A2 noun #5,000 le plus courant 9 min de lecture

恶意

e yi

When we talk about 恶意 (è yì), we're talking about really bad intentions. Think of it as wanting to cause harm or trouble to someone, like when you're being deliberately mean. It's not just a mistake; it's doing something with ill will. So, if someone acts with 恶意, they are acting out of spite or a desire to hurt. It's the opposite of being kind or helpful.

When we talk about 恶意 (èyì), we're referring to malice or ill will. It's that intentional desire to harm someone or see them suffer. Think of it as a negative intention behind an action. This isn't just about making a mistake; it implies a deliberate bad intent. For example, if someone spreads rumors about you with 恶意, they are doing it with the clear purpose of damaging your reputation. Understanding 恶意 helps you grasp situations where people act with harmful intentions.

§ What does it mean and when do people use it?

Definition
Malice, ill will. This word describes a harmful intention or desire to hurt someone.

Alright, let's talk about the Chinese word 恶意 (èyì). You’ll hear this one pretty often in everyday conversation, especially when people are discussing intentions behind actions. Think of it as 'malice' or 'ill will' in English. It's a noun, and it clearly points to a negative, harmful intent.

When someone says something or does something with 恶意, it means they have a deliberate intention to cause harm, offense, or distress. It’s not an accident or a misunderstanding; it’s a conscious bad intention. For example, if someone spreads rumors about you, and you know they did it on purpose to damage your reputation, that’s 恶意.

他的行为充满恶意

This sentence means: His actions were full of malice. You can see how 恶意 fits right in there to describe the nature of his behavior. It tells you that whatever he did, it wasn't innocent.

You'll often hear 恶意 used in legal contexts or when discussing moral judgments. For instance, if a crime is committed with 恶意, it often implies a more severe punishment because the intent to harm was clear. In casual conversation, it’s used when someone wants to emphasize that a negative action wasn't just a mistake, but was done on purpose with a bad heart.

不要用恶意揣测别人。

This translates to: Don't speculate about others with ill will. Here, it’s a warning against assuming the worst about people’s intentions without good reason.

So, when do people use it? They use it when they want to highlight that an action or a statement wasn't just negative, but was driven by a deliberate desire to cause harm or distress. It’s a strong word, and it carries significant weight. It implies a moral judgment about the person's character and their motives.

You might also see it combined with other words to form phrases. For example, 恶意攻击 (èyì gōngjī) means 'malicious attack', which could refer to a physical attack or, more commonly, a verbal or online attack designed to cause harm. Another common phrase is 恶意评论 (èyì pínglùn), meaning 'malicious comments', often seen in online discussions where people leave hurtful remarks.

In summary, 恶意 is a crucial word for expressing the concept of harmful intent. It's not about accidental harm, but about purposeful, deliberate ill will. Understanding this distinction is key to grasping its usage in Chinese.

  • Key takeaway: 恶意 is about deliberate, bad intentions.
  • When to use it: When an action or statement is driven by a desire to harm.
  • Examples: Malicious attacks, malicious comments, actions full of ill will.

Alright, let's talk about 恶意 (èyì). This word is super useful for expressing 'malice' or 'ill will' in Chinese. It's a noun, so it's going to show up in your sentences like other nouns. Let's break down how to use it practically.

§ Basic Usage: 恶意 as a Noun

The most straightforward way to use 恶意 is as a direct object or subject in a sentence. Think of it like saying 'malice' in English.

他的行为充满了恶意

Translation hint
His actions were full of malice.

Here, 恶意 is the object of 'filled with'.

恶意只会伤害自己。

Translation hint
Malice only harms oneself.

In this case, 恶意 is the subject of the sentence.

§ Using 恶意 with Verbs: Expressing Malicious Actions

You'll often see 恶意 combined with verbs to describe actions done with ill will. Think of it as an adverbial phrase, even though it's a noun. It often comes before the verb.

恶意攻击了我的名誉。

Translation hint
He maliciously attacked my reputation.

Here, 恶意 describes *how* he attacked. Another common combination is with 揣测 (chuǎicè - to speculate/surmise).

请不要恶意揣测别人的意图。

Translation hint
Please do not maliciously speculate about others' intentions.

§ 恶意 in Phrases: Specific Contexts

You'll also find 恶意 in common fixed phrases. Knowing these will make your Chinese sound more natural.

  • 恶意攻击 (èyì gōngjī): Malicious attack (often used for cyberattacks or verbal attacks).

    这家公司受到了恶意攻击

    Translation hint
    This company suffered a malicious attack.
  • 恶意中伤 (èyì zhòngshāng): Malicious slander/libel.

    她因为被恶意中伤而感到非常难过。

    Translation hint
    She felt very sad because she was maliciously slandered.
  • 恶意竞争 (èyì jìngzhēng): Malicious competition/unfair competition.

    我们应该反对恶意竞争

    Translation hint
    We should oppose malicious competition.

§ Avoiding Common Mistakes

Also, while 恶意 can modify verbs, it's not an adjective. You wouldn't say '一个恶意的计划' (yī ge èyì de jìhuà) directly. Instead, you'd phrase it like '一个充满恶意的计划' (yī ge chōngmǎn èyì de jìhuà - a plan full of malice) or '有恶意地制定计划' (yǒu èyì de zhìdìng jìhuà - to maliciously formulate a plan).

§ Summary of Key Points for 恶意

  • It's a noun meaning 'malice' or 'ill will'.

  • Can be a subject or object in a sentence.

  • Often used before verbs to describe malicious actions (e.g., 恶意攻击).

  • Appears in common set phrases (e.g., 恶意中伤, 恶意竞争).

Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of 恶意 in no time. It's a powerful word to add to your vocabulary for describing negative human intentions!

§ Understanding 恶意 in Different Contexts

The word 恶意 (èyì) means malice or ill will. It's not a word you'll hear in every casual chat, but it's important for understanding deeper conversations, especially when discussing human behavior, intentions, or legal matters. Think of it as expressing a deliberate negative intent. It's stronger than just being angry or upset; it implies a desire to harm or cause trouble.

Let's break down where you're most likely to encounter 恶意 and how it's used in everyday, and not-so-everyday, Chinese.

§ At Work and School: Dealing with Bad Intentions

In professional or academic settings, 恶意 often comes up when people discuss unethical behavior, unfair competition, or intentional sabotage. It highlights a deliberate attempt to cause harm, rather than an accidental mistake.

DEFINITION
恶意 (èyì): Malice; ill will; malicious intent.

Here are some examples:

他散布谣言是出于恶意

Translation hint: He spread rumors out of malice.

公司不能容忍有恶意竞争的行为。

Translation hint: The company cannot tolerate malicious competition.

老师说,同学之间不应该有恶意的玩笑。

Translation hint: The teacher said that students shouldn't play malicious jokes on each other.

§ In the News and Formal Discussions: Legal and Ethical Angles

You'll frequently encounter 恶意 in news reports, legal documents, and discussions about ethics. It's often used to describe actions that are deliberately harmful, illegal, or morally wrong. This is where the word carries significant weight.

  • Legal Context: In law, 恶意 can be crucial. For example, '恶意诽谤' (èyì fěibàng) means malicious defamation, and '恶意攻击' (èyì gōngjī) refers to a malicious attack (e.g., cyberattack). The 'malicious' part indicates intent, which often changes the severity of the legal consequences.

  • Ethical Discussions: When discussing moral philosophy or social issues, 恶意 helps categorize actions that are considered deeply unethical or harmful to society. It's about questioning the fundamental intentions behind certain behaviors.

Consider these news-style examples:

警方正在调查这起恶意破坏案件。

Translation hint: The police are investigating this case of malicious damage.

他们被指控散布恶意谣言。

Translation hint: They were accused of spreading malicious rumors.

网络上的恶意评论会伤害他人。

Translation hint: Malicious comments online can hurt others.

§ General Usage: Describing Negative Intentions

Beyond formal contexts, 恶意 can also describe a general negative feeling or intent someone harbors. It's less about a specific action and more about their underlying disposition.

我感觉他对我没有恶意

Translation hint: I feel he has no ill will towards me.

不要以最大的恶意揣测别人。

Translation hint: Don't speculate about others with the greatest malice.

Understanding 恶意 helps you grasp the nuances of negative intentions in Chinese. It's a powerful word, so use it carefully and in appropriate contexts. You'll sound much more natural and precise in your Chinese communication.

§ What 恶意 (èyì) means

Definition
Malice, ill will, evil intention.

恶意 (èyì) is a pretty straightforward word. It means having bad intentions or a desire to harm someone or something. Think of it as 'malice' or 'ill will' in English. It's often used in legal or more formal contexts, but you'll hear it in everyday conversations too when someone is talking about deliberately negative actions.

他没有恶意

He had no ill will/malice.

这是恶意攻击。

This is a malicious attack.

§ Similar words and when to use them

Chinese has a few words that touch on similar ideas, but they aren't interchangeable with 恶意 (èyì). Let's break them down.

  • 坏心 (huàixīn)

    This literally means 'bad heart.' It's more informal and focuses on someone's general character or nature being bad or unkind. It's about being mean-spirited in a broader sense, not necessarily about a specific malicious action.

    那个人真坏心

    That person is really mean-spirited.

  • 恶意 (èyì) vs. 坏心 (huàixīn)

    恶意 is about specific malicious intent behind an action. 坏心 is about someone's overall bad character. You can have a 坏心 person commit an 恶意 act, but a person could act with 恶意 in a specific situation without necessarily being described as having a 坏心 generally.

  • 险恶 (xiǎn'è)

    This word describes something as sinister, vicious, or treacherous. It often applies to schemes, plots, or environments. While it involves bad intentions, it carries a stronger sense of danger and hidden threats.

    他的计划很险恶

    His plan is very sinister.

  • 阴险 (yīnxiǎn)

    Similar to 险恶, but 阴险 often describes a person who is treacherous, insidious, and underhanded. It suggests someone who is two-faced or secretly malicious.

    他是一个阴险的人。

    He is an insidious person.

  • 恶意 (èyì) vs. 险恶 (xiǎn'è) / 阴险 (yīnxiǎn)

    恶意 is about the bad intention itself. 险恶 and 阴险 describe the quality of the bad intention or the person holding it, often implying a more complex, hidden, or dangerous nature to that bad intention.

§ Key takeaway

Stick to 恶意 when you're talking about specific malicious intent or ill will behind an action. If you're describing a person's general bad character, use 坏心. For sinister plots or treacherous individuals, 险恶 or 阴险 are better fits. They all deal with negative intentions, but their nuances are important for sounding natural in Chinese.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short

Écriture 1/5

short

Expression orale 1/5

short

Écoute 1/5

short

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

恶 (è) - evil, wicked 意 (yì) - meaning, idea

Apprends ensuite

恶意攻击 (èyì gōngjī) - malicious attack 恶意竞争 (èyì jìngzhēng) - malicious competition

Avancé

善意 (shànyì) - good intentions, goodwill 用心险恶 (yòngxīn xiǎn'è) - to harbor evil intentions

Grammaire à connaître

Nouns can be modified by adjectives. For example, '恶意的评论' (malicious comments).

他发表了恶意的评论。 (He published malicious comments.)

Nouns can be used as subjects or objects in sentences. For instance, '他的恶意很明显' (His malice is obvious).

这种恶意是不可接受的。 (This kind of malice is unacceptable.)

Nouns can be followed by verbs. For example, '恶意中伤' (malicious slander).

他因为恶意中伤别人而被解雇了。 (He was fired for maliciously slandering others.)

When expressing 'with malice' or 'out of malice', the structure '出于恶意' is often used. '出于' means 'out of' or 'from'.

他做这件事完全是出于恶意。 (He did this entirely out of malice.)

The word can also be part of a four-character idiom (成语 chéngyǔ). For example, '恶意揣测' (malicious speculation).

我们不应该对别人进行恶意揣测。 (We should not engage in malicious speculation about others.)

Exemples par niveau

1

他没有恶意。

He doesn't have bad intentions.

2

请不要有恶意。

Please don't have ill will.

3

她的话里没有恶意。

There was no malice in her words.

4

我们不该心存恶意。

We shouldn't harbor ill will.

5

他的行为不是出于恶意。

His actions were not out of malice.

6

这只是一个玩笑,没有恶意。

This is just a joke, no ill intention.

7

消除恶意,世界会更好。

Eliminate malice, the world will be better.

8

我们应该避免恶意评论。

We should avoid malicious comments.

1

他没有恶意。

He doesn't have bad intentions.

2

请不要恶意评论。

Please don't make malicious comments.

3

这只是个玩笑,没有恶意。

It's just a joke, no malice intended.

4

他的话里带着恶意。

His words carried ill will.

5

我能感受到他的恶意。

I can feel his malice.

6

不要用恶意揣测别人。

Don't judge others with ill intentions.

7

他们之间的恶意很深。

There is deep malice between them.

8

这种行为是出于恶意。

This behavior stems from malice.

1

她没有恶意。

She doesn't have bad intentions.

2

他的话里没有恶意,只是说实话。

There was no malice in his words, he was just speaking the truth.

3

不要恶意猜测别人的想法。

Don't maliciously guess what others are thinking.

4

散布谣言是带有恶意的行为。

Spreading rumors is a malicious act.

5

我能感觉到他对我没有恶意。

I can feel that he has no ill will towards me.

6

有些评论充满了恶意。

Some comments are full of malice.

7

她解释说那只是个误会,没有恶意。

She explained it was just a misunderstanding, without malice.

8

我们应该避免恶意竞争。

We should avoid malicious competition.

1

他对我的成功充满了恶意。

He was full of malice towards my success.

2

这种行为是出于恶意,而不是无心之失。

This behavior stemmed from malice, not an oversight.

3

请不要恶意揣测别人的动机。

Please don't maliciously speculate about others' motives.

4

他的言论充满了恶意攻击。

His remarks were full of malicious attacks.

5

我们应该避免带着恶意去评价他人。

We should avoid judging others with malice.

6

这项法律旨在惩罚恶意行为。

This law aims to punish malicious acts.

7

他否认自己有任何恶意。

He denied having any malice.

8

不要让恶意影响你的判断。

Don't let malice influence your judgment.

1

他的言辞充满了恶意,让我感到很不舒服。

His words were full of malice, making me feel very uncomfortable.

2

我能感受到他对我的恶意,所以尽量避开他。

I could feel his ill will towards me, so I tried to avoid him.

3

这种恶意诽谤的行为是不可接受的。

This kind of malicious slander is unacceptable.

4

他们之间存在着长期的恶意竞争。

There is a long-standing malicious competition between them.

5

我们不应该带着恶意去揣测别人的意图。

We shouldn't speculate about others' intentions with malice.

6

他的评论虽然尖锐,但没有恶意。

His comments were sharp, but not malicious.

7

法律对恶意攻击行为有明确的规定。

The law has clear provisions for malicious attacks.

8

消除心中的恶意,才能获得真正的平静。

Only by eliminating malice from one's heart can one achieve true peace.

Souvent confondu avec

恶意 vs 歹意 (dǎiyì)

More vicious, criminal intent.

恶意 vs 敌意 (díyì)

Hostility, animosity, feeling like an enemy.

恶意 vs 坏心 (huàixīn)

Colloquial 'bad heart,' general bad character.

Facile à confondre

恶意 vs 恶意 (èyì)

Often confused with '恶意' (èyì) due to similar meaning and pronunciation.

'恶意' (èyì) specifically refers to malice or ill will, a harmful intention. '恶意' (èyyì) can also be used in some contexts, but '恶意' (èyì) is the more common and direct translation for malice.

他对我没有恶意。(Tā duì wǒ méiyǒu èyì.) - He has no ill will towards me.

恶意 vs 恶意 (èyì)

Can be confused with '歹意' (dǎiyì) as both relate to bad intentions.

'恶意' (èyì) is a general term for malice or ill will. '歹意' (dǎiyì) emphasizes a wicked or vicious intention, often implying a more severe or criminal intent.

请不要恶意揣测别人的想法。(Qǐng bùyào èyì chuǎicè biérén de xiǎngfǎ.) - Please don't maliciously speculate about other people's thoughts.

恶意 vs 恶意 (èyì)

Sometimes confused with '坏心' (huàixīn) which also means bad intentions.

'恶意' (èyì) is a more formal and abstract term for malice. '坏心' (huàixīn) is more colloquial and literally means 'bad heart,' often implying someone is simply a bad person or has a bad character, rather than a specific malicious intent in a particular situation.

他做这件事没有恶意。(Tā zuò zhè jiàn shì méiyǒu èyì.) - He didn't do this with malice.

恶意 vs 恶意 (èyì)

Can be confused with '敌意' (díyì) as both involve negative feelings towards someone.

'恶意' (èyì) is about a harmful intent or ill will. '敌意' (díyì) specifically means hostility or animosity, a feeling of being an enemy, which might or might not involve active malicious intent.

他的话里充满了恶意。(Tā de huà lǐ chōngmǎn le èyì.) - His words were full of malice.

恶意 vs 恶意 (èyì)

Occasionally confused with '妒忌' (dùjì) which is jealousy.

'恶意' (èyì) is ill will or the intent to harm. '妒忌' (dùjì) is the feeling of jealousy or envy, which can sometimes lead to malicious actions but is a different emotion itself.

她对我没有恶意,只是有些嫉妒。(Tā duì wǒ méiyǒu èyì, zhǐshì yǒuxiē jídù.) - She doesn't have ill will towards me, just some jealousy.

Structures de phrases

A2

对…有恶意 (duì... yǒu èyì)

他对我没有恶意。

B1

怀有恶意 (huái yǒu èyì)

我们不应该怀有恶意。

B1

恶意攻击 (èyì gōngjí)

这是一种恶意攻击。

B2

出于恶意 (chū yú èyì)

他做这件事是出于恶意。

B2

恶意中伤 (èyì zhòngshāng)

不要恶意中伤别人。

Questions fréquentes

10 questions

Think of 恶意 as combining two parts: '恶' (è), which means evil or bad, and '意' (yì), meaning intention or idea. So, 'evil intention' or 'bad idea' directly leads to 'malice.' Try associating it with situations where someone has harmful thoughts towards others. For example, '他没有恶意' (Tā méiyǒu èyì) means 'He has no ill will.'

No, 恶意 is a noun, so it describes the quality of malice or ill will, not a person directly. You would say someone 'has malice' or 'is full of malice.' For example, '这个人心里充满了恶意' (Zhège rén xīnli chōngmǎnle èyì) means 'This person's heart is full of malice.'

Yes, it is. 恶意 implies a deliberate intent to harm or cause distress. It's stronger than just 'being mean' or 'unfriendly.' It suggests a deeper, more profound negative intention. For instance, '他的行为是出于恶意' (Tā de xíngwéi shì chūyú èyì) means 'His actions stemmed from malice.'

恶意 (èyì) is ill will or malice, a general bad intention. 恨 (hèn) means hate, which is a strong emotional feeling of intense dislike. While someone with 恶意 might also 恨, the words describe different aspects. 恶意 is about the intention behind an action, while 恨 is about the feeling itself. For example, '他对我没有恶意,只是不理解' (Tā duì wǒ méiyǒu èyì, zhǐshì bù lǐjiě) means 'He doesn't have ill will towards me, just misunderstanding.' You wouldn't use 恨 here.

Yes, it can. In legal or formal contexts, 恶意 is often used to describe actions done with malicious intent. For example, '恶意诽谤' (èyì fěibàng) means 'malicious defamation,' and '恶意攻击' (èyì gōngjí) means 'malicious attack.' This shows its serious nature.

While 恶意 is a noun, you can form an adjectival phrase. You can say '恶意的' (èyì de) to mean 'malicious.' For instance, '恶意的评论' (èyì de pínglùn) means 'malicious comments.' You can also use structures like '出于恶意' (chūyú èyì) meaning 'out of malice.'

A common one is '恶意中伤' (èyì zhōngshāng), which means 'malicious slander' or 'to maliciously defame.' It’s used when someone intentionally spreads false and harmful rumors. For example, '不要听信那些恶意中伤的话' (Bùyào tīngxìn nàxiē èyì zhōngshāng de huà) means 'Don't believe those malicious slanders.'

A good opposite for 恶意 would be '善意' (shànyì), which means 'goodwill' or 'kind intention.' Just as 恶意 combines 'evil' and 'intention,' 善意 combines 'good' and 'intention.' For example, '他是出于善意帮助你的' (Tā shì chūyú shànyì bāngzhù nǐ de) means 'He helped you out of goodwill.'

You usually infer 恶意 from a person's actions, words, and their consistent behavior. If someone repeatedly tries to harm, undermine, or cause distress to others without apparent reason, it might indicate 恶意. It's about discerning their underlying intentions. For instance, '我感觉他的话里带着恶意' (Wǒ gǎnjué tā de huà lǐ dàizhe èyì) means 'I feel his words carry malice.'

Yes, you can, but it's generally reserved for situations where you want to emphasize serious negative intent. For minor annoyances or everyday disagreements, you might use milder terms. However, if you genuinely believe someone's actions are driven by ill will, then 恶意 is appropriate. For example, '他这么做完全是恶意' (Tā zhème zuò wánquán shì èyì) means 'He did this purely out of malice.'

Teste-toi 66 questions

writing A1

Write a short sentence about someone having a bad intention towards another person. Use simple words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他有一个不好的想法。(He has a bad thought.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Write a simple sentence describing someone feeling unkind. Focus on the feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

她感觉不好。(She feels not good.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Describe a situation where someone might speak with bad intentions. Keep it very simple.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他说的话不好。(He says words that are not good.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

小明对小红有什么样的想法?(What kind of thoughts does Xiao Ming have about Xiao Hong?)

Read this passage:

小明不喜欢小红。他常常说小红的坏话。小明心里有一些不好的想法。

小明对小红有什么样的想法?(What kind of thoughts does Xiao Ming have about Xiao Hong?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 不好的想法 (Bad thoughts)

文章中提到小明说小红的坏话,并且心里有一些不好的想法。(The passage mentions Xiao Ming speaking ill of Xiao Hong and having some bad thoughts in his heart.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 不好的想法 (Bad thoughts)

文章中提到小明说小红的坏话,并且心里有一些不好的想法。(The passage mentions Xiao Ming speaking ill of Xiao Hong and having some bad thoughts in his heart.)

reading A1

老师希望我们怎么做?(What does the teacher hope we do?)

Read this passage:

老师告诉我们,不要对别人有不好的想法。我们要友好。

老师希望我们怎么做?(What does the teacher hope we do?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 友好 (Be friendly)

文章中提到老师告诉我们不要对别人有不好的想法,并且要友好。(The passage mentions the teacher telling us not to have bad thoughts about others and to be friendly.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 友好 (Be friendly)

文章中提到老师告诉我们不要对别人有不好的想法,并且要友好。(The passage mentions the teacher telling us not to have bad thoughts about others and to be friendly.)

reading A1

他做错事是因为什么?(Why did he do something wrong?)

Read this passage:

他做了一件错事,但是他没有坏的想法。他只是不小心。

他做错事是因为什么?(Why did he do something wrong?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他只是不小心 (He was just not careful)

文章中提到他没有坏的想法,只是不小心。(The passage mentions he had no bad thoughts, he was just not careful.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他只是不小心 (He was just not careful)

文章中提到他没有坏的想法,只是不小心。(The passage mentions he had no bad thoughts, he was just not careful.)

fill blank A2

他说话没有___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence means 'He didn't speak with ill will.' '恶意' fits this meaning best.

fill blank A2

请不要对别人抱有___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence means 'Please don't harbor ill will towards others.' '恶意' is the correct choice here.

fill blank A2

他的行为不是出于___,只是不小心。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence means 'His actions were not out of malice, just carelessness.' '恶意' (malice) makes sense in this context.

fill blank A2

我们应该远离那些心怀___的人。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence means 'We should stay away from people who harbor ill will.' '恶意' (ill will) is the correct fit.

fill blank A2

她没有___地伤害你。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence means 'She didn't hurt you with ill will.' '恶意' (malice/ill will) is the appropriate word.

fill blank A2

不要用___的眼光看别人。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence means 'Don't look at others with malicious eyes.' '恶意' (malicious/ill-willed) describes the type of gaze.

listening A2

Listen for 'malice'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他没有恶意。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Did you hear 'malice'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你感觉到恶意了吗?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Listen to understand if there is 'malice' in his words.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他的话里没有恶意。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

我没有恶意。

Focus: 恶意 (èyì)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

请不要有恶意。

Focus: 不要有恶意 (bùyào yǒu èyì)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

我们应该消除恶意。

Focus: 消除恶意 (xiāochú èyì)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank B1

他说话的语气充满了___,让人很不舒服。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence implies a negative tone in his speech, making 'malice' the most suitable choice. '友善' (friendly), '善意' (goodwill), and '好心' (kindness) all have positive connotations.

fill blank B1

我们不应该带着___去猜测别人的动机。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence suggests we shouldn't assume bad intentions in others, making 'malice' the correct fit. '好意' (good intentions), '真诚' (sincerity), and '耐心' (patience) are all positive.

fill blank B1

他的行为毫无___,只是无心之过。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The phrase '无心之过' (unintentional mistake) indicates that there was no bad intention. Therefore, '恶意' (malice) is the correct answer to complete the sentence, meaning his actions had no malice.

fill blank B1

对于那些带有___的评论,我们应该选择忽视。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence advises ignoring comments that have ill will. '建设性' (constructive), '客观' (objective), and '中肯' (pertinent/apt) are positive or neutral qualities of comments.

fill blank B1

他散布谣言的行为充满了___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

Spreading rumors is generally seen as a negative action, so it would be done with 'malice' rather than '好心' (kindness), '善意' (goodwill), or '热情' (enthusiasm).

fill blank B1

我们不应该___揣测他人的想法。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意地

The sentence implies that we shouldn't make negative assumptions about others' thoughts. '恶意地' (maliciously) fits this context, while '友好地' (friendly), '善意地' (kindly), and '热情地' (enthusiastically) do not convey the negative connotation required.

multiple choice B1

Choose the sentence where “恶意” is used correctly:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他没有恶意地笑了笑。

“恶意” 指的是坏的意图或敌意。在选项A中,“没有恶意地” 表示没有坏的意图,因此是正确的用法。其他选项的搭配都不符合“恶意”的语境。

multiple choice B1

Which of the following is the opposite of “恶意”?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 善意 (shànyì - goodwill)

“恶意”指的是坏的意图,而“善意”指的是好的意图,两者互为反义词。

multiple choice B1

Complete the sentence: 他的行为充满了___,让人感到不舒服。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

句子的意思是他的行为让人感到不舒服,所以应该充满了负面的意图,选择“恶意”最合适。

true false B1

“恶意”可以用来形容一个人友善的行为。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“恶意”指的是坏的意图或敌意,与友善的行为是相反的。

true false B1

如果一个人对你“没有恶意”,这意味着他可能对你有好的意图。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

“没有恶意”表示没有坏的意图,通常意味着有好的意图或者至少是中立的。

true false B1

“恶意攻击”是指出于好意进行的攻击。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“恶意攻击”中的“恶意”指的是坏的意图,所以是指出于坏的意图进行的攻击,而不是好意。

writing B1

Describe a situation where someone showed '恶意' (èyì) towards another person. What was the impact of their actions?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他用恶意的话语攻击她,让她感到非常难过和愤怒。这种恶意行为对他们的友谊造成了很大的伤害。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you witnessed someone spreading rumors with '恶意'. How would you react or what would you do?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

如果我看到有人恶意散布谣言,我会尝试制止他们,并向受害者解释真相。恶意造谣是非常不负责任的行为。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Explain the difference between a simple mistake and an action done with '恶意'. Give an example for each.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

简单的错误是无意的,比如不小心说错了话。而恶意行为是故意的,比如为了伤害别人而说谎。它们的区别在于是否有伤害他人的意图。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

根据这段文字,工作中出现恶意行为的主要原因是什么?

Read this passage:

在工作中,有些人可能会因为竞争而产生恶意。他们可能会散布不利的谣言,或者试图贬低别人的成就。这种行为不仅不道德,还会破坏团队的合作氛围,最终对所有人都没有好处。

根据这段文字,工作中出现恶意行为的主要原因是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 过度的竞争

文章提到“有些人可能会因为竞争而产生恶意”,因此过度的竞争是主要原因。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 过度的竞争

文章提到“有些人可能会因为竞争而产生恶意”,因此过度的竞争是主要原因。

reading B1

这段文字强调了什么?

Read this passage:

一个人的言语可以包含恶意,也可以充满善意。我们应该警惕那些带有恶意的言论,因为它们往往旨在伤害他人。相反,善意的言语能够建立信任和友谊,让社会更加和谐。

这段文字强调了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 语言的力量

文章对比了恶意和善意的言语,强调了言语对人际关系和社会的影响,因此强调的是语言的力量。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 语言的力量

文章对比了恶意和善意的言语,强调了言语对人际关系和社会的影响,因此强调的是语言的力量。

reading B1

根据这段文字,恶意行为的根本原因通常是什么?

Read this passage:

恶意行为常常源于嫉妒或不安全感。当一个人感到威胁时,他可能会选择用恶意来攻击他人,以保护自己所谓的利益。然而,这种保护方式往往是无效的,甚至会适得其反。

根据这段文字,恶意行为的根本原因通常是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 嫉妒或不安全感

文章明确指出“恶意行为常常源于嫉妒或不安全感”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 嫉妒或不安全感

文章明确指出“恶意行为常常源于嫉妒或不安全感”。

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他没有任何恶意

This sentence means 'He doesn't have any malice.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 不要用恶意揣测别人

This sentence means 'Don't use malice to guess what others are thinking.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他的言论充满了恶意

This sentence means 'His words were full of malice.'

writing B2

Describe a time you witnessed someone act with malice or ill will, or a time you encountered malicious intent. What was the situation, and how did it make you feel? (min. 80 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我曾经看到有人恶意散布谣言,想破坏别人的声誉。那真是令人不舒服的场面,让我对人心生出了警惕。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine a scenario where someone accuses another person of having 'malice' towards them. Write a short dialogue (min. 2 exchanges) exploring this accusation and the response. (min. 80 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A: 你是不是对我有恶意?为什么总是找我的麻烦? B: 我没有恶意。我只是觉得你做错了,想帮你纠正。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Discuss the difference between 'malice' and 'anger'. How are they similar, and how are they different? Give an example for each. (min. 80 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

恶意是想伤害别人的心理,而愤怒是一种情绪。愤怒可能导致恶意,但恶意更侧重于主动的伤害行为。比如,恶意散布谣言是为了伤害,而愤怒可能只是发脾气。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

根据这段文字,在职场中遇到带有恶意的同事时,我们应该怎么做?

Read this passage:

在职场中,有时会遇到一些带有恶意竞争的同事。他们可能会散布不利于你的谣言,或者故意阻挠你的工作进展。面对这种情况,保持冷静和专业非常重要,不要被他们的恶意行为所影响。

根据这段文字,在职场中遇到带有恶意的同事时,我们应该怎么做?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 保持冷静和专业

文章中明确提到“保持冷静和专业非常重要,不要被他们的恶意行为所影响”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 保持冷静和专业

文章中明确提到“保持冷静和专业非常重要,不要被他们的恶意行为所影响”。

reading B2

这段文字主要想表达什么?

Read this passage:

历史上,许多战争的爆发都源于统治者之间的恶意,他们为了权力不惜牺牲无辜百姓的生命。这种恶意最终只会带来毁灭性的后果。

这段文字主要想表达什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意可能导致毁灭性的后果

文章强调了“恶意最终只会带来毁灭性的后果”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意可能导致毁灭性的后果

文章强调了“恶意最终只会带来毁灭性的后果”。

reading B2

根据这段文字,面对恶意中伤,有爱心的人会怎么做?

Read this passage:

一个有爱心的人,即使面对别人的恶意中伤,也会选择原谅而不是报复。因为他们知道,恶意只会滋生更多的恶意,而爱心才能化解仇恨。

根据这段文字,面对恶意中伤,有爱心的人会怎么做?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 选择原谅

文章中明确指出“一个有爱心的人,即使面对别人的恶意中伤,也会选择原谅而不是报复”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 选择原谅

文章中明确指出“一个有爱心的人,即使面对别人的恶意中伤,也会选择原谅而不是报复”。

fill blank C1

他因为对同事怀有___,散布了许多不实谣言。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

句子描述的是散布不实谣言的行为,这通常是出于不良动机,因此“恶意”最符合语境。

fill blank C1

这种行为是带有明显___的,不值得原谅。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

“带有明显的恶意”表示这种行为是故意伤害或造成不良影响的。其他选项不直接表达这种负面意图。

fill blank C1

尽管对手表现出一些___,但他依然坚持公平竞争。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

在竞争环境中,对手可能会表现出“恶意”行为,但句中主人公坚持公平竞争,形成对比。虽然“敌意”也有类似含义,但“恶意”更强调行为的伤害性。

fill blank C1

散布虚假信息是出于___,会对社会造成不良影响。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

散布虚假信息通常是为了伤害他人或造成混乱,这是一种“恶意”行为。其他选项都与此意相反或不符。

fill blank C1

他的批评充满了___,而不是建设性的意见。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

“充满了恶意”与“建设性的意见”形成对比,说明批评的目的是为了伤害而不是帮助。

fill blank C1

我们不应该用___去揣测别人的意图。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

“用恶意去揣测”是指以负面的、不好的想法去猜测别人的意图,通常是不合适的。

fill blank C2

她散布关于他的谣言,纯粹是出于___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

Context indicates a negative intent, '恶意' (malice) fits best. The other options express positive intentions.

fill blank C2

尽管遭到他的___攻击,她依然保持冷静。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

The sentence describes an attack, so '恶意' (malicious) is the appropriate adjective. The other options are positive.

fill blank C2

他所有的行为都充满了___,让人难以接受。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

If his actions are '难以接受' (unacceptable), they are likely filled with '恶意' (malice).

fill blank C2

我们不应该带着___去揣测别人的动机。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

It's generally advised not to interpret others' motives with '恶意' (malice).

fill blank C2

这种___中伤的行为是不可容忍的。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

To '中伤' (slander) implies a negative, harmful intent, so '恶意' (malicious) is the correct choice.

fill blank C2

她觉得有人在背后对她抱有___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 恶意

If she feels someone is holding a negative sentiment '在背后' (behind her back), it suggests '恶意' (malice).

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他在背后恶意散布谣言

This sentence structure places the subject and adverbial phrase first, followed by the adverb, and then the verb and object.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我对他没有任何恶意

The subject-verb-object order is maintained, with '对' indicating the object of the 'malice'.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这是一种恶意的诽谤行为

The sentence describes the nature of the act, with '恶意' modifying '诽谤行为'.

/ 66 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !