事项
When using 事项 (shìxiàng), you're referring to individual items or specific matters that need attention, discussion, or action. It's often used in formal or semi-formal contexts to list things out. Think of it as a clear way to categorize distinct points within a larger topic or plan.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
Alright, let’s get into where you’ll actually run into 事项 (shìxiàng) in real life. This word isn't just for textbooks; it pops up in a lot of practical contexts, especially when people are talking about things that need to be done, discussed, or decided. Think of it as a go-to word for 'items' or 'matters' that are formal, important, or part of a list.
You’ll hear 事项 a lot in a work environment. It’s super common in meetings, project planning, or when people are assigning tasks. When you're dealing with official business, 事项 is the word you'll encounter for agenda points, action items, or things that need attention.
请大家注意会议的事项。
- Translation hint
- Everyone please pay attention to the meeting's items/matters.
Or, if you’re working on a project, someone might list out all the things that need to be done:
项目经理列出了所有待办事项。
- Translation hint
- The project manager listed all the pending matters/items.
In a school setting, 事项 is used for things like administrative tasks, important announcements, or a list of requirements. For example, when you enroll in a new semester, there might be a list of “enrollment matters” you need to complete.
报名事项请查阅学校网站。
- Translation hint
- For registration matters/items, please check the school website.
You'll also see 事项 frequently in news reports, especially when discussing government policies, public affairs, or any significant events that involve multiple components or steps. News headlines and articles often use it to refer to specific issues or agenda points.
政府正在讨论重要的经济事项。
- Translation hint
- The government is discussing important economic matters/affairs.
Here’s a quick summary of where you’ll commonly encounter 事项:
- Work: Meeting agendas, project tasks, business proposals, administrative procedures.
- School: Enrollment details, examination rules, academic requirements, campus announcements.
- News/Government: Policy discussions, public issues, legal proceedings, international affairs.
In all these contexts, 事项 serves as a concise way to refer to a specific point, topic, or requirement that needs attention. It’s a very practical word to know because it's used to organize and communicate important information clearly. Pay attention to how it’s paired with verbs like 'discuss' (讨论 tǎolùn), 'handle' (处理 chǔlǐ), or 'note' (注意 zhùyì) to understand its full implication in a sentence.
§ Don't Confuse 事项 with 事情 (shìqing)
Many learners mix up 事项 (shìxiàng) and 事情 (shìqing). While they both relate to 'matters' or 'things', they are used in different contexts. Think of 事项 as a more formal, specific 'item' or 'point' on a list, often implying something that needs to be addressed or dealt with. 事情 is much broader and refers to any 'event', 'affair', or 'matter' in a general sense.
- DEFINITION
- 事项 (shìxiàng): Specific item, point, or matter on a list; often implies something to be handled or considered.
- DEFINITION
- 事情 (shìqing): General event, affair, or matter.
请列出所有需要讨论的事项。(Please list all the items/matters that need to be discussed.)
发生了一件很奇怪的事情。(A very strange thing/matter happened.)
§ Using 事项 Incorrectly in Casual Conversation
Because 事项 is more formal, using it in very casual, everyday conversation can sound unnatural or overly stiff. While it's not strictly 'wrong', it's usually not the best choice when talking about simple daily events.
Incorrect/Awkward: 我有很多重要事项要告诉你。(I have many important matters to tell you.) – This sounds too formal for a simple disclosure.
Better: 我有很多重要事情要告诉你。(I have many important things to tell you.) – This is much more natural.
You'll often hear 事项 in contexts like:
- Official documents
- Meeting agendas
- Instructions or guidelines
- To-do lists (when the items are formal tasks)
§ Forgetting the 'List' or 'Point' Implication
事项 almost always implies that you're referring to an individual point or item within a larger set of matters. If you're talking about a single, standalone 'matter' or 'event' without the sense of it being one of several, 事情 is typically the better word.
这次会议有几个重要事项需要决定。(There are several important items/matters to be decided at this meeting.)
Here, 'several important matters' clearly indicates a list or a series of points. If it were just one big thing happening, 事情 would be more appropriate.
§ Overusing 事项 as a General Noun for 'Thing'
Don't use 事项 as a general stand-in for 'thing' (东西 dōngxi) or 'matter' (事情 shìqing). Its meaning is more precise.
Incorrect: 那个商店卖很多有趣的事项。(That store sells many interesting items.) – This is wrong; you'd use 东西 (dōngxi) for physical 'things' or 'stuff'.
Correct: 那个商店卖很多有趣的东西。(That store sells many interesting things.)
§ What does 事项 (shìxiàng) mean?
You’ve learned that 事项 (shìxiàng) means 'item,' 'matter,' or 'affair.' It's a useful general term for things that need attention, are part of a list, or are involved in a situation. Think of it as a neutral way to refer to individual points or subjects.
§ 事项 vs. 事情 (shìqing)
This is where it can get a bit tricky for learners, but don't worry, it's not that complicated once you get the hang of it. Both 事项 and 事情 relate to 'matters' or 'things.' The key difference lies in their nuance and common usage.
- 事项 (shìxiàng)
- More formal, often refers to specific points, items on a list, or particular aspects of a larger issue. It’s often used in official contexts, instructions, or when breaking down a complex topic into discrete parts.
请注意以下几点事项。(Please pay attention to the following few items/matters.)
- 事情 (shìqing)
- More general and colloquial. It refers to 'things,' 'events,' 'affairs,' or 'happenings' in a broader, less formal sense. It can be something small or big, a task, an incident, or a general situation.
我有很多事情要做。(I have many things/matters to do.)
§ When to use 事项
Use 事项 when you are:
- Referring to specific points on a list (e.g., meeting agenda items, terms and conditions).
- Giving instructions or explaining policies where details are broken down.
- Discussing administrative or official 'matters' that require formal attention.
- Categorizing or itemizing different aspects of a larger topic.
会议议程上的第一项事项是预算报告。(The first item on the meeting agenda is the budget report.)
办理签证需要提交一些重要事项。(Applying for a visa requires submitting several important documents/matters.)
§ Other related words
While 事项 and 事情 are the main ones to distinguish, here are a couple of others you might encounter:
- 事务 (shìwù)
- Often refers to 'affairs,' 'business,' or 'general duties,' especially in an administrative or professional context. It's similar to 事项 in formality but often refers to a broader category of tasks or responsibilities rather than individual points.
他负责公司的日常事务。(He is responsible for the company's daily affairs/business.)
- 事件 (shìjiàn)
- Refers to an 'incident,' 'event,' or 'occurrence.' This word implies something that happened, often with a specific time and place. It’s less about 'items to do' and more about 'things that took place.'
这是一起重大的历史事件。(This is a significant historical event/incident.)
The more you read and listen to Chinese, the more natural the distinction between these words will become. Don't overthink it at first, but keep these guidelines in mind as you encounter them in different contexts. Good luck!
How Formal Is It?
"本次会议主要讨论以下事宜。(Běncì huìyì zhǔyào tǎolùn yǐxià shìyí.) This meeting will mainly discuss the following matters."
"我有很多事情要做。(Wǒ yǒu hěnduō shìqing yào zuò.) I have many things to do."
"你有什么事儿吗?(Nǐ yǒu shénme shìr ma?) What's up? (Do you have something?)"
"这是个小事情,不用担心。(Zhè shì ge xiǎo shìqing, búyòng dānxīn.) This is a small thing, no need to worry."
"这事儿没啥搞头。(Zhè shìr méi shá gǎotóu.) There's nothing interesting/promising about this."
Exemples par niveau
有很多重要的事项需要讨论。
There are many important matters that need to be discussed.
请注意以下事项。
Please pay attention to the following items/matters.
这次会议的主要事项是什么?
What are the main items/matters for this meeting?
我已经把所有事项都准备好了。
I have already prepared all the items/matters.
办理入学手续需要注意一些事项。
There are some matters to pay attention to when going through the enrollment procedures.
这些是我们需要尽快解决的事项。
These are the matters we need to resolve as soon as possible.
他列出了需要处理的各项事项。
He listed various matters that needed to be dealt with.
工作事项很多,你需要有条理。
There are many work matters; you need to be organized.
Souvent confondu avec
This is a common fixed phrase meaning 'matters needing attention' or 'precautions'. It emphasizes that 事项 often appears in lists or instructions.
This combination refers to 'meeting items' or 'matters for discussion at a meeting', again highlighting the use of 事项 for specific points on an agenda.
This means 'reporting items' or 'matters to be reported', showing 事项's role in formal communication for listing key points.
Expressions idiomatiques
"注意事项 (zhùyì shìxiàng)"
matters needing attention; precautions
请仔细阅读使用说明书中的注意事项。 (Please read the precautions in the instruction manual carefully.)
neutral"各项事宜 (gè xiàng shìyí)"
various matters/affairs
会议期间,我们将讨论各项事宜。 (During the meeting, we will discuss various matters.)
formal"具体事项 (jùtǐ shìxiàng)"
specific items/details
我们还需要讨论一些具体事项。 (We still need to discuss some specific details.)
neutral"重要事项 (zhòngyào shìxiàng)"
important matters
这是今天会议的重要事项。 (This is an important matter for today's meeting.)
neutral"所有事项 (suǒyǒu shìxiàng)"
all matters/items
他负责处理所有事项。 (He is responsible for handling all matters.)
neutral"日常事项 (rìcháng shìxiàng)"
daily affairs/routine matters
这些都是日常事项,很容易处理。 (These are all routine matters, easy to handle.)
neutral"待办事项 (dàibàn shìxiàng)"
to-do items; pending matters
我的待办事项列表很长。 (My to-do list is very long.)
neutral"相关事项 (xiāngguān shìxiàng)"
related matters
请提供更多关于相关事项的信息。 (Please provide more information about related matters.)
neutral"个人事项 (gèrén shìxiàng)"
personal matters
这是我的个人事项,不方便透露。 (This is my personal matter, not convenient to disclose.)
neutral"公共事项 (gōnggòng shìxiàng)"
public affairs/matters
我们应该关心公共事项。 (We should care about public affairs.)
neutralFacile à confondre
Both 事情 and 事项 refer to 'things' or 'matters'. Learners often use them interchangeably.
事项 generally refers to specific items or points within a larger matter, often implying a list or a formal context. 事情 is more general and can refer to any event, affair, or task.
他今天有很多重要的事情要做。(Tā jīn tiān yǒu hěn duō zhòng yào de shì qing yào zuò.) - He has many important things to do today. / 会议议程上的第一项事项是…… (Huì yì yì chéng shàng de dì yī xiàng shì xiàng shì...) - The first item on the meeting agenda is...
事宜 also means 'matters' or 'arrangements', leading to confusion with 事项.
事宜 typically refers to appropriate arrangements or specific procedures related to a matter, often in a formal or administrative context. 事项 is more about individual items or points.
请尽快处理相关事宜。(Qǐng jìn kuài chǔ lǐ xiāng guān shì yí.) - Please deal with the relevant matters (arrangements) as soon as possible. / 这份文件列出了需要讨论的各项事项。(Zhè fèn wén jiàn liè chū le xū yào tǎo lùn de gè xiàng shì xiàng.) - This document lists the various items (points) that need to be discussed.
事件 also means 'incident' or 'event', which can sometimes overlap with the general sense of 'matter' from 事项.
事件 specifically refers to an incident or an occurrence, often something significant or noteworthy that has happened. 事项 is usually about something to be considered, done, or addressed.
这是一起严重的交通事故事件。(Zhè shì yī qǐ yán zhòng de jiāo tōng shì gù shì jiàn.) - This is a serious traffic accident incident. / 会议通知上有一些重要的注意事项。(Huì yì tōng zhī shàng yǒu yī xiē zhòng yào de zhù yì shì xiàng.) - There are some important points to note on the meeting notice.
The '件' (jiàn) in 物件 and '项' (xiàng) in 事项 can sometimes be confused, especially since both can refer to 'items'.
物件 exclusively refers to physical objects or articles. 事项 refers to non-physical matters, points, or affairs.
这个房间里有很多旧物件。(Zhè ge fáng jiān lǐ yǒu hěn duō jiù wù jiàn.) - There are many old objects in this room. / 报名时请注意以下几项事项。(Bào míng shí qǐng zhù yì yǐ xià jǐ xiàng shì xiàng.) - Please pay attention to the following several items (points) when registering.
项目 also means 'item' or 'project', making it easy to mix up with 事项, especially when referring to things on a list.
项目 usually refers to a larger undertaking, a project, or a specific category/program. While it can also mean 'item' in a list, 事项 is more commonly used for individual points or details that need attention or action.
我们正在进行一个新项目。(Wǒ men zhèng zài jìn xíng yī gè xīn xiàng mù.) - We are working on a new project. / 请检查合同中的所有事项。(Qǐng jiǎn chá hé tóng zhōng de suǒ yǒu shì xiàng.) - Please check all the items (points) in the contract.
Famille de mots
Noms
Comment l'utiliser
How to use 事项 (shì xiàng) correctly
事项 (shì xiàng) is a noun that means item, matter, or affair. It's often used in formal contexts to refer to a specific point or detail that needs attention or discussion.
Common collocations:
- 注意事项 (zhù yì shì xiàng): points for attention; matters needing attention. This is a very common phrase you'll see on signs or instructions.
- 具体事项 (jù tǐ shì xiàng): specific items/matters.
- 各项事项 (gè xiàng shì xiàng): various items/matters.
- 待办事项 (dài bàn shì xiàng): to-do items; pending matters.
Examples:
- 开会前请准备好各项事项。(Kāihuì qián qǐng zhǔnbèi hǎo gè xiàng shì xiàng.)
Before the meeting, please prepare all various items (on the agenda). - 旅行前请仔细阅读注意事项。(Lǚxíng qián qǐng zǐxì yuèdú zhùyì shìxiàng.)
Before traveling, please carefully read the points for attention (or important notices). - 今天有很多待办事项。(Jīntiān yǒu hěn duō dàibàn shìxiàng.)
Today there are many to-do items. - 我们需要讨论一下具体事项。(Wǒmen xūyào tǎolùn yīxià jùtǐ shìxiàng.)
We need to discuss the specific matters.
Common Mistakes with 事项 (shì xiàng)
The most common mistake is confusing 事项 (shì xiàng) with similar words like 事情 (shì qing) or 问题 (wèn tí).
1. Using 事项 (shì xiàng) instead of 事情 (shì qing) for general affairs/things.
- Incorrect: 我今天有很多事项要做。(Wǒ jīntiān yǒu hěn duō shì xiàng yào zuò.)
- Correct: 我今天有很多事情要做。(Wǒ jīntiān yǒu hěn duō shì qing yào zuò.)
I have many things/matters to do today.
Explanation: 事项 (shì xiàng) refers to specific, often listed or formal, items. 事情 (shì qing) is a more general term for events, affairs, or things.
2. Using 事项 (shì xiàng) instead of 问题 (wèn tí) for problems/questions.
- Incorrect: 我们遇到了一个大事项。(Wǒmen yùdàole yī gè dà shì xiàng.)
- Correct: 我们遇到了一个大问题。(Wǒmen yùdàole yī gè dà wèn tí.)
We encountered a big problem.
Explanation: While a 'matter' can sometimes be a 'problem,' 事项 (shì xiàng) focuses on the item itself, whereas 问题 (wèn tí) directly refers to an issue or question that needs solving or answering.
Remember, 事项 (shì xiàng) is best for specific, often formalized points or entries, while 事情 (shì qing) is broader, and 问题 (wèn tí) is for problems or questions.
Teste-toi 66 questions
这是一件重要的___,我们必须认真对待。
事项的'事'在这里指事情、事务。这是指一件重要的事。
你需要准备很多___才能去旅行。
旅行前需要准备很多具体的事情和事务,'事项'是合适的词。
请把所有重要___都写下来。
这里指把所有重要的事情或事务都写下来,'事项'是正确的选择。
开会前,我们需要讨论一些___。
开会通常是讨论具体的事情、议题,'事项'符合语境。
他有很多重要___要做。
表示他有很多重要的事情或事务要处理,'事项'是正确的。
请注意以下___。
通常用于提醒别人注意具体的事情、规定或要求,'事项'是恰当的。
Choose the correct word to complete the sentence: 这是一件重要的___。
事项 refers to a specific item or matter. 事情 is more general for 'things' or 'affairs'.
Which word best fits: 我有很多___要处理。
Here, 事项 means 'matters' or 'items' that need to be dealt with.
Translate the underlined word: 请注意这些**事项**。
事项 means 'items' or 'matters' in this context.
The sentence '这是一件小事项' means 'This is a small item/matter'.
事项 can be used for both important and less important items or matters.
You can use '事项' to refer to a person.
事项 refers to things, matters, or affairs, not people.
The sentence '我们讨论了很多重要事项' means 'We discussed many important matters'.
重要事项 means 'important matters' or 'important items'.
Write a short sentence about one important matter you have today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我今天有一件重要的事情。
Write a sentence asking someone what matters they have.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你有什么事情吗?
Write a sentence saying that this matter is very simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这件事情很简单。
What does the speaker have?
Read this passage:
我有一个重要的事情。我需要去商店买东西。你呢?
What does the speaker have?
The passage states '我有一个重要的事情' (I have an important matter).
The passage states '我有一个重要的事情' (I have an important matter).
What is the difficulty level of '这件事情'?
Read this passage:
这件事情不难。我们可以一起做。你觉得呢?
What is the difficulty level of '这件事情'?
The passage says '这件事情不难' (This matter is not difficult).
The passage says '这件事情不难' (This matter is not difficult).
Why is '他' busy?
Read this passage:
他有很多事情要做。他很忙。你有很多事情吗?
Why is '他' busy?
The passage states '他有很多事情要做' (He has many things to do), which makes him busy.
The passage states '他有很多事情要做' (He has many things to do), which makes him busy.
明天开会,有几个重要的___要讨论。
事项 (shìxiàng) refers to specific items or matters that need attention or discussion, often in a formal context. 在会议中,通常讨论的是'事项'。
请注意,以下是旅行的几个重要___。
'重要事项' (zhòngyào shìxiàng) is a common collocation meaning 'important matters' or 'important items'. 它用于列举需要注意的具体内容。
你需要处理的___很多,请列个清单。
在这里,'事项' (shìxiàng) 指的是需要办理或完成的各项具体事宜,与“列清单”搭配很自然。
我把所有需要注意的___都写在便签纸上了。
When listing things to pay attention to, '事项' (shìxiàng) is a good fit as it refers to individual items or points.
这份报告列出了会议的几个主要___。
'会议事项' (huìyì shìxiàng) specifically refers to the agenda items or discussion points of a meeting.
我们今天下午有几个紧急的___要处理。
'紧急事项' (jǐnjí shìxiàng) is a common phrase for urgent matters or items that need immediate attention.
Choose the correct word to complete the sentence: 他有很多重要的___要做。
The sentence means 'He has many important matters to do.' '事项' (shìxiàng) means 'item' or 'matter', which fits perfectly.
Which word best describes 'things to deal with' or 'tasks'?
'事项' (shìxiàng) refers to items, matters, or affairs, which are often things to deal with or tasks.
公司会议上讨论了很多重要的___。
The sentence means 'Many important matters were discussed at the company meeting.' '事项' (shìxiàng) is the correct word here.
The word '事项' (shìxiàng) can refer to a list of things to do.
'事项' (shìxiàng) can indeed refer to a list of items or matters that need attention or completion, like a to-do list.
When you have a '事项' (shìxiàng), it means you have something to eat.
'事项' (shìxiàng) refers to items or matters, not food. The word for food is '食物' (shíwù).
My teacher gave me a list of important '事项' (shìxiàng) for my homework.
This is a correct usage. Teachers often give students important 'matters' or 'items' to complete as homework.
You are making a to-do list for your day. Write down two important '事项' (matters/items) you need to do today. Use simplified Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天我有两件重要事项:1. 买菜。 2. 给妈妈打电话。
Imagine your friend asks what's on your mind. You want to tell them you have some '事项' (things) to discuss. Write this short sentence in simplified Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我有一些事项想和你聊聊。
You are organizing a small event. Write one '事项' (item) that needs to be prepared for the event. Use simplified Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
一个重要事项是准备食物。
根据短文,小明今天有很多什么?
Read this passage:
小明今天有很多事项要做。他要去银行,还要去商店买东西。下午他会和朋友见面。所有的事情都非常重要。
根据短文,小明今天有很多什么?
短文提到“小明今天有很多事项要做”,事项在语境中指事情。
短文提到“小明今天有很多事项要做”,事项在语境中指事情。
经理在会议上讨论了多少个重要事项?
Read this passage:
会议上,经理说有三个重要事项要讨论。第一个是新的项目计划,第二个是预算,第三个是下个月的活动。
经理在会议上讨论了多少个重要事项?
文中明确指出“经理说有三个重要事项要讨论”。
文中明确指出“经理说有三个重要事项要讨论”。
这段文字中提到了几件需要完成的“事项”?
Read this passage:
请你帮我写下需要完成的几件事项。我需要去邮局寄信,然后去超市买菜,最后还要回家做饭。
这段文字中提到了几件需要完成的“事项”?
提到的事项是:去邮局寄信、去超市买菜、回家做饭,共三件。
提到的事项是:去邮局寄信、去超市买菜、回家做饭,共三件。
We need to discuss some important items.
Please list all pending matters.
This affair has many details and points to note.
Read this aloud:
请注意这些重要事项。
Focus: 重 (zhòng)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我有很多私人事项要处理。
Focus: 私 (sī)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这不是一件小事项。
Focus: 小 (xiǎo)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
公司会议议程上的第一件______是什么?
“事项”指需要处理或讨论的项目,常用于正式场合,如会议议程。
你需要优先处理哪些______?
“主要事项”指最重要的需要优先处理的项目或任务。
在项目开始前,我们需要确认所有的______。
“事项”在此表示项目的具体内容、细节或要求。
“紧急事项”指的是不重要但需要立即处理的事情。
“紧急事项”是指既重要又需要立即处理的事情。
你可以用“事项”来指代一个具体待办的任务。
“事项”常用于表示具体的、有待处理或完成的任务、项目。
在日常口语中,人们更倾向于使用“事项”而非“事情”来描述日常琐事。
在日常口语中,“事情”更为常用,而“事项”多用于正式语境。
Write a short paragraph about the important matters you need to consider before traveling to a new country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在计划去一个新国家旅行时,有很多重要的事项需要考虑。首先,你需要申请签证。其次,你需要准备好所有的旅行文件和行李。最后,了解当地的文化和风俗也非常重要。
Imagine you are making a to-do list for a busy day at work. List three important matters you need to complete.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天工作很忙,有几件重要的事项需要完成。首先是上午的团队会议,我需要准备好报告。其次,我要回复所有重要的邮件。最后,别忘了提交项目计划书。
You are organizing a birthday party for a friend. Write down three specific items or matters you need to arrange for the party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了给朋友办一个生日派对,我需要安排几件事项。第一件是订购生日蛋糕。第二件是邀请所有朋友。第三件是准备好派对的装饰和音乐。
根据这段话,在处理重要事项前应该做什么?
Read this passage:
在处理这些重要事项之前,请务必仔细阅读所有相关文件,以确保您了解每一个细节。如果在阅读过程中有任何疑问,请及时向负责人咨询,避免不必要的麻烦。
根据这段话,在处理重要事项前应该做什么?
文章明确指出“请务必仔细阅读所有相关文件”。
文章明确指出“请务必仔细阅读所有相关文件”。
公司会议上讨论的重点是什么?
Read this passage:
公司会议上讨论的几个主要事项都与新产品的市场推广有关。大家一致认为,在启动推广活动之前,需要先对目标客户进行更深入的调研。
公司会议上讨论的重点是什么?
文章指出“公司会议上讨论的几个主要事项都与新产品的市场推广有关”。
文章指出“公司会议上讨论的几个主要事项都与新产品的市场推广有关”。
办理入学手续时需要做哪些事情?
Read this passage:
办理入学手续时,有很多繁琐的事项。例如,你需要填写各种表格,提交身份证明,并完成学费缴纳。建议提前准备好所有材料,以免耽误时间。
办理入学手续时需要做哪些事情?
文章中明确列出了“填写各种表格,提交身份证明,并完成学费缴纳”。
文章中明确列出了“填写各种表格,提交身份证明,并完成学费缴纳”。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: “我们需要讨论一下今天的______。”
事项 (shìxiàng) refers to specific items or matters that need attention or discussion, which fits the context of 'discussing today's agenda.' 事件 (shìjiàn) means 'incident' or 'event,' 事情 (shìqing) is a general term for 'matter' or 'thing,' and 事业 (shìyè) means 'undertaking' or 'career.'
Which of the following sentences correctly uses “事项”?
“事项” (shìxiàng) refers to specific items, matters, or affairs, often implying something that needs to be addressed or dealt with. The correct sentence uses it to describe 'important matters to deal with' in a meeting. The other options use “事项” incorrectly; for example, '事项馆' (shìxiàng guǎn) is not a real place, and '事项发生' (shìxiàng fāshēng) is not idiomatic for 'an incident happened.'
If someone says “请注意以下几点事项,” what are they most likely asking you to do?
“事项” (shìxiàng) in this context refers to specific items, points, or matters that require attention. So, '请注意以下几点事项' means 'Please pay attention to the following points/items.'
“注意事项” (zhùyì shìxiàng) typically refers to things that require attention or precautions.
“注意事项” (zhùyì shìxiàng) literally means 'matters needing attention,' and it is commonly used to refer to warnings, precautions, or important points to be aware of.
You can use “事项” (shìxiàng) interchangeably with “事情” (shìqing) in all contexts.
While both “事项” (shìxiàng) and “事情” (shìqing) relate to 'matters' or 'things,' they are not always interchangeable. “事项” often refers to specific, typically planned or official items on an agenda or a list, whereas “事情” is a broader and more general term for any event, matter, or affair.
“工作事项” (gōngzuò shìxiàng) specifically refers to tasks or items related to work.
“工作事项” (gōngzuò shìxiàng) is a common collocation meaning 'work items' or 'work matters,' referring to specific tasks, assignments, or points on a work agenda.
在制定公司政策时,我们必须考虑到所有相关___。
'事项'在这里指需要考虑的各个方面或条目,与政策制定背景相符。
紧急会议是为了讨论一项重要的财政___。
此句中'事项'指的是需要讨论的具体内容或议程。
请确保您在离开前处理完所有个人___。
'个人事项'指个人需要处理的事务或事宜。
这次旅行的规划涉及许多复杂的___,需要仔细协调。
在这里,'事项'指的是旅行规划中涉及的各种具体事务或环节。
请将所有待办___列出来,以便我们逐一核对。
'待办事项'是一个常用词组,指需要办理或处理的各项事宜。
在签署合同之前,请仔细阅读所有法律___。
'法律事项'在此指合同中涉及的各种法律条款或规定。
/ 66 correct
Perfect score!
Exemple
会议议程上有很多重要事项。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.