At the A1 level, 谋略 (móulüè) is a very advanced word that you likely won't need for daily basics like ordering food or saying hello. However, you can think of it as a 'super smart plan.' Imagine you are playing a game of tag or a simple board game. If you have a clever idea to win, that is a bit like 谋略. At this level, just remember that '谋' means 'to plan' and '略' means 'important ideas.' Together, they mean a very clever way to do something. You might hear it in cartoons when a character has a 'big idea' to catch someone. Don't worry about using it yet; just recognize it as a word for being clever and having a smart plan. Think of it as 'Smart + Plan.' It is a 'big person' word for 'good idea.'
For A2 learners, 谋略 is a noun that means 'strategy.' You might start seeing it in simple stories or history books for children. While you usually use '计划' (jìhuà) for a 'plan,' 谋略 is used when the plan is very clever or used to win a game or a battle. For example, if you play chess, your 'strategy' is your 谋略. It is more than just one step; it is the whole idea of how to win. You can remember it as a 'winning plan.' In A2, you can start to notice it in sentences like '他很有谋略' (He is very strategic/clever). This is a nice way to compliment someone's brain. It shows you know more than just basic words.
At the B1 level, you should begin to use 谋略 in specific contexts like business, sports, or history. It refers to 'tact' or 'resourcefulness.' Unlike '办法' (bànfǎ - way), which is just a solution to a problem, 谋略 implies that you have thought about the future and the reactions of other people. It is a 'calculated plan.' You will often see it in the news when discussing how a company became successful. You should practice using it with the verb '运用' (yùnyòng - to apply). For example: '他在生意中运用了出众的谋略' (He applied outstanding strategy in business). This word adds a layer of professionalism to your Chinese. It suggests you are talking about high-level thinking, not just daily routines.
At the B2 level, you need to understand the nuances between 谋略 and similar words like '策略' (cèlüè) and '战略' (zhànlüè). 谋略 is often more abstract and focuses on the wisdom and 'cleverness' of the person behind the plan. It has a strong historical flavor, often associated with famous figures like Zhuge Liang. You should be able to use it to describe complex situations, such as political negotiations or competitive sports. It can also describe a person's character (e.g., '他是一个有谋略的人'). At this level, you should also be aware that while it's usually positive, it can sometimes imply being 'calculating' depending on the tone of the speaker. You should be comfortable using it in written essays about social issues or history.
For C1 learners, 谋略 is a fundamental concept in understanding Chinese philosophy and leadership. It is the embodiment of 'using the mind to overcome force.' You should explore its use in classical texts and modern political analysis. It is often linked to the concept of '权谋' (quánmóu - political maneuvering). In C1, you should be able to discuss the 'ethical' vs. 'purely strategic' aspects of 谋略. For instance, is a strategy still 'wise' if it is 'insidious' (阴险)? You will encounter this word in deep literary analysis and high-level business strategy documents. Your usage should be precise, often pairing it with sophisticated adjectives like '深不可测' (unfathomable) or '雄才大略' (great talent and grand strategy).
At the C2 level, 谋略 is not just a vocabulary word; it is a cultural lens. You should understand how the concept of 谋略 differs from Western 'rational-actor' strategy. It often involves 'non-action' (无为), deception, and psychological warfare as described in the 'Thirty-Six Stratagems' (三十六计). You should be able to analyze historical events or modern geopolitical shifts through the framework of 谋略. At this level, you might use the word in academic papers or professional speeches to critique or praise complex systems of action. You should also understand its relationship to '智慧' (wisdom) and '厚黑学' (Thick Black Theory), recognizing the deep-seated cultural value placed on the ability to navigate the 'human web' through superior mental planning.

谋略 en 30 secondes

  • A high-level noun for 'strategy' or 'resourcefulness' used in formal contexts.
  • Evokes historical wisdom and cleverness, often linked to famous military figures.
  • Differentiated from simple 'plans' by its depth, foresight, and competitive nature.
  • Commonly used in business, politics, and historical narratives to describe intellectual prowess.

The Chinese word 谋略 (móulüè) is a sophisticated noun that translates to 'strategy,' 'tact,' or 'resourcefulness.' While English speakers might use 'strategy' for everything from a video game to a corporate merger, 谋略 carries a weight of intellectual depth and historical resonance. It isn't just a simple plan; it is the art of using wisdom, foresight, and psychological insight to achieve a goal, often in the face of competition or adversity. In the Chinese linguistic landscape, this word evokes the brilliance of ancient military advisors and the calculated moves of modern business moguls. It suggests a level of sophistication that goes beyond mere 'planning' (计划 - jìhuà).

Core Concept
The combination of '谋' (to plan/plot) and '略' (strategy/summary). It refers to the high-level mental process of outmaneuvering an opponent or navigating a complex situation.
Contextual Depth
Used predominantly in military, political, and business contexts. It implies a long-term vision and the ability to adapt to changing circumstances.
Social Connotation
Generally positive or neutral, implying intelligence. However, if used in a purely personal relationship, it might suggest someone is being 'calculating' or 'manipulative,' though other words like '心机' are more common for negative personal traits.

诸葛亮以出众的谋略闻名于世。(Zhuge Liang is world-famous for his outstanding strategy.)

To understand 谋略, one must look at Chinese history. In the era of the Three Kingdoms, 谋略 was the difference between life and death. It involves 'knowing the enemy and knowing yourself' (知己知彼). When you use this word today, you are complimenting someone's ability to think several steps ahead. It is not just about having a list of tasks; it is about the 'how' and the 'why' of the approach. For instance, in a chess match, moving a piece is a move, but the overall vision that forces your opponent into a trap is your 谋略.

在激烈的市场竞争中,企业需要长远的谋略。(In fierce market competition, enterprises need long-term strategy.)

Furthermore, 谋略 is often paired with verbs like '运用' (to apply/use), '制定' (to formulate), or '充满' (to be full of). If you describe a movie plot as having great 谋略, you mean the characters are clever and the twists are well-planned. It is an essential word for anyone moving beyond basic conversational Chinese into the realms of professional and literary discussion. It bridges the gap between simple intelligence (聪明) and profound wisdom (智慧).

他的谋略帮助公司渡过了难关。(His strategy helped the company get through the difficulties.)

Synonym Comparison
Compared to 策略 (cèlüè), 谋略 is grander and more abstract. 策略 often refers to specific tactics used in a specific situation, while 谋略 is the overarching master plan or the quality of being strategic.

In summary, 谋略 is about the 'mind game.' It is the invisible architecture of success. Whether you are discussing a historical battle, a game of Go (Weiqi), or a high-stakes negotiation, 谋略 is the word that highlights the intellectual prowess behind the actions. It is a word of respect for those who think deeply and act wisely.

Using 谋略 correctly requires understanding its role as a noun. It functions as the subject or object of a sentence and is frequently modified by adjectives like '出众的' (outstanding), '深远的' (far-reaching), or '高超的' (superb). Because it is a formal word, it is rarely found in casual slang but is a staple of news, literature, and formal speeches. Let's break down the common grammatical structures.

As a Direct Object
You 'use' or 'apply' strategy. Common verbs include 运用 (yùnyòng), 施展 (shīzhǎn - to display/unfold), and 制定 (zhìdìng - to formulate).

这位将军善于运用谋略来以少胜多。(This general is good at using strategy to defeat a superior force with a smaller one.)

The phrase '以少胜多' (defeating the many with the few) is a classic context for 谋略. It emphasizes that physical strength was replaced by mental superiority. When you use 谋略 as an object, you are focusing on the action of strategizing.

As a Subject
When 谋略 is the subject, it often 'decides' (决定) or 'influences' (影响) an outcome.

在这一场博弈中,谋略起到了关键作用。(In this game/gambit, strategy played a key role.)

Note the use of '起到作用' (to play a role). This is a very common collocation. You can also say '谋略是成功的关键' (Strategy is the key to success). This positions the concept as the primary driver of an event.

Another frequent usage is in the possessive form: 'Someone's 谋略.' This attributes the quality of being strategic to a person. It highlights their character trait rather than just a single plan they made.

我们不得不佩服他的谋略。(We have to admire his resourcefulness/strategy.)

Finally, 谋略 can be modified by specific domains. For example, '政治谋略' (political strategy), '军事谋略' (military strategy), or '商业谋略' (business strategy). These phrases allow you to specify the arena in which the wisdom is being applied. When writing, remember that 谋略 is a 'big' word. Use it when the stakes are high and the thinking is deep.

他缺乏应对这种复杂局面的谋略。(He lacks the strategy to deal with such a complex situation.)

Common Adjectives
深不可测的 (unfathomable), 绝妙的 (ingenious), 阴险的 (insidious - note: this gives it a negative twist), 宏大的 (grand).

By mastering these patterns, you can use 谋略 to describe complex human interactions with precision. It is a word that signals you understand the 'meta-game' of life and business.

In contemporary Chinese society, you will encounter 谋略 in several distinct environments. It is not a word for buying groceries, but it is a word for discussing the 'why' behind major events. Understanding where it appears helps you grasp its social weight.

1. Business and Management
In boardrooms and business news, 谋略 is used to describe competitive advantages. It’s often used in the context of 'market maneuvering.' If a company successfully acquires a rival or enters a new market through a clever series of moves, the media will praise their 商业谋略.

这部书详细介绍了现代企业的竞争谋略。(This book introduces the competitive strategies of modern enterprises in detail.)

Business leaders are often compared to ancient generals, and the vocabulary of the 'Art of War' (孙子兵法) is frequently applied to the corporate world. Here, 谋略 represents the intellectual capital of a CEO.

2. Historical Dramas and Literature
This is perhaps the most common place to hear the word. Period dramas (古装剧) about the Three Kingdoms, the Qing Dynasty, or various warring states are filled with characters plotting. When a character reveals a hidden plan that wins a battle without firing a shot, the word 谋略 is almost certainly used in the dialogue or narration.

他深谙谋略,总能预料到对手的下一步。(He is well-versed in strategy and can always predict the opponent's next move.)

3. Sports and Games: In high-level commentary for games like Go (围棋), Chess, or even competitive e-sports, 谋略 is used to describe the players' long-term planning. It differentiates a 'reflexive' player from a 'thinking' player. If a player sacrifices a piece to gain a positional advantage twenty moves later, that is 谋略.

这场比赛不仅是体力的竞争,更是谋略的较量。(This match is not only a competition of physical strength, but also a contest of strategy.)

4. Politics: In political science and history books, the word is used to analyze how leaders consolidated power or navigated diplomatic crises. It implies a calculated approach to power. It is a neutral-to-positive term here, suggesting the leader is capable and far-sighted.

Media Usage
Headline: '新政背后的深层谋略' (The deep strategy behind the new policy). This type of headline invites the reader to look past the surface of a government action to see the hidden intent.

By paying attention to these contexts, you'll see that 谋略 is the word for the 'hidden hand' that guides events. It is a word of the mind, the office, and the history book.

While 谋略 is a powerful word, it is easy to misuse if you treat it as a direct synonym for 'plan' or 'trick.' Here are the most common pitfalls for English speakers learning Chinese.

Mistake 1: Using it for simple plans
Don't use 谋略 for everyday logistics. If you are planning a weekend trip to the beach, use 计划 (jìhuà) or 安排 (ānpái). Using 谋略 for a beach trip sounds overly dramatic, like you are planning a military invasion of the coastline.

Incorrect: 我去超市买菜有一个谋略。(I have a strategy for buying groceries.)
Correct: 我去超市买菜有一个计划

Mistake 2: Confusing it with 阴谋 (yīnmóu - conspiracy/plot). While 谋略 can be used for 'plotting,' it generally implies a high-level, often respectable strategy. 阴谋 is purely negative and refers to dark, secret, and usually unethical schemes. If you want to praise someone's cleverness, use 谋略. If you want to accuse them of being a 'snake,' use 阴谋.

Note: Calling a business leader's successful plan an '阴谋' is an insult. Calling it '谋略' is a compliment.

Mistake 3: Overusing it in casual conversation. Because the word is quite formal, using it too much in a relaxed setting with friends can make you sound like a textbook or a history professor. It’s better to use words like 办法 (bànfǎ - way/method) or 主意 (zhǔyi - idea) in casual settings.

Mistake 4: Confusing with 战略 (zhànlüè)
While very similar, 战略 is more 'macro.' It's often used for national defense or long-term corporate roadmaps. 谋略 feels more 'tactical' and 'clever.' Think of 战略 as the 'blueprint' and 谋略 as the 'clever moves' made within that blueprint.

Mistake 5: Incorrect collocations. You don't 'make' a 谋略 using the verb 做 (zuò). You 'formulate' it (制定) or 'conceive' it (构思). Using the wrong verb can make the sentence feel 'off' to a native speaker.

Incorrect: 他做了一个好谋略
Correct: 他制定了一个绝妙的谋略

By avoiding these errors, you will sound much more natural and precise in your use of high-level Chinese vocabulary.

The Chinese language has a rich vocabulary for 'planning' and 'strategy.' Choosing the right one depends on the scale, the intent, and the formality. Here is how 谋略 compares to its neighbors.

1. 策略 (cèlüè) vs. 谋略
策略 is 'tactics' or 'policy.' It is very common in business and teaching (e.g., 教学策略 - teaching strategies). It is more practical and less 'grand' than 谋略. While 谋略 implies deep wisdom, 策略 is just a specific method to handle a situation.
2. 战略 (zhànlüè) vs. 谋略
战略 is 'strategy' on a macro level. It comes from military terminology (war + strategy). It’s used for big, long-term goals. 谋略 is more about the cleverness and the specific 'ploys' used within a strategy. If 战略 is the 'war plan,' 谋略 is the 'clever trick' that wins the battle.

Example: 公司的战略是全球扩张,而他的谋略则是通过价格战击败当地对手。(The company's strategy is global expansion, while his 'tact/ploy' was to defeat local rivals through a price war.)

3. 计策 (jìcè) vs. 谋略
计策 is a 'scheme' or 'ruse.' It is more concrete. You 'offer a 计策' (献计). 谋略 is the abstract quality or the whole system of thinking, whereas 计策 is the specific 'trick' or 'idea' itself.
4. 手段 (shǒuduàn) vs. 谋略
手段 means 'means' or 'method,' but it often has a slightly negative or cold connotation in Chinese. It implies 'doing whatever it takes.' 谋略 focuses on the wisdom; 手段 focuses on the execution, often regardless of ethics.

5. 智谋 (zhìmóu): This is very close to 谋略, but it emphasizes 'resourcefulness' and 'intelligence' (智). It is often used to describe individuals who are exceptionally clever in solving problems. It is almost always positive.

Summary Table:
- 谋略: Grand, wise, abstract strategy.
- 策略: Practical, situational tactics.
- 战略: Long-term, large-scale blueprint.
- 计策: Specific trick or scheme.
- 阴谋: Negative, secret plot.

Understanding these nuances will allow you to describe the complex world of human intentions with much greater accuracy. In high-level Chinese, the 'right' word isn't just about meaning; it's about the 'flavor' and the 'history' behind the word.

Exemples par niveau

1

他有一个好谋略。

He has a good strategy/plan.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

老师很有谋略。

The teacher is very strategic/clever.

Using '很有' to describe a quality.

3

这是你的谋略吗?

Is this your strategy?

Simple question with '吗'.

4

我们需要一个谋略。

We need a strategy.

Using '需要' (need).

5

他的谋略成功了。

His strategy succeeded.

Subject + Verb structure.

6

这个谋略不简单。

This strategy is not simple.

Using '不' for negation.

7

谁有好的谋略?

Who has a good strategy?

Question word '谁' (who).

8

用谋略去赢。

Use strategy to win.

Imperative structure using '用' (use).

1

踢足球也需要谋略。

Playing soccer also requires strategy.

Using '也' (also) and '需要' (need).

2

他的谋略非常聪明。

His strategy is very clever.

Adverb '非常' modifying the adjective.

3

我们要学习他的谋略。

We should learn from his strategy.

Using '要' (should/want to) and '学习' (learn).

4

这个游戏很有谋略性。

This game is very strategic.

Adding '-性' to make it 'strategic nature'.

5

没有谋略就很难赢。

Without strategy, it's hard to win.

Using '没有...就...' (without... then...).

6

他是一个有谋略的孩子。

He is a strategic/clever child.

Adjective phrase '有谋略的'.

7

我们要想出一个谋略。

We need to come up with a strategy.

Verb phrase '想出' (think of/come up with).

8

老板的谋略很深。

The boss's strategy is deep/profound.

Using '深' (deep) to describe complexity.

1

他在商业谈判中表现出了极高的谋略。

He showed extremely high strategy in business negotiations.

Using '表现出' (to show/display).

2

我们要制定一个长远的谋略。

We need to formulate a long-term strategy.

Using '制定' (formulate) and '长远的' (long-term).

3

这部电影充满了政治谋略。

This movie is full of political strategy.

Using '充满' (full of).

4

运用谋略可以化解危机。

Using strategy can resolve a crisis.

Using '化解' (to resolve/diffuse).

5

他缺乏应对突发事件的谋略。

He lacks the strategy to deal with emergencies.

Using '缺乏' (to lack).

6

他的成功不仅靠运气,更靠谋略。

His success relies not only on luck, but more on strategy.

Using '不仅...更...' (not only... but more...).

7

这场比赛是双方谋略的较量。

This match is a contest of strategy between both sides.

Using '较量' (contest/showdown).

8

他以出众的谋略赢得了众人的尊重。

He won everyone's respect with his outstanding strategy.

Using '以...赢得了...' (with... won...).

1

在现代战争中,谋略的作用甚至超过了武器。

In modern warfare, the role of strategy even exceeds that of weapons.

Using '甚至' (even) and '超过' (exceed).

2

他那阴险的谋略最终被揭穿了。

His insidious strategy was eventually exposed.

Using '阴险' (insidious) and '被揭穿' (was exposed).

3

这位企业家以其非凡的谋略吞并了竞争对手。

This entrepreneur merged with competitors through his extraordinary strategy.

Using '以其' (with his/her/its) and '吞并' (to annex/merge).

4

我们必须重新评估现有的竞争谋略。

We must re-evaluate our existing competitive strategy.

Using '评估' (evaluate) and '重新' (again/re-).

5

他总是在关键时刻施展出惊人的谋略。

He always displays amazing strategy at critical moments.

Using '施展' (to display/unfold).

6

这种谋略虽然有效,但有损道德。

Although this strategy is effective, it harms morality.

Using '虽然...但...' (although... but...).

7

他深谙为人处世的谋略。

He is well-versed in the strategy of social conduct.

Using '深谙' (to be well-versed in).

8

历史是由那些拥有宏大谋略的人书写的。

History is written by those who possess grand strategies.

Passive structure '由...书写的'.

1

他的谋略体现了中国传统文化的智慧。

His strategy embodies the wisdom of traditional Chinese culture.

Using '体现' (to embody/reflect).

2

这种大国博弈中的谋略,往往是多维度的。

Strategy in this kind of great power game is often multi-dimensional.

Using '多维度的' (multi-dimensional).

3

他善于在错综复杂的局势中运用谋略。

He is good at applying strategy in complex and intricate situations.

Using '错综复杂' (intricate/complex).

4

谋略的最高境界是“不战而屈人之兵”。

The highest realm of strategy is 'subduing the enemy without fighting.'

Quoting a famous idiom from Sun Tzu.

5

他那深不可测的谋略让对手感到畏惧。

His unfathomable strategy made his opponents feel fearful.

Using '深不可测' (unfathomable).

6

这种政治谋略虽然高明,却也充满了风险。

Although this political strategy is brilliant, it is also full of risk.

Using '高明' (brilliant/clever).

7

我们需要从历史中汲取治国的谋略。

We need to draw strategies for governing a country from history.

Using '汲取' (to draw/absorb).

8

他那步步为营的谋略显示了他的耐心。

His step-by-step strategy showed his patience.

Using '步步为营' (acting cautiously at every step).

1

这部著作深入剖析了权力的本质及其运作谋略。

This work deeply analyzes the essence of power and its operational strategies.

Using '剖析' (to analyze/dissect).

2

在外交领域,谋略的运用往往决定了国家的兴衰。

In the field of diplomacy, the application of strategy often determines the rise and fall of a nation.

Using '决定了...兴衰' (determined... rise and fall).

3

他以其雄才大略,开创了一个崭新的时代。

With his great talent and grand strategy, he inaugurated a brand new era.

Using the idiom '雄才大略'.

4

这种看似笨拙的举动,实则是他谋略的一部分。

This seemingly clumsy move was actually a part of his strategy.

Using '看似...实则...' (seemingly... actually...).

5

谋略不仅关乎胜负,更关乎对人性的洞察。

Strategy is not only about winning or losing, but more about the insight into human nature.

Using '关乎' (to be about/related to).

6

他那深藏不露的谋略,直到最后一刻才显露出来。

His hidden strategy was not revealed until the very last moment.

Using '深藏不露' (hiding one's light under a bushel).

7

在全球化背景下,企业需要更具前瞻性的谋略。

In the context of globalization, enterprises need more forward-looking strategies.

Using '前瞻性' (forward-looking/proactive).

8

他那狡诈的谋略最终让他自食其果。

His cunning strategy eventually led him to suffer the consequences of his own actions.

Using '自食其果' (to eat one's own fruit/reap what one sows).

Collocations courantes

运用谋略
制定谋略
充满谋略
政治谋略
军事谋略
商业谋略
出众的谋略
缺乏谋略
施展谋略
宏大谋略

Phrases Courantes

足智多谋

— To be very resourceful and full of strategies. Used to describe a clever person.

诸葛亮是一个足智多谋的人。

雄才大略

— Great talent and grand strategy. Usually describes a great leader or emperor.

汉武帝具有雄才大略。

深思熟虑

— Deep thought and careful consideration. Often a prerequisite for 谋略.

这是他深思熟虑后的结果。

出奇制胜

— To win by a surprise move. A key outcome of good 谋略.

我们要出奇制胜。

运筹帷幄

— To devise strategies within a tent (to command from the rear).

他在后方运筹帷幄。

老谋深算

— Making deep plans and calculating far ahead. Sometimes implies being 'crafty' or 'shrewd.'

他这个人老谋深算,不可轻视。

三十六计

— The Thirty-Six Stratagems. A collection of Chinese strategies.

他精通三十六计。

权谋诡计

— Political maneuvers and crafty plots. Usually negative.

我不喜欢这些权谋诡计。

神机妙算

— Divine and wonderful calculation/strategy. Very positive and admiring.

真是神机妙算,佩服!

以谋取胜

— To win through strategy rather than force.

这场战斗我们是以谋取胜。

Expressions idiomatiques

"空城计"

— The 'Empty City Stratagem.' Using psychology to make an enemy think you have an ambush.

他使了一招空城计,吓跑了对手。

Literary/Common
"借刀杀人"

— To kill with a borrowed knife. Using a third party to do one's dirty work.

这种借刀杀人的谋略太狠了。

Negative/Literary
"围魏救赵"

— Besiege Wei to rescue Zhao. Attacking an enemy's base to force them to retreat from elsewhere.

我们可以用围魏救赵的谋略。

Military/Literary
"瞒天过海"

— To cross the sea by deceiving the sky. To achieve an end through deception.

他瞒天过海,骗过了所有人。

Neutral/Literary
"欲擒故纵"

— To let the enemy go in order to catch them. Releasing someone to gain their loyalty or a better advantage.

这叫欲擒故纵,是种高明的谋略。

Literary
"釜"
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !