度缓慢 (emphasizes the slowness of an action).
Yes, 渐渐 (jiànjiàn) can be used without 地 (de) as an adverb, especially in more formal or literary contexts. However, 渐渐地 is very common in everyday spoken Chinese and often sounds more natural. Both are correct.
渐渐地 (jiànjiàn de) often pairs with verbs that imply a change or a process. Think about verbs like 变 (biàn - to become), 习惯 (xíguàn - to get used to), 明白 (míngbái - to understand), 好转 (hǎozhuǎn - to improve), or even verbs describing a physical action that happens over time, like 走 (zǒu - to walk) or 学习 (xuéxí - to learn).
Examples:
他渐渐地明白了。(Tā jiànjiàn de míngbái le.) - He gradually understood.
天气渐渐地变冷了。(Tiānqì jiànjiàn de biàn lěng le.) - The weather gradually became cold.
渐渐地 (jiànjiàn de) is a neutral term. It's perfectly fine in both formal and informal situations. You'll hear it in daily conversation and see it in written texts.
When you want to describe a gradual change in an adjective, you usually use 渐渐地 with 变 (biàn - to become) or another verb that shows change. For example, you wouldn't say '渐渐地高' (gradually tall). Instead, you'd say '渐渐地变高' (gradually became tall).
Example:
他的中文水平渐渐地变好了。(Tā de Zhōngwén shuǐpíng jiànjiàn de biàn hǎo le.) - His Chinese level gradually improved.
渐渐地 (jiànjiàn de) typically goes before the verb or verb phrase it modifies. This is common for many adverbs in Chinese.
Subject + 渐渐地 + Verb/Verb Phrase
Example:
孩子们渐渐地长大了。(Háizimen jiànjiàn de zhǎng dà le.) - The children gradually grew up.
A common mistake is forgetting that 渐渐地 (jiànjiàn de) is an adverb and trying to use it like an adjective. Remember it modifies a verb or a verb phrase indicating a gradual process or change. Also, don't confuse it with 慢慢地 unless the nuance of 'slowness' is what you want to emphasize over 'gradual change'.
Absolutely! 渐渐地 (jiànjiàn de) is often used to describe gradual changes in emotions or feelings.
Example:
她渐渐地接受了这个事实。(Tā jiànjiàn de jiēshòu le zhège shìshí.) - She gradually accepted this fact.
我渐渐地喜欢上了这里。(Wǒ jiànjiàn de xǐhuan shàng le zhèli.) - I gradually fell in love with this place.
Here's a practical example:
学中文需要时间,你会渐渐地进步的。(Xué Zhōngwén xūyào shíjiān, nǐ huì jiànjiàn de jìnbù de.) - Learning Chinese takes time; you will gradually improve.
渐渐地 (jiànjiàn de) is neutral and can be used for both positive and negative gradual changes. It simply describes the process of something changing little by little, regardless of whether the outcome is good or bad.
Positive:
他的身体渐渐地恢复了。(Tā de shēntǐ jiànjiàn de huīfù le.) - His health gradually recovered.
Negative:
问题渐渐地变得复杂了。(Wèntí jiànjiàn de biàn de fùzá le.) - The problem gradually became complicated.
Teste-toi 120 questions
He gradually fell in love with Chinese food.
The weather gradually turned cold.
My Chinese level gradually improved.
Read this aloud:
她渐渐地习惯了一个人的生活。
Focus: jian jian de
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
孩子们渐渐地长大了。
Focus: chang da le
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雨渐渐地停了。
Focus: ting le
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing something that changes slowly over time. Use '渐渐地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
天气渐渐地热起来了。
Write a sentence about learning something little by little. Use '渐渐地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我渐渐地会说一点中文了。
Describe how a small plant grows into a big plant. Use '渐渐地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这棵小植物渐渐地长大了。
小猫咪是怎么长大的?
Read this passage:
小猫咪很小,它每天吃很多东西。渐渐地,小猫咪长大了,变成了一只大猫。
小猫咪是怎么长大的?
文章中说“渐渐地,小猫咪长大了”,并且提到了它每天吃很多东西。
文章中说“渐渐地,小猫咪长大了”,并且提到了它每天吃很多东西。
这个人是怎么学会游泳的?
Read this passage:
刚开始,我不会游泳。我每天都练习。渐渐地,我学会了游泳。
这个人是怎么学会游泳的?
文章中明确提到“我每天都练习。渐渐地,我学会了游泳”。
文章中明确提到“我每天都练习。渐渐地,我学会了游泳”。
天气是怎么变暖和的?
Read this passage:
今天早上很冷。到了中午,太阳出来了。渐渐地,天气变暖和了。
天气是怎么变暖和的?
文章中说“太阳出来了。渐渐地,天气变暖和了”。
文章中说“太阳出来了。渐渐地,天气变暖和了”。
This sentence means 'He gradually started to like eating Chinese food.' The structure is Subject + Adverb + Verb + Object.
This sentence means 'The weather gradually became cold.' The structure is Subject + Adverb + Verb + Adjective + 了.
This sentence means 'She gradually understood Chinese.' The structure is Subject + Adverb + Verb + Complement + 了 + Object.
Choose the sentence where "渐渐地" is used correctly.
渐渐地 describes a slow, progressive action. Learning a language is a good example of this.
Which of these is the best English translation for "天气渐渐地暖和起来了"?
渐渐地 means gradually, so the weather getting warmer over time is the correct interpretation.
What is the opposite meaning of "渐渐地"?
渐渐地 implies a slow process, while 突然 implies a quick, unexpected change.
You can use "渐渐地" to describe something that happens very quickly.
渐渐地 specifically refers to a slow, gradual process, not a quick one.
"渐渐地" can be used to describe a change over time.
Yes, "渐渐地" is perfect for indicating a progressive change or development.
The sentence "他渐渐地变得很强壮" means he suddenly became very strong.
No, "渐渐地" means 'gradually', so he became strong over a period of time, not suddenly.
Describe a personal change or development that happened over time, using '渐渐地'. For example, how you learned a new skill or got used to a new place.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我渐渐地喜欢上了中国菜。 (I gradually grew to like Chinese food.)
Write a sentence about something in nature that changes slowly, using '渐渐地'. Think about the weather or plants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冬天来了,树叶渐渐地变黄了。 (Winter came, and the leaves gradually turned yellow.)
Imagine you are teaching a friend to do something new. Write a sentence telling them that they will get better with practice, using '渐渐地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
别担心,你会渐渐地学会开车。 (Don't worry, you will gradually learn to drive.)
他为什么能说流利的中文?
Read this passage:
他每天都练习中文。一开始,他觉得很难。但是,他没有放弃。渐渐地,他的中文越来越好了。现在,他可以说流利的中文。
他为什么能说流利的中文?
文章中提到他每天练习,并且'渐渐地,他的中文越来越好了'。
文章中提到他每天练习,并且'渐渐地,他的中文越来越好了'。
文章描述了什么季节的变化?
Read this passage:
春天来了,天气渐渐地暖和了。小鸟开始唱歌,花儿也开了。人们都出来散步。
文章描述了什么季节的变化?
文章开头就说'春天来了,天气渐渐地暖和了'。
文章开头就说'春天来了,天气渐渐地暖和了'。
作者为什么喜欢上这个城市了?
Read this passage:
刚来这个城市的时候,我觉得很不习惯。这里的人很多,声音很吵。但是,住了一年以后,我渐渐地喜欢上这里了。我觉得这里很方便。
作者为什么喜欢上这个城市了?
文章中提到'我渐渐地喜欢上这里了'。
文章中提到'我渐渐地喜欢上这里了'。
This sentence means 'He gradually fell in love with learning Chinese.' '渐渐地' (jiànjiànde) is an adverb that means 'gradually' or 'little by little'. It typically comes before the verb or verb phrase it modifies.
This sentence means 'The weather gradually became warmer.' '渐渐地' (jiànjiànde) describes the progressive change in the weather.
This sentence means 'The children gradually grew up.' '渐渐地' (jiànjiànde) indicates a slow, ongoing process of growth.
Choose the sentence where “渐渐地” is used correctly.
渐渐地 describes a gradual change or process. Learning Chinese is a gradual process. Being happy, being a student, or arriving at school are typically not gradual actions in this context.
Which of the following is most similar in meaning to “渐渐地”?
Both “渐渐地” and “慢慢地” convey a sense of slow, gradual progress. “突然地” means suddenly, “很快地” means quickly, and “立刻” means immediately.
The weather is changing little by little. How would you best say this in Chinese using “渐渐地”?
“变冷了” indicates a change, which fits well with the gradual nature of “渐渐地”. “是冷的” is a statement of fact, not change. “去冷了” is grammatically incorrect. “冷了” could work, but “变冷了” is more precise for expressing a change.
You can use “渐渐地” to describe something that happens suddenly.
“渐渐地” specifically means gradually or little by little, indicating a slow process, not a sudden event.
It is correct to say “我的中文渐渐地好了” (My Chinese gradually got better).
This sentence correctly uses “渐渐地” to describe the gradual improvement of Chinese language skills.
“渐渐地” can be placed at the end of a sentence.
As an adverb, “渐渐地” typically modifies a verb or an adjective and is placed before it or at the beginning of the sentence, not at the end.
Describe a personal change or development that happened gradually. Use '渐渐地' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我渐渐地开始喜欢上跑步,现在每天都会跑五公里。 (I gradually started to like running, and now I run five kilometers every day.)
Imagine you are learning a new skill. Explain how you are making progress using '渐渐地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我渐渐地掌握了弹钢琴的技巧,手指也变得灵活了。 (I gradually mastered the techniques of playing the piano, and my fingers also became more flexible.)
Write about how the weather changes over a season using '渐渐地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
秋天来了,天气渐渐地变凉了,树叶也渐渐地变黄了。 (Autumn has arrived, the weather gradually turned cold, and the leaves gradually turned yellow.)
小明在学习游泳的过程中,他的态度和技能是如何变化的?
Read this passage:
小明刚开始学习游泳的时候,非常害怕水。但是,教练很有耐心,教他怎么呼吸,怎么踢腿。渐渐地,小明不再害怕了,也学会了在水里漂浮。现在,他已经可以游很长的距离了。
小明在学习游泳的过程中,他的态度和技能是如何变化的?
文章中提到小明一开始害怕水,但教练的帮助让他渐渐地不再害怕,并且学会了游泳。
文章中提到小明一开始害怕水,但教练的帮助让他渐渐地不再害怕,并且学会了游泳。
文章描述了这座老城区发生了什么变化?
Read this passage:
随着时间的推移,这座老城区的面貌渐渐地发生了变化。很多旧的建筑被拆除,取而代之的是新的高楼大厦。虽然有些居民觉得有些不舍,但大部分人都认为这样的改变是城市发展所必需的。
文章描述了这座老城区发生了什么变化?
文中明确指出“很多旧的建筑被拆除,取而代之的是新的高楼大厦”,这表明老城区的外貌发生了逐渐的变化。
文中明确指出“很多旧的建筑被拆除,取而代之的是新的高楼大厦”,这表明老城区的外貌发生了逐渐的变化。
根据这段文字,学习新语言的关键是什么?
Read this passage:
学一门新语言需要时间和耐心。一开始可能会觉得很难,很多词汇和语法规则都需要记忆。但是,只要坚持下去,每天练习一点点,你会发现自己的听力、口语和阅读能力都会渐渐地提高。
根据这段文字,学习新语言的关键是什么?
文章强调“只要坚持下去,每天练习一点点,你会发现自己的…能力都会渐渐地提高”,说明坚持和每天的练习是关键。
文章强调“只要坚持下去,每天练习一点点,你会发现自己的…能力都会渐渐地提高”,说明坚持和每天的练习是关键。
随着时间的推移,我对这门语言的掌握能力___提高了。
'渐渐地' (jiànjiànde) means 'gradually', which fits the context of language proficiency improving over time. '突然' (tūrán) means 'suddenly', '迅速' (xùnsù) means 'rapidly', and '立即' (lìjí) means 'immediately'.
小狗刚来家里的时候很害怕,但___它开始和我们玩了。
'渐渐地' (jiànjiànde) describes a slow, progressive change from being afraid to playing. '一下子' (yīxiàzi) means 'all of a sudden', '立刻' (lìkè) means 'immediately', and '马上' (mǎshàng) means 'right away'.
他刚开始跑步时觉得很累,但___他适应了这种运动节奏。
'渐渐地' (jiànjiànde) implies a gradual process of adapting to running. '突然' (tūrán) means 'suddenly', '立即' (lìjí) means 'immediately', and '飞快地' (fēikuàide) means 'very quickly'.
随着季节的变化,树叶___变黄了。
The change of leaves turning yellow is a gradual process, so '渐渐地' (jiànjiànde) is the correct choice. '迅速' (xùnsù) means 'rapidly', '突然' (tūrán) means 'suddenly', and '马上' (mǎshàng) means 'right away'.
通过不断练习,她的中文发音___变得更准确了。
Improving pronunciation is a gradual process that requires continuous practice, making '渐渐地' (jiànjiànde) the appropriate adverb. '立刻' (lìkè) means 'immediately', '一下子' (yīxiàzi) means 'all of a sudden', and '突然' (tūrán) means 'suddenly'.
新政策实施后,公司的业绩___好转。
Business performance improving due to a new policy is typically a gradual process, not an instantaneous one. Thus, '渐渐地' (jiànjiànde) is the best fit. '突然' (tūrán) means 'suddenly', '立刻' (lìkè) means 'immediately', and '飞快地' (fēikuàide) means 'very quickly'.
Choose the sentence where “渐渐地” is used correctly:
“渐渐地” describes a gradual process. Learning a language is a gradual process.
Which of the following describes a gradual change?
“渐渐地” implies a slow, continuous change, which matches the rising temperature.
Select the sentence that uses “渐渐地” to indicate a slow progression:
The gradual disappearance of misunderstandings over time is best described by “渐渐地”.
“孩子们渐渐地长大了” means the children grew up all at once.
“渐渐地” indicates a slow, continuous process, so the children grew up little by little, not all at once.
If something happens “渐渐地”, it means it happens quickly.
“渐渐地” means gradually or little by little, the opposite of quickly.
“天色渐渐地暗了下来” describes the sky getting dark over a period of time.
“渐渐地” perfectly describes a gradual change like the sky getting dark.
The speaker is talking about their understanding of Chinese culture.
The speaker is describing the sky after the rain.
The speaker is talking about someone achieving their dreams.
Read this aloud:
请用“渐渐地”描述一个事物从一种状态到另一种状态的转变。
Focus: jiàn jiàn de
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
想象你正在学习一项新技能,用“渐渐地”来表达你的进步。
Focus: jiàn jiàn de
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个场景,其中环境或气氛发生了“渐渐地”变化。
Focus: jiàn jiàn de
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a personal change or development that happened gradually over time. Use "渐渐地" in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我渐渐地学会了接受自己的不完美。这个过程并不容易,但我每天都在努力,现在感觉好多了。(I gradually learned to accept my imperfections. This process wasn't easy, but I worked at it every day and now I feel much better.)
Write a short paragraph about how a city or a place you know has gradually changed over the years, using "渐渐地" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个小镇渐渐地从一个安静的渔村变成了一个热闹的旅游景点。以前这里只有几家小商店,现在到处都是餐馆和酒店。(This small town gradually transformed from a quiet fishing village into a bustling tourist attraction. Before, there were only a few small shops, but now there are restaurants and hotels everywhere.)
Imagine you are describing how someone learned a new skill. Use "渐渐地" to explain the process of them mastering the skill.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他渐渐地掌握了这项复杂的编程技能。一开始他遇到很多困难,但他坚持不懈,现在已经是一个专家了。(He gradually mastered this complex programming skill. At first, he encountered many difficulties, but he persevered and is now an expert.)
小明对古典音乐的兴趣是如何发展的?
Read this passage:
随着时间的推移,小明渐渐地对古典音乐产生了兴趣。他开始听一些简单的曲子,然后慢慢地尝试更复杂的作品。现在,他已经可以欣赏各种类型的古典音乐了。
小明对古典音乐的兴趣是如何发展的?
文章中明确提到“渐渐地对古典音乐产生了兴趣”,表明这是一个逐渐的过程。
文章中明确提到“渐渐地对古典音乐产生了兴趣”,表明这是一个逐渐的过程。
根据这段话,北极冰川和海平面发生了什么变化?
Read this passage:
气候变化正在影响我们的星球。北极冰川渐渐地融化,海平面也随之上升。这导致了许多环境问题。
根据这段话,北极冰川和海平面发生了什么变化?
文章中使用了“渐渐地融化”和“海平面也随之上升”,说明是逐渐发生的变化。
文章中使用了“渐渐地融化”和“海平面也随之上升”,说明是逐渐发生的变化。
这段话主要讲了什么?
Read this passage:
经过几个月的努力,他的汉语水平渐渐地提高了。现在他可以流利地和中国人交流了,这让他非常高兴。
这段话主要讲了什么?
文章主要描述了他通过努力,“渐渐地提高了”汉语水平并能“流利地交流”,强调了学习过程和结果。
文章主要描述了他通过努力,“渐渐地提高了”汉语水平并能“流利地交流”,强调了学习过程和结果。
The correct order is '她的身体渐渐地变得好了' (Her health gradually got better). '渐渐地' modifies the verb '变得'.
The correct order is '他渐渐地忘记了那件不愉快的事情' (He gradually forgot that unpleasant thing). '渐渐地' comes before the verb '忘记'.
The correct order is '我渐渐地习惯了这里的生活' (I gradually got used to the life here). '渐渐地' modifies the verb '习惯'.
随着时间的推移,他___适应了新的工作环境。
根据句意,适应新的环境是一个缓慢的过程,因此'渐渐地'(gradually)最符合。
雨停了,天色___亮了起来。
天空变亮通常是一个逐渐的过程,'渐渐地'(little by little)强调这种缓慢的变化。
他的中文水平通过不懈努力,___有了显著提高。
语言水平的提高是一个长期积累、循序渐进的过程,'渐渐地'(gradually)表达了这种持续的进步。
起初他对这个城市感到陌生,但___他爱上了这里的生活节奏。
爱上一个城市是一个情感逐渐发展的过程,'渐渐地'(little by little)符合这种情感变化。
经过几个月的康复训练,她的身体状况___恢复了健康。
身体的康复是一个逐步恢复的过程,'渐渐地'(gradually)准确描述了这种变化。
随着经济的发展,人们的生活水平___得到了改善。
生活水平的改善通常是一个长期的、积累的过程,'渐渐地'(gradually)体现了这种趋势。
Choose the sentence where “渐渐地” is used correctly:
“渐渐地” describes a gradual change or process. Option A correctly uses it to describe understanding a truth over time. Options B and D use it incorrectly as an adjective or to describe a static state. Option C implies finishing a meal gradually, which is less natural than simply 'eating slowly'.
Which sentence best expresses a gradual change using “渐渐地”?
“渐渐地” signifies a slow, incremental process. The weather becoming cold is a classic example of gradual change. Jumping, a phone ringing, and finishing a race are typically sudden or distinct actions, not gradual processes.
In which context would you most appropriately use “渐渐地”?
“渐渐地” is used for processes that unfold slowly and progressively. Learning a new skill over months perfectly fits this description, as it involves gradual improvement. Rapid growth, a sudden explosion, and a door slamming are all quick or immediate events.
The sentence '她渐渐地打开了门' implies the door opened abruptly.
“渐渐地” means gradually, so '她渐渐地打开了门' means she opened the door slowly, not abruptly.
You can use “渐渐地” to describe the sun rising in the morning.
The sun rising is a gradual process, making “渐渐地” appropriate to describe it. For example, '太阳渐渐地升起来了' (The sun gradually rose).
“渐渐地” can be used interchangeably with “立刻” (immediately).
“渐渐地” means gradually, while “立刻” means immediately. They have opposite meanings and cannot be used interchangeably.
Focus on the phrase '渐渐地发生着改变' (gradually undergoing changes).
Listen for '渐渐地在学术界崭露头角' (gradually making a name for himself in academia).
Pay attention to '渐渐地显现出来' (gradually becoming apparent).
Read this aloud:
社会对环境保护的意识渐渐地增强了。
Focus: 渐渐地 (jiàn jiàn de)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
随着经济的发展,人们的消费观念也在渐渐地转变。
Focus: 渐渐地转变 (jiàn jiàn de zhuǎn biàn)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
经过反复的实践,他渐渐地掌握了这门复杂的技术。
Focus: 渐渐地掌握 (jiàn jiàn de zhǎng wò)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He gradually adapted to the new life.' The adverb '渐渐地' (gradually) modifies the verb '适应' (to adapt), indicating a slow process.
This sentence translates to 'As time went on, they gradually became good friends.' '随着时间的推移' (as time went on) sets the context, and '渐渐地' describes the slow development of their friendship.
This sentence means 'Under the nourishment of spring rain, the grass gradually became green.' '渐渐地' describes the slow process of the grass turning green.
随着时间的推移,他___适应了新的生活。
“渐渐地”表示一个过程是缓慢地、逐步发生的,符合句子中适应新生活的语境。
她每天坚持练习,口语水平___提高了很多。
“渐渐地”强调一个逐渐变化、提高的过程,与“每天坚持练习”相呼应。
气温___下降,人们开始穿上厚衣服。
“渐渐地”描述气温逐步下降的过程,符合自然现象的变化规律。
经过长时间的努力,他的事业___有了起色。
“渐渐地”表明事业的进展是一个积累和逐步改善的过程,而非一蹴而就。
随着对中国文化的深入了解,他___爱上了这里的一切。
“渐渐地”表达了感情的逐步加深和形成,是随着时间推移而产生的。
那个小村庄在现代化浪潮中___发生了变化。
“渐渐地”形容村庄的变化是一个缓慢而持续的过程,符合社会发展的特点。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 经过多年的努力,他的事业___发展起来。
The sentence describes a long-term process of development, making 'gradually' (渐渐地) the most suitable adverb.
Which sentence correctly uses '渐渐地'?
'渐渐地' is used for gradual changes or realizations. Understanding a truth is a gradual process, while running, eating, or opening a door are typically not.
In the sentence '全球气候变暖的问题正___引起人们的关注。' what is the best fit?
Global warming is a long-term issue, and public concern about it has been growing gradually, making '渐渐地' (gradually) the most appropriate choice.
'渐渐地' can be used to describe something that happens suddenly.
'渐渐地' specifically means gradually, indicating a slow and continuous process, not a sudden event.
You can use '渐渐地' to describe a rapid change.
'渐渐地' is antithetical to rapid change; it always implies a slow, incremental process.
The phrase '渐渐地' is often followed by verbs that indicate a change or development.
'渐渐地' modifies verbs that describe processes of becoming, changing, or developing over time.
Life is gradually getting better.
He gradually got used to life here.
The weather is gradually getting colder.
Read this aloud:
请用“渐渐地”造句。
Focus: jiàn jiàn de
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个你渐渐地学会的新技能。
Focus: jiàn jiàn de
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
说说你周围环境的什么东西正在渐渐地变化?
Focus: jiàn jiàn de
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 120 correct
Perfect score!
Summary
渐渐地 means 'gradually' and is used to describe slow, incremental changes.
- Use 渐渐地 to talk about things changing little by little.
- It's an adverb, so it usually comes before the verb or adjective it modifies.
- Good for describing processes like learning, getting better, or things fading.
Placement is flexible
渐渐地 (jiànjiànde) often comes before the verb it modifies, but can also be placed before the subject for emphasis. For example: 他渐渐地喜欢上了学中文 (Tā jiànjiàn de xǐhuan shàngle xué Zhōngwén) - He gradually came to like studying Chinese.
Use with verbs of change
It's commonly used with verbs that express a gradual change or development. Think verbs like 喜欢 (xǐhuan - like), 明白 (míngbai - understand), 变 (biàn - become), or 习惯 (xíguàn - get used to).
Interchangeable with 慢慢地
In many contexts, 渐渐地 is interchangeable with 慢慢地 (mànmànde), which also means 'slowly' or 'gradually.' However, 渐渐地 often emphasizes the process of change more than just the speed.
Focus on an ongoing process
This adverb highlights that something is happening over a period of time, not suddenly. For instance: 天气渐渐地变冷了 (Tiānqì jiànjiàn de biàn lěng le) - The weather gradually became cold.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.