许多
许多 en 30 secondes
- 许多 (xǔduō) is a formal way to say 'many' or 'a lot of' in Chinese, primarily used in writing and formal speech.
- It always precedes the noun it modifies (e.g., 许多人) and cannot be used as a predicate at the end of a sentence.
- Unlike '很多', it should not be preceded by degree adverbs like '很' (very), as it already implies a high degree.
- It is a key word for CEFR A2 learners to transition from casual spoken Chinese to more descriptive and professional language.
The Chinese word 许多 (xǔduō) is a versatile determiner used to indicate a large quantity of something, translated into English as 'many', 'a lot of', or 'numerous'. While it shares a similar meaning with the more common 很多 (hěnduō), 许多 is generally considered more formal and is frequently found in written literature, news reports, and formal speeches. It functions primarily as an attributive, meaning its job is to describe or modify a noun that follows it. In the landscape of Chinese quantifiers, 许多 occupies a middle ground between the casual spoken language and the highly formal classical style. It is an essential word for students reaching the CEFR A2 level because it allows for more descriptive and varied sentence structures.
- Grammatical Role
- As a determiner, 许多 directly precedes nouns. Unlike '很多', it is rarely used as a predicate at the end of a sentence. For example, you say '许多人' (many people) but you would not say '人许多'.
- Tone and Register
- It carries a literary flavor. If you are writing an essay or a formal letter, 许多 is often a better choice than '很多' to demonstrate a higher level of vocabulary proficiency.
他在图书馆里度过了许多时光。(He spent many hours/a lot of time in the library.)
Understanding the internal structure of the word helps in memorization. The character 许 (xǔ) can mean 'to allow' or 'perhaps', but in this specific compound, it acts as an intensifier or a prefix that enhances the meaning of 多 (duō), which simply means 'many' or 'much'. Historically, this combination evolved to provide a more rhythmic and emphatic way to describe abundance. In modern Mandarin, it is used for both countable items like 'books' or 'people' and uncountable concepts like 'time' or 'trouble'.
这本小说描述了许多动人的故事。(This novel describes many moving stories.)
- Contextual Usage
- Commonly used in narratives to set the scene. '许多年以前' (Many years ago) is a standard way to begin a story, much like 'Once upon a time' in English.
为了完成这个项目,我们克服了许多困难。(To complete this project, we overcame many difficulties.)
In summary, 许多 is a key building block for any Chinese learner. It adds a layer of sophistication to your descriptions and is a word you will encounter daily if you read Chinese news or literature. It bridges the gap between basic counting and expressive storytelling, making it a vital component of the A2 vocabulary set.
Using 许多 (xǔduō) correctly involves understanding its placement and its relationship with nouns and measure words. The most basic pattern is 许多 + Noun. Unlike other quantifiers, 许多 often does not require a measure word (classifier) between it and the noun, although adding '的' (de) is optional but very common to add emphasis or for rhythmic balance.
- Pattern 1: Direct Modification
- Structure: 许多 + Noun. Example: 许多人 (many people), 许多事 (many things). This is the most direct way to use the word.
- Pattern 2: Using '的'
- Structure: 许多 + 的 + Noun. Example: 许多的书 (many books). This is often used when the noun is more complex or when the speaker wants to emphasize the quantity as a specific attribute.
花园里有许多漂亮的花。(There are many beautiful flowers in the garden.)
One of the most important things to remember is that 许多 is almost exclusively an attributive. This means it describes the noun that comes after it. In English, we can say 'The problems are many,' but in Chinese, you cannot say '问题许多'. You must use '很多' in that position: '问题很多'. This is a major structural difference that learners must internalize. If you want to use 许多, you must rephrase the sentence to '有许多问题' (There are many problems).
我最近有许多烦恼。(I have many worries recently.)
When dealing with time, 许多 is frequently used to denote long durations. Phrases like '许多天' (many days), '许多个月' (many months), and '许多年' (many years) are standard. In these cases, it functions as a more formal alternative to '好几天' or '很多年'. It adds a sense of gravity or significance to the passage of time. For instance, in a historical context, one might say '经过了许多个世纪' (After many centuries), which sounds much more appropriate than using the casual '很多'.
他给我提了许多宝贵的建议。(He gave me many valuable suggestions.)
- Negation
- We rarely negate 许多 directly. You wouldn't say '不许多'. Instead, to say 'not many', you would use '不多' or '没有很多'. 许多 is almost always used in affirmative statements to emphasize abundance.
In academic writing, 许多 is often paired with verbs like '发现' (discover), '证明' (prove), or '指出' (point out). For example, '许多研究发现...' (Many studies have found...). This usage reinforces its status as a word of choice for formal documentation and intellectual discourse. By mastering these patterns, you move beyond simple sentence construction into the realm of professional and literary Chinese.
While 许多 (xǔduō) is less common in casual street slang, it is omnipresent in the media, education, and professional environments. If you turn on a Chinese news broadcast like CCTV, you will hear it used to describe statistics, public opinions, or international events. It provides a level of objectivity and seriousness that fits the journalistic tone. For example, a reporter might say, '许多市民参加了这次活动' (Many citizens participated in this event).
- In Literature and Storytelling
- Authors love 许多 because it has a pleasant, balanced sound. In novels, it is used to describe scenery, crowds, or the passage of time. It evokes a sense of scale that '很多' often fails to capture.
- In Formal Speeches
- Politicians and business leaders use 许多 to sound more authoritative and polished. It is the word of choice for 'Many of our partners' or 'Many challenges ahead'.
电视新闻说,许多地方都下雪了。(The TV news said it snowed in many places.)
In the classroom, teachers use 许多 when explaining concepts or giving instructions. You might hear a teacher say, '这道题有许多种解法' (There are many ways to solve this problem). It sounds more professional than using '很多'. Similarly, in textbooks, 许多 is the standard quantifier used in reading comprehension passages and grammar explanations. For a student, hearing 许多 is a signal that the context is informative or educational.
教授在讲座中提到了许多新的理论。(The professor mentioned many new theories in the lecture.)
Another place you will frequently encounter 许多 is in the lyrics of Mandopop songs, especially ballads. Songwriters use it because the two-syllable structure (xǔ-duō) fits well into various rhythmic patterns and rhymes. It often appears in sentimental lines about '许多回忆' (many memories) or '许多话想说' (many things I want to say). This shows that while it is formal, it is also deeply embedded in the emotional and artistic expression of the language.
这首歌让我想起了许多往事。(This song reminds me of many past events.)
Finally, in the workplace, 许多 is used in emails and reports. '许多客户反馈...' (Many customers provided feedback...) sounds much more professional than the casual '很多'. By using 许多 in your own writing, you signal to your colleagues and superiors that you have a firm grasp of professional Chinese etiquette. It is a small change that makes a big difference in how your language skills are perceived.
Even though 许多 (xǔduō) seems straightforward, English speakers often make several predictable errors. The most common mistake is treating it exactly like '很多' (hěnduō). While they are synonyms, their grammatical constraints differ. Understanding these nuances is the key to sounding like a native speaker rather than a student translating literally from English.
- Mistake 1: Adding '很' (hěn)
- Incorrect: '很许多人'. Correct: '许多人'. In Chinese, '许多' already carries an intensive meaning. Adding '很' before it is redundant and sounds very unnatural. This is a carryover from the English 'very many'.
- Mistake 2: Using it as a Predicate
- Incorrect: '这里的书许多'. Correct: '这里的书很多' or '这里有许多书'. Remember, '许多' must come before the noun it describes. It cannot stand alone at the end of a sentence to describe the subject.
错误:他有很许多朋友。 (Wrong: He has very many friends.)
Another frequent error is the misuse of measure words. While '许多' can be used without a measure word (e.g., '许多书'), if you do use one, it should follow '许多' and precede the noun (e.g., '许多本书'). However, learners often get confused and try to place '许多' after a number or another quantifier. 许多 is a complete quantifier on its own; it doesn't play well with other numbers like '三个许多'.
错误:我的问题许多。 (Wrong: My problems are many.)
Learners also sometimes struggle with the register. Using 许多 in a very casual, slang-heavy conversation might sound slightly 'stiff' or 'bookish'. For example, if you are at a bar with friends, saying '我有许多钱' (I have many money/a lot of money) sounds like you are reading from a textbook. In that context, '我有挺多钱' or '我有不少钱' would be more natural. Conversely, using '很多' in a PhD thesis might seem too simplistic. Choosing the right 'many' for the right situation is a skill that takes time to develop.
正确:这里有许多机会。 (Correct: There are many opportunities here.)
Lastly, be careful with the '的' (de) particle. While '许多人' and '许多的人' are both correct, '许多的人' is much less common and can sound overly wordy unless you are trying to be specifically poetic. Most of the time, the direct '许多 + Noun' is the preferred and most natural-sounding structure. Overusing '的' is a common trait of beginner learners that can make their Chinese sound cluttered.
Chinese has a rich array of words to express 'many'. Understanding the differences between 许多 (xǔduō) and its alternatives will significantly improve your fluency and precision. The most common comparison is with 很多 (hěnduō), but there are several others like 不少 (bùshǎo), 众多 (zhòngduō), and 大量 (dàliàng).
- 许多 vs. 很多
- '很多' is the most common and versatile. It can be used as a predicate ('人很多') and can be modified by degree adverbs ('非常多'). '许多' is more formal and primarily an attributive ('许多人').
- 许多 vs. 不少
- '不少' literally means 'not few'. It is a more modest or understated way of saying 'quite a few' or 'many'. It is very common in both spoken and written Chinese and sounds slightly more natural in casual conversation than '许多'.
会议上有众多专家参加。(Numerous experts attended the meeting.)
For even more formal contexts, 众多 (zhòngduō) is used. It specifically emphasizes a large number of people or things in a collective sense. You will often see it in phrases like '众多粉丝' (numerous fans) or '众多理由' (numerous reasons). It is more formal than 许多. On the other hand, 大量 (dàliàng) translates to 'a large amount' or 'a large quantity'. It is often used with uncountable nouns or in technical contexts, such as '大量数据' (a large amount of data) or '大量时间' (a large amount of time).
我们需要大量的证据来证明这一点。(We need a large amount of evidence to prove this.)
In literary or poetic Chinese, you might encounter 繁多 (fánduō), which means 'manifold' or 'numerous and diverse'. It is used when the variety of things is as important as the quantity, such as '种类繁多' (a wide variety of types). Another poetic option is 无数 (wúshù), meaning 'countless' or 'innumerable'. This is used for dramatic effect, like '无数的星星' (countless stars). By learning these distinctions, you can tailor your language to be more precise and evocative.
- Summary of Alternatives
- Use '很多' for daily life. Use '许多' for writing and stories. Use '大量' for data and time. Use '众多' for formal groups. Use '无数' for poetic emphasis.
这个超市的商品种类繁多。(This supermarket has a wide variety of goods.)
Mastering these synonyms allows you to avoid repetition in your writing. If you have already used 许多 in one sentence, you might switch to '不少' or '大量' in the next to keep the reader engaged. This variety is a hallmark of advanced language use and will make your Chinese sound much more sophisticated and natural.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Le savais-tu ?
The character 许 (xǔ) also means 'to promise'. In the word 许多, it acts like a 'promise of a large amount', which is a poetic way to remember its intensifying function!
Guide de prononciation
- Pronouncing 'xǔ' as 'shoo' instead of the rounded 'ü' sound.
- Using the wrong tones, such as making both syllables first tone.
- Failing to round the lips for the 'ü' in 'xǔ'.
- Pronouncing 'duō' like 'do' instead of 'dwore'.
- Mumbling the tones so they sound flat.
Niveau de difficulté
Easy to recognize once the characters are learned. Common in all texts.
Requires remembering the specific '许' character and the 'attributive-only' rule.
Easy to pronounce, but learners must remember not to say '很许多'.
Very common in news and media, easily distinguishable.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Attributive Position
许多人 (Correct) vs 人许多 (Incorrect)
No Degree Adverbs
许多 (Correct) vs 很许多 (Incorrect)
Optional 'de' (的)
许多书 or 许多的书 (Both correct)
Measure Word Usage
许多本书 (Correct) vs 许多书 (Correct)
Abstract vs Concrete
许多苹果 (Concrete) vs 许多希望 (Abstract)
Exemples par niveau
我有许多书。
I have many books.
Basic '许多 + Noun' structure.
桌子上有许多苹果。
There are many apples on the table.
Using '许多' to describe a quantity of objects.
他有许多中国朋友。
He has many Chinese friends.
Using '许多' with people.
公园里有许多花。
There are many flowers in the park.
Describing nature with '许多'.
书包里有许多笔。
There are many pens in the schoolbag.
Simple location sentence with '许多'.
我们要买许多水果。
We want to buy a lot of fruit.
Using '许多' in a 'want to' sentence.
这里有许多小猫。
There are many kittens here.
Describing animals with '许多'.
他喝了许多水。
He drank a lot of water.
Using '许多' with an uncountable noun (water).
许多年以前,这里是一个小村庄。
Many years ago, this was a small village.
Standard phrase for starting a story.
我今天有许多作业要写。
I have a lot of homework to write today.
Using '许多' with abstract daily tasks.
超市里有许多新鲜的蔬菜。
There are many fresh vegetables in the supermarket.
Using '许多' + Adjective + Noun.
他去过许多国家旅游。
He has traveled to many countries.
Describing experiences with '许多'.
许多人喜欢在晚上散步。
Many people like to take a walk in the evening.
Using '许多人' as the subject.
这个故事让我学到了许多东西。
This story taught me many things.
Using '许多' with the general word '东西'.
他在北京住了许多个月。
He lived in Beijing for many months.
Using '许多' with time duration.
医生给了我许多建议。
The doctor gave me a lot of advice.
Using '许多' with abstract nouns like advice.
许多研究表明,运动对健康有好处。
Many studies show that exercise is good for health.
Formal academic/journalistic usage.
为了成功,他克服了许多困难。
To succeed, he overcame many difficulties.
Using '许多' in a formal narrative context.
这家公司在许多城市都有分店。
This company has branches in many cities.
Business context usage.
许多年轻人选择在大城市工作。
Many young people choose to work in big cities.
Discussing social trends.
他向我解释了许多复杂的概念。
He explained many complex concepts to me.
Using '许多' with complex abstract nouns.
这本小说描述了许多感人的细节。
This novel describes many touching details.
Literary description.
许多家长担心孩子的教育问题。
Many parents are worried about their children's education.
Expressing collective opinions.
他在演讲中提到了许多重要的数据。
He mentioned many important data points in his speech.
Formal presentation usage.
许多人认为,全球变暖是一个严峻的挑战。
Many people believe that global warming is a severe challenge.
Formal discussion of global issues.
经过许多次的实验,他们终于成功了。
After many experiments, they finally succeeded.
Emphasizing repeated efforts.
这篇文章引发了许多读者的思考。
This article triggered many readers' thoughts.
Describing the impact of a text.
许多传统文化正在逐渐消失。
Many traditional cultures are gradually disappearing.
Discussing cultural changes.
他在职场中积累了许多宝贵的经验。
He accumulated a lot of valuable experience in the workplace.
Professional development context.
许多历史学家对这个事件有不同的看法。
Many historians have different views on this event.
Academic debate context.
政府采取了许多措施来改善交通状况。
The government took many measures to improve traffic conditions.
Formal policy description.
许多艺术家都从大自然中寻找灵感。
Many artists seek inspiration from nature.
Discussing artistic processes.
许多哲学家曾探讨过人生的意义。
Many philosophers have explored the meaning of life.
High-level intellectual discourse.
尽管面临许多阻力,改革仍在继续。
Despite facing much resistance, the reform continues.
Formal political/social analysis.
许多文学作品都反映了当时的社会现实。
Many literary works reflect the social reality of the time.
Literary criticism context.
他在书中揭示了许多鲜为人知的真相。
In the book, he revealed many little-known truths.
Sophisticated narrative description.
许多专家呼吁加强对环境的保护。
Many experts call for strengthening environmental protection.
Formal advocacy usage.
许多技术创新正在改变我们的生活方式。
Many technological innovations are changing our lifestyle.
Discussing systemic change.
他在处理许多复杂的人际关系方面很有经验。
He is very experienced in handling many complex interpersonal relationships.
Nuanced social description.
许多古老的建筑在战争中被摧毁了。
Many ancient buildings were destroyed during the war.
Historical/tragic context.
许多先贤的智慧至今仍指引着我们。
The wisdom of many ancient sages still guides us today.
Philosophical/Reverent tone.
在许多层面上,这个理论都是无懈可击的。
On many levels, this theory is impeccable.
Highly formal academic critique.
许多诗人曾用优美的辞藻赞美这片土地。
Many poets have used beautiful words to praise this land.
Poetic/Literary analysis.
许多深层次的矛盾在这次危机中爆发了。
Many deep-seated contradictions erupted during this crisis.
Sophisticated socio-political analysis.
许多微妙的情感很难用言语表达。
Many subtle emotions are hard to express in words.
Abstract psychological description.
许多历史的尘埃掩盖了事情的真相。
Many layers of historical dust have obscured the truth of the matter.
Metaphorical literary usage.
许多科学发现都是在偶然中产生的。
Many scientific discoveries were made by chance.
Discussing the nature of discovery.
许多人性的弱点在极端环境下会被放大。
Many human weaknesses are magnified in extreme environments.
Philosophical/Psychological analysis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
许多年以前
许多时候
许多种
许多方面
许多人认为
许多次
许多好处
许多秘密
许多细节
许多原因
Souvent confondu avec
Many people use '很多' in all situations, but '许多' is better for writing.
Both start with '许', but '也许' means 'perhaps' while '许多' means 'many'.
Learners sometimes confuse '许多' (many) with '多少' (how many/much).
Expressions idiomatiques
"许多事,许多人"
Many things, many people. A general phrase used to describe a complex or busy world.
在这个城市里,每天都有许多事,许多人。
Neutral"历经许多"
To have gone through many things. Used to describe a wealth of experience.
他历经许多,变得非常成熟。
Literary"许多年如一日"
Many years as if they were a single day. Describes long-term persistence.
他许多年如一日地坚持锻炼。
Formal"许多往事"
Many past events. Often used with a sense of nostalgia.
这些老照片让我想起了许多往事。
Literary"许多烦恼"
Many worries or troubles. A common expression for stress.
生活总是有许多烦恼。
Neutral"许多波折"
Many twists and turns. Describes a difficult or complicated process.
这个计划经历了许多波折。
Formal"许多感慨"
Many sighs or feelings. Expresses deep emotion about something.
回到故乡,他心中有许多感慨。
Literary"许多谜团"
Many mysteries. Used in investigative or suspenseful contexts.
这个案件还有许多谜团没有解开。
Neutral"许多启发"
Many inspirations or insights.
这本书给了我许多启发。
Formal"许多色彩"
Many colors. Can be literal or metaphorical (variety).
他的生活充满了许多色彩。
LiteraryFacile à confondre
They both mean 'many'.
很多 is more casual and can be a predicate. 许多 is more formal and is only an attributive.
人很多 (Correct) vs 人许多 (Incorrect).
They both indicate a large number.
不少 is an understatement ('not a few'). 许多 is a direct statement of abundance.
他有不少钱 (He has quite a bit of money).
They are both formal ways to say 'many'.
众多 is even more formal than 许多 and often refers to a large collective group.
众多粉丝 (numerous fans).
Both mean a lot.
大量 emphasizes the 'amount' or 'volume' and is often used with data or uncountable nouns.
大量数据 (a large amount of data).
Both mean 'quite a few'.
好些 is very colloquial and informal. 许多 is formal.
好些日子 (quite a few days).
Structures de phrases
我有许多 + Noun
我有许多朋友。
这里有许多 + Noun
这里有许多漂亮的花。
许多人认为 + Clause
许多人认为运动很重要。
经过许多 + Time/Effort + Result
经过许多努力,他成功了。
尽管有许多 + Noun + 但是...
尽管有许多困难,但是我们不能放弃。
在许多层面上 + Clause
在许多层面上,这都是一个奇迹。
许多 + 的 + Noun
许多的烦恼困扰着他。
许多 + Measure Word + Noun
许多个夜晚他都在工作。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in written Chinese; moderate to high in formal spoken Chinese.
-
很许多人
→
许多人
You cannot use '很' (very) with '许多'. It's redundant because '许多' already means 'very many'.
-
我的书许多。
→
我的书很多。
'许多' cannot be used as a predicate at the end of a sentence. Use '很多' instead.
-
许多的人
→
许多人
While '许多的人' is grammatically possible, it's often unnecessary and sounds wordy. '许多人' is more natural.
-
三个许多书
→
许多书
You cannot combine '许多' with specific numbers. It is an indefinite quantifier.
-
不许多
→
不多
We don't negate '许多' with '不'. To say 'not many', use '不多'.
Astuces
Placement is Key
Always place '许多' directly before the noun or the measure word. Never put it at the end of the sentence.
Elevate Your Writing
When writing an essay, replace every third '很多' with '许多' to make your writing sound more professional and less repetitive.
The 'ü' Sound
Make sure to round your lips for the 'xǔ' sound. If you say 'shoo', it will sound like a different word.
The 'Duo' Duo
Remember that 'duō' means many. 'xǔ-duō' is just a fancy, two-syllable version of 'duō'.
News Watch
Watch Chinese news for 10 minutes. Count how many times the reporter uses '许多'. It's a great way to hear it in context.
Story Openings
Look for '许多年以前' in Chinese stories. It's the classic way to say 'A long time ago'.
Pair with Abstract Nouns
Practice using '许多' with words like '建议' (advice), '机会' (opportunity), and '困难' (difficulty).
No 'Hěn'
Repeat after me: '很许多' is wrong. '许多' is enough on its own.
Abundance
In China, having '许多' of something good is always a blessing. Use the word with a positive tone!
Daily Sentence
Every day, try to think of one thing you have '许多' of. '我有许多时间' (I have much time) is a good one!
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine you have a 'Shoe' (xǔ) and you want 'Duo' (duō) - a duo of shoes is good, but 许多 means you have many, many shoes!
Association visuelle
Visualize a giant library with '许多' written on the entrance. Inside, there are countless books stretching to the ceiling.
Word Web
Défi
Try to write three sentences about your favorite hobby using '许多' instead of '很多'. See how it changes the tone of your writing!
Origine du mot
The word 许多 is a compound of two characters: 许 (xǔ) and 多 (duō). Historically, 许 was used as an adverbial prefix in Middle Chinese to indicate an approximation or an emphasis on quantity. 多 has always meant 'many' or 'much' since the Oracle Bone Script era. The combination became a standard way to express a large, often indefinite number.
Sens originel : The original sense was 'perhaps many' or 'about many', but it evolved into a definitive 'many' with an added layer of emphasis.
Sino-Tibetan, Sinitic branch.Contexte culturel
There are no major sensitivities, but avoid using it to describe people in a way that sounds like you are counting them like objects in a very cold, clinical way.
English speakers often over-rely on 'a lot of'. Learning 许多 helps them match the more varied quantifiers used in English writing like 'numerous' or 'manifold'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Education
- 许多学生 (many students)
- 许多知识 (many knowledge/much knowledge)
- 许多作业 (many homework)
- 许多问题 (many questions)
Travel
- 许多国家 (many countries)
- 许多地方 (many places)
- 许多游客 (many tourists)
- 许多风景 (many sceneries)
Work
- 许多机会 (many opportunities)
- 许多经验 (many experiences)
- 许多挑战 (many challenges)
- 许多建议 (many suggestions)
Daily Life
- 许多事情 (many things)
- 许多朋友 (many friends)
- 许多时间 (much time)
- 许多钱 (much money)
Media/News
- 许多报道 (many reports)
- 许多专家 (many experts)
- 许多调查 (many investigations)
- 许多市民 (many citizens)
Amorces de conversation
"你去过许多中国城市吗? (Have you been to many Chinese cities?)"
"你最近有许多烦恼吗? (Do you have many worries lately?)"
"你读过许多中文书吗? (Have you read many Chinese books?)"
"你认为学习中文有许多好处吗? (Do you think learning Chinese has many benefits?)"
"你的家乡有许多名胜古迹吗? (Are there many historical sites in your hometown?)"
Sujets d'écriture
写一写你过去许多年里最大的变化。 (Write about the biggest changes in your life over the past many years.)
描述一下你书架上的许多书。 (Describe the many books on your bookshelf.)
谈谈你在学习中文过程中遇到的许多困难。 (Talk about the many difficulties you encountered while learning Chinese.)
如果你有许多钱,你会做什么? (If you had a lot of money, what would you do?)
写一写你对未来的许多期待。 (Write about your many expectations for the future.)
Questions fréquentes
10 questionsNo, you cannot. '许多' already implies a high degree of 'many'. Adding '很' (very) is redundant and grammatically incorrect in Chinese. Just use '许多' on its own.
'很多' is casual and versatile; it can come at the end of a sentence (e.g., '人很多'). '许多' is more formal and must come before a noun (e.g., '许多人'). Think of '许多' as 'numerous' and '很多' as 'a lot of'.
It is optional. You can say '许多书' or '许多本书'. Both are correct, but '许多书' is more common in written Chinese. If you use a measure word, it must come after '许多'.
Yes, you can. For example, '许多水' (a lot of water) or '许多时间' (a lot of time) are perfectly fine. It is very flexible.
Yes, but usually in more formal settings like a speech, a lecture, or a news report. In daily casual conversation with friends, people usually prefer '很多' or '不少'.
You don't. '许多' is not usually negated. To say 'not many', use '不多' or '没有很多'. '许多' is almost always used to emphasize that there IS a lot of something.
Yes, you can say '许多的书' or '许多的烦恼'. Adding '的' can add emphasis or help with the rhythm of the sentence, but it's often omitted for brevity.
In many grammar systems, it is classified as a 'non-predicative adjective' or a 'determiner' because its only function is to modify a noun.
In this specific word, '许' doesn't mean 'to allow'. It acts as an intensifying prefix that was common in older forms of Chinese to emphasize the 'many-ness' of the following word.
Yes, it is a core vocabulary word for HSK 2 and HSK 3 (CEFR A2/B1). You will see it frequently in reading passages and listening sections.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using '许多' and '朋友'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '书'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '时间'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '问题'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '地方'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '建议'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '困难'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '机会'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '研究'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '家长'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '年'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '事情'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '秘密'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '挑战'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '数据'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '变化'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '故事'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '优点'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '细节'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '许多' and '期待'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
说一说:你今天有许多事要做吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你家乡有许多漂亮的地方吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为学习中文有许多好处吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你克服过许多困难吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你读过许多中文书吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你去过许多国家吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多年轻人面临什么挑战?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你对未来有许多期待吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多人喜欢喝咖啡的原因是什么?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你最近学到了许多新词吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多家长最担心什么?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多城市都有什么共同的问题?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多成功的人有什么共同点?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多传统文化值得保护吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多科技产品改变了你的生活吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多人为什么喜欢旅游?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多学生觉得数学难吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多电影都有深刻的意义吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多人对全球变暖怎么看?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说一说:你认为许多事情都需要时间吗?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听力:'许多人参加了这次会议。' 多少人参加了会议?
听力:'我在这里住了许多年。' 他在这里住了多久?
听力:'他给了我许多建议。' 他给了他什么?
听力:'超市里有许多水果。' 超市里有什么?
听力:'许多研究表明运动很重要。' 研究表明了什么?
听力:'他克服了许多困难。' 他做了什么?
听力:'许多年以前,这里是一个村庄。' 以前这里是什么?
听力:'他去过许多地方。' 他去过哪里?
听力:'许多年轻人喜欢在大城市工作。' 谁喜欢在大城市工作?
听力:'许多家长担心孩子的教育。' 家长在担心什么?
听力:'他提到了许多数据。' 他提到了什么?
听力:'这里有许多机会。' 这里有什么?
听力:'他学到了许多知识。' 他学到了什么?
听力:'许多人认为健康第一。' 许多人认为什么最重要?
听力:'这本小说有许多故事。' 小说里有什么?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 许多 (xǔduō) is your go-to word for 'many' when you want to sound more formal, literary, or professional. Remember its golden rule: it always goes BEFORE the noun and never takes '很' (hěn). Example: '许多机会' (many opportunities).
- 许多 (xǔduō) is a formal way to say 'many' or 'a lot of' in Chinese, primarily used in writing and formal speech.
- It always precedes the noun it modifies (e.g., 许多人) and cannot be used as a predicate at the end of a sentence.
- Unlike '很多', it should not be preceded by degree adverbs like '很' (very), as it already implies a high degree.
- It is a key word for CEFR A2 learners to transition from casual spoken Chinese to more descriptive and professional language.
Placement is Key
Always place '许多' directly before the noun or the measure word. Never put it at the end of the sentence.
Elevate Your Writing
When writing an essay, replace every third '很多' with '许多' to make your writing sound more professional and less repetitive.
The 'ü' Sound
Make sure to round your lips for the 'xǔ' sound. If you say 'shoo', it will sound like a different word.
The 'Duo' Duo
Remember that 'duō' means many. 'xǔ-duō' is just a fancy, two-syllable version of 'duō'.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1Un petit peu ou une certaine quantité. Utilisé après un verbe pour signifier 'un peu de' et après un adjectif pour une comparaison.
有点儿
A1un peu (avec une connotation négative)
一下
A2Un peu; un moment (utilisé après un verbe pour adoucir le ton).
一点儿
A1Un petit peu ; une petite quantité.
一会儿
A1Un moment, un court instant.
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1Préposition signifiant 'à propos de' ou 'concernant'. Elle est utilisée pour introduire un sujet ou définir le domaine d'un livre ou d'une discussion.
快要
A2Le train est sur le point d'arriver à la gare. Il va bientôt pleuvoir, prends un parapluie.