At the A1 level, you usually learn words like '有' (have) or '很多' (many). '不乏' is a very advanced way to say these things. Imagine you have a big box of toys. Instead of saying 'There are many cars,' you are saying 'The box is not lacking in cars.' It is a double negative: 'Not' + 'Lacking' = 'Has plenty.' Even though you won't use this word in basic conversation, you might see it in books. Just remember: if you see '不乏', it just means 'there are many' or 'there is no shortage of.' It's like a fancy secret code for 'a lot.' You don't need to worry about the grammar yet, just focus on the meaning. Think of it as 'Not' (不) and 'Empty' (乏). If it's not empty of something, it has it! This word helps you understand that Chinese can be very formal and polite. When you use simple words, you sound like a beginner, but when you see words like '不乏', you are seeing how adults and experts speak. For now, just recognize that it means 'there are some good examples of something in a group.' For example, 'Among my friends, there are many students' can be said with this word to sound very smart. It's a great word to keep in the back of your mind for later!
For A2 learners, '不乏' is a step into formal Chinese. You already know '缺乏' (quēfá) means 'to lack something' (like lacking sleep or money). '不乏' is the opposite! It means 'not lacking.' You will mostly see this in the structure 'Among [Group], there is no lack of [Something].' For example, 'Among the books, there is no lack of interesting stories.' It's a formal way to highlight the diversity of a group. You might hear it on the news or read it in a short article. Using '不乏' instead of '有很多' makes your Chinese sound more 'professional' (正式). It's a good word to learn if you want to start reading Chinese news or blogs. One tip: don't use it for small, everyday things. You wouldn't say 'I don't lack water' in a casual way. You use it for bigger ideas, like 'The city doesn't lack beautiful parks.' It's about describing a situation objectively. When you see the character '乏', think of 'fatigue' or 'depletion.' If something is '不乏', it is the opposite of depleted—it is well-stocked! This is a great word to practice if you want to move from 'Basic' to 'Intermediate' Chinese because it shows you can handle more complex sentence patterns and formal vocabulary.
At the B1 level, you should start using '不乏' in your writing to improve your 'register' (the level of formality). This word is perfect for HSK 4 and HSK 5 level essays. Instead of repeating '有很多' or '也有' multiple times, you can use '不乏' to introduce a specific example within a category. For instance, if you are writing about the advantages of living in a big city, you could say 'City life doesn't lack opportunities' (城市生活不乏机会). This sounds much more mature than 'City life has many opportunities.' Grammatically, remember that '不乏' is a verb. It takes an object directly. You will often see it paired with '其中' (among which). For example: 'There are many students here, among whom there is no lack of hard-working ones' (这里有很多学生,其中不乏勤奋的人). This '其中不乏...' structure is a 'golden phrase' for B1 learners. It helps you link two sentences together elegantly. Also, pay attention to the character '乏'. It's used in '疲乏' (tired) and '缺乏' (lack). In '不乏', it keeps that sense of 'scarcity,' but the '不' cancels it out. It’s a classic example of how Chinese uses negation for emphasis. Using this word correctly will help you bridge the gap between spoken-style Chinese and the more formal style required for business or academic purposes.
At the B2 level, '不乏' should be a standard part of your formal vocabulary. You are expected to understand its nuances and use it in appropriate contexts, such as debates, reports, and literary analysis. At this stage, you should move beyond the simple 'not lack' definition and understand that '不乏' often carries a tone of 'notable presence.' It's not just that something exists; it's that its existence is significant enough to mention. For example, '他的观点中不乏真知灼见' (His views do not lack profound insights). Here, '不乏' validates the quality of his ideas. You should also be comfortable with fixed structures like '不乏其人' (there is no lack of such people) and '不乏其例' (there is no lack of such examples). These are highly idiomatic and will make your Chinese sound very authentic. Another key B2 skill is distinguishing '不乏' from similar formal words like '大有人在' or '比比皆是.' While '大有人在' is often used for people and can be slightly critical, '不乏' is more neutral and versatile. You should be able to use '不乏' to describe abstract qualities, types of people, or even physical items in a formal setting. When writing, use it to provide evidence for a claim. For instance, if you claim a movie is good, follow it up with '其中不乏感人至深的片段' (among which there is no lack of deeply moving segments). This shows you can provide structured, persuasive arguments in Chinese.
For C1 learners, '不乏' is a tool for precision and stylistic flair. You should be able to use it to create rhythmic and balanced sentences (对仗). In high-level Chinese prose, '不乏' is often used to contrast different elements or to provide an exhaustive but elegant list of attributes. For example: '这部作品既有宏大的叙事,又不乏细腻的情感描写' (This work has both a grand narrative and no lack of delicate emotional descriptions). This balanced structure is a hallmark of sophisticated C1-level writing. You should also explore the historical and literary roots of the word. '乏' in classical Chinese often referred to a lack of resources or an exhausted state. '不乏' thus carries a weight of 'sufficiency' and 'richness.' You can use it in highly formal speeches or academic papers to acknowledge counter-arguments or to highlight the diversity of a field. For instance, '在学术界,对此问题的讨论不乏争议' (In academic circles, discussions on this issue do not lack controversy). This sounds much more professional than 'many people disagree.' You should also be aware of how '不乏' can be used with irony or subtle criticism in literary contexts. By choosing '不乏' over simpler words, you are signaling to your audience that you are a highly literate speaker who understands the subtle 'flavor' (韵味) of the language. Your goal at C1 is to use '不乏' not just correctly, but 'beautifully' within the flow of your discourse.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '不乏' and can use it spontaneously in the most complex linguistic environments. You understand the subtle rhetorical power it holds. For a C2 speaker, '不乏' is more than just a verb; it's a way to frame reality. You might use it to downplay a point while still acknowledging it, or to provide a sophisticated summary of a complex social phenomenon. For example, in a philosophical discussion, you might say: '人类文明的进程中,不乏对未知的恐惧,但更多的是对真理的追求' (In the process of human civilization, there is no lack of fear of the unknown, but even more so is the pursuit of truth). Here, '不乏' is used to acknowledge a secondary but important factor, setting up a contrast with the primary factor. You should also be able to recognize '不乏' in classical-style modern poetry or high-end editorials where it might be part of a very dense, allusive sentence. You can effortlessly combine it with other high-level vocabulary and idioms without it sounding forced. At this level, you also understand the 'negative space' of the word—what it *doesn't* say. By saying '不乏', you are often implying that while something is present, it might not be the *only* thing or the *dominant* thing, but it is certainly *enough* to be reckoned with. Your usage should reflect this deep understanding of Chinese logic and rhetoric, allowing you to navigate the most formal and intellectually demanding conversations with ease and elegance.

不乏 en 30 secondes

  • 不乏 (bùfá) is a formal verb meaning 'there is no lack of.' It highlights the existence of specific examples within a larger group.
  • It is primarily used in written Chinese, news, and academic contexts to sound objective and professional, rather than casual.
  • The standard sentence structure is '[Scope] + 不乏 + [Object],' such as 'Among the students, there is no lack of talents.'
  • It is the opposite of 缺乏 (quēfá - to lack) and acts as a more sophisticated alternative to '有很多' (have many).

The Chinese term 不乏 (bùfá) is a sophisticated verb that translates most accurately to "there is no lack of," "not lacking in," or "to have no shortage of." It is a formal expression typically encountered in written Chinese, news reports, academic literature, and high-level speeches. At its core, the word is composed of two characters: 不 (bù), meaning "not," and 乏 (fá), meaning "lacking," "short of," or "tired." When combined, they create a double negative effect that emphasizes the abundance or existence of something, rather than just stating its presence plainly. While a beginner might simply say 有很多 (yǒu hěn duō) to mean "there are many," an intermediate or advanced learner uses 不乏 to add a layer of elegance and objectivity to their statement. This word is particularly useful when you want to highlight that within a specific group, category, or situation, there are notable examples or instances of a particular quality or type of person.

Formal Register
This word is rarely used in casual spoken street slang. It belongs to the 'written language' (书面语 - shūmiànyǔ) category, making it essential for reading newspapers like the People's Daily or understanding professional reports.
Objective Observation
It often introduces a fact or a broad observation. For example, 'Among the applicants, there is no lack of talented individuals.' It sounds more like a measured assessment than an emotional outburst.
Structural Flexibility
It can be followed by a noun phrase, a person, or even a descriptive clause. It acts as a bridge between a general category and specific examples within that category.

在当今社会,不乏为了梦想而努力奋斗的年轻人。(In today's society, there is no lack of young people who work hard for their dreams.)

In practical terms, you will see 不乏 used to point out diversity or the existence of high-quality items in a set. If a critic reviews a film festival, they might say the selection "doesn't lack masterpieces." If a historian discusses a dynasty, they might note that it "doesn't lack wise rulers." It creates a sense of abundance without being hyperbolic. It suggests that if you look for something, you will certainly find it. This nuance is key for B2 level learners who are moving away from simple subject-verb-object structures toward more descriptive and nuanced Chinese prose. Understanding this word helps you transition from basic communication to professional-level literacy.

这部电影的观众里不乏专业的影评人。(Among the audience of this movie, there is no lack of professional film critics.)

Furthermore, 不乏 is frequently paired with suffixes like ...之辈 (zhī bèi), ...之人 (zhī rén), or ...之例 (zhī lì). These structures emphasize the "type" of thing that is not lacking. For instance, 不乏其人 (bù fá qí rén) is a set phrase meaning "there is no lack of such people." Using these idiomatic structures will significantly boost your writing score in HSK exams or professional contexts. It shows a mastery of classical Chinese remnants that still exist in modern Mandarin. Remember, the focus is usually on the *existence* of these examples, often to prove a point or describe a landscape (social, literal, or intellectual) as being rich or varied.

这类成功的案例在历史上不乏其例。(Cases of this kind of success are not lacking in history.)

Usage in Art Criticism
Used to describe the richness of a collection or the depth of a work. 'The exhibition does not lack innovative pieces.'
Usage in Social Commentary
Used to point out social phenomena. 'In the city, there is no lack of people living in poverty despite the wealth.'

Mastering the sentence patterns of 不乏 (bùfá) requires understanding its role as a transitive verb that often functions like an existential statement. Unlike the English 'there is no lack of,' which often starts a sentence, 不乏 usually appears after the subject or the scope of the discussion. The most common structure is [Scope/Location] + 不乏 + [Specific Examples/Noun Phrase]. This scope can be a place, a group of people, a time period, or a conceptual category. For example, if the scope is 'this book,' and the example is 'humor,' you would say 这本书中不乏幽默 (Zhè běn shū zhōng bùfá yōumò). Notice the use of 中 (zhōng) to define the scope 'inside the book.'

他的作品中不乏对人性的深刻思考。(His works do not lack profound reflections on human nature.)

Another frequent structure is [Group] + 中 + 不乏 + [Type of Person] + 之辈/之人. This is a very traditional way to categorize people within a group. It sounds more objective and slightly more distant than saying 'some people are...' For instance, 参赛者中不乏高手 (Cānsàizhě zhōng bùfá gāoshǒu) means 'Among the contestants, there is no lack of masters.' Here, 不乏 highlights that the quality of the competition is high because 'masters' are present. You can also use it to describe a situation where something is common: 这种现象在生活中并不乏见 (Zhè zhǒng xiànxiàng zài shēnghuó zhōng bìng bùfájiàn). Note the addition of 见 (jiàn - to see) to turn it into an adjective meaning 'rarely seen' (when negated).

Pattern 1: Scope + 不乏 + Noun
Example: 这里的景色不乏壮丽之美。(The scenery here does not lack magnificent beauty.)
Pattern 2: 其中 + 不乏 + Specifics
Example: 我有很多朋友,其中不乏医生。(I have many friends, among whom there is no lack of doctors.)
Pattern 3: 不乏 + 其人/其例 (Fixed Phrases)
Example: 这种不负责任的人,社会上不乏其人。(As for this kind of irresponsible person, there is no lack of them in society.)

One nuance to watch for is the tone. While 不乏 is often used for positive or neutral things (talents, beauty, examples), it can also be used for negative things to show a stern or critical observation. For example, 他的言论中不乏偏见 (Tā de yánlùn zhōng bùfá piānjiàn) means 'His remarks do not lack prejudice.' In this case, the speaker uses the formal tone of 不乏 to make their criticism sound more authoritative and objective. It’s like saying, 'It is an undeniable fact that prejudice exists in his words.'

在这些古老的建筑中,不乏具有极高艺术价值的作品。(Among these ancient buildings, there is no lack of works with extremely high artistic value.)

Lastly, consider the placement of adverbs. You can intensify 不乏 with 绝不乏 (definitely not lacking) or 并不乏 (actually not lacking). These modifiers help emphasize the speaker's certainty. For example, 我们绝不乏克服困难的勇气 (Wǒmen jué bùfá kèfú kùnnán de yǒngqì) — 'We definitely do not lack the courage to overcome difficulties.' This level of phrasing is common in political speeches or motivational contexts. By using 不乏, you move beyond just describing what you have, to asserting what is *undeniably present*.

While you might not hear 不乏 (bùfá) while ordering bubble tea or chatting about the weather, it is omnipresent in more structured environments. If you listen to a Chinese news broadcast like Xinwen Lianbo, or watch documentaries on CCTV-9, you will hear 不乏 used to describe social trends, historical events, or scientific discoveries. For example, a narrator might describe a forest by saying it 不乏珍稀植物 (bùfá zhēnxī zhíwù)—doesn't lack rare plants. In this context, it conveys a sense of richness and importance that simple words cannot match.

新闻报道中提到,这次展会不乏来自世界各地的顶尖科技。(The news report mentioned that this exhibition does not lack top technology from all over the world.)

In the corporate world, 不乏 is a staple of meeting rooms and annual reports. A CEO might say, "Our team 不乏创新精神 (bùfá chuàngxīn jīngshén)" to inspire confidence in stakeholders. It sounds professional and confident. Similarly, in job advertisements, companies might state that their current staff 不乏行业精英 (bùfá hángyè jīngyīng)—doesn't lack industry elites—to attract high-quality candidates. If you are preparing for a job interview in a Chinese-speaking environment, using this word to describe your previous company's culture or your own team's strengths will make you sound like a highly competent, native-level speaker.

TV Commentaries
Often used in sports or talent shows. 'Among the contestants this year, there is no lack of dark horses (黑马).'
Book Reviews
Critics use it to highlight the merits of a novel. 'The plot is intricate and doesn't lack suspenseful moments.'
Academic Lectures
Professors use it to discuss theories. 'In the history of economics, there is no lack of dissenting voices.'

Literature is another major domain for 不乏. Modern Chinese prose often utilizes this word to create a rhythmic, balanced feel. In a novel describing a bustling city, the author might write about the streets where 不乏匆忙的过客 (bùfá cōngmáng de guòkè)—no lack of hurried passersby. This usage paints a vivid picture of the environment. Even in high-end lifestyle magazines or travel blogs, you'll see it used to describe luxury destinations that 不乏五星级酒店 (bùfá wǔxīngjí jiǔdiàn). It elevates the description from a simple list to a sophisticated narrative.

在网络讨论中,虽然有很多负面评论,但其中也不乏理性的声音。(In online discussions, although there are many negative comments, among them there is no lack of rational voices.)

Finally, you will encounter 不乏 in legal and official documents. When a law or regulation mentions that "there is no lack of precedents," it uses 不乏先例 (bùfá xiānlì). This phrase is crucial for understanding the justification behind certain rules or decisions. By recognizing 不乏 in these diverse contexts—from the poetic descriptions of a novelist to the dry logic of a lawyer—you gain a deeper appreciation for how the Chinese language balances elegance with precision.

One of the most frequent mistakes learners make with 不乏 (bùfá) is using it in an overly casual context. Because it is a formal word, using it while chatting with friends about a video game or a lunch menu can sound slightly jarring or even unintentionally sarcastic. For example, saying "My fridge 不乏 apples" sounds like you are writing a poetic essay about your kitchen. Instead, stick to 有很多 (yǒu hěn duō) for daily life and reserve 不乏 for situations that require a bit more gravitas or professional polish.

Incorrect: 我的书包里不乏铅笔。
Correct: 我的书包里有几支铅笔。(My schoolbag has a few pencils.)

Another common error involves the grammatical structure. Learners sometimes try to use 不乏 as a standalone adjective, like "This place is bùfá." However, 不乏 is a transitive verb; it *must* have an object. You cannot just say "The talents are 不乏." You must say "The team 不乏 talents" (团队中不乏人才). Remember the 'Scope + 不乏 + Object' rule. If you forget the object, the sentence feels incomplete and confusing to a native speaker.

Mistake: Missing the Scope
Saying '不乏好人' (No lack of good people) without saying WHERE. Always specify the context: '社会上不乏好人' (In society, there's no lack of good people).
Mistake: Confusing with 缺乏 (quēfá)
缺乏 means 'to lack.' 不乏 means 'to NOT lack.' They are opposites. Don't say '我们不乏经验' if you actually mean 'We lack experience' (我们缺乏经验).
Mistake: Over-negation
Since '不' is already a negative, adding another '不' nearby can be tricky. Avoid '不乏没有...' structures which become triple negatives and are very hard to parse.

A subtle mistake is using 不乏 when the quantity is actually very small. While 不乏 doesn't mean 'millions,' it does imply a significant or noteworthy presence. If there is only one example of something, it's better to use 也有 (yě yǒu) or 甚至有 (shènzhì yǒu). For example, if only one person in a room speaks French, saying "This room 不乏 French speakers" is an exaggeration. It suggests that French speakers are a recognizable subgroup within the room. Use it when you want to highlight a 'notable minority' or a 'rich supply.'

Incorrect: 这里不乏一个医生。
Correct: 这里不乏优秀的医生。(There is no lack of excellent doctors here.)

Finally, watch out for the word order when using 其中 (among which). A common error is 不乏其中. The correct order is 其中不乏. 其中 acts as the 'scope' and must come first to set the stage for what follows. For example: 这些书很有趣,其中不乏经典之作 (These books are interesting, among which there's no lack of classics). Reversing this will make your Chinese sound unnatural and broken. Treat 其中不乏 as a single, unchangeable block of meaning in your mind to avoid this trap.

To truly master 不乏 (bùfá), you must know how it compares to its synonyms and when to choose one over the other. The most basic alternative is 有很多 (yǒu hěn duō). While both indicate abundance, 有很多 is neutral and informal, whereas 不乏 is formal and emphasizes 'no shortage.' Another close relative is 大有人在 (dà yǒu rén zài). This idiom specifically refers to people and often has a slightly more emphatic or even critical tone, meaning 'there are plenty of such people.' While 不乏 is an objective observation, 大有人在 often feels like a rebuttal to someone who thinks a certain type of person is rare.

不乏 vs. 充满 (chōngmǎn)
充满 means 'full of' or 'brimming with.' It implies a higher density. Use '充满' for emotions (充滿希望) and '不乏' for categorized examples (不乏先例).
不乏 vs. 屡见不鲜 (lǚjiànbùxiān)
屡见不鲜 is an idiom meaning 'nothing new' or 'common occurrence.' While '不乏' says something exists in good quantity, '屡见不鲜' focuses on the fact that it's no longer surprising.
不乏 vs. 包含 (bāohán)
包含 simply means 'to include.' It is more technical. '不乏' adds a descriptive flair, suggesting that the inclusion is significant or noteworthy.

比较:
1. 这里有很多好人。(Basic)
2. 这里不乏好人。(Formal/Objective)
3. 这种好人,社会上大有人在。(Emphatic/Idiomatic)

When describing a list of items, you might also consider 比比皆是 (bǐ bǐ jiē shì). This idiom means 'can be found everywhere' or 'abundant.' It is much stronger than 不乏. If you say masterpieces are 比比皆是, you mean the whole place is covered in them. If you say they are 不乏, you mean that among the collection, there are many masterpieces to be found. Choose 不乏 for a more restrained, professional tone. Another alternative is 不少 (bùshǎo), which is very common in spoken Chinese but lacks the formal 'punch' of 不乏.

In academic writing, you might also see 不为少数 (bù wéi shǎoshù), which literally means 'not a small number.' This is very similar to 不乏 but focuses more on the quantitative aspect rather than the 'existence' aspect. For example, 持这种观点的人不为少数 (People holding this view are not few). While 不乏 feels slightly more literary, 不为少数 feels more statistical. Understanding these subtle differences allows you to choose the exact 'flavor' of abundance you want to convey in your writing.

在科研领域,不乏勇于创新的先驱者。(In the field of scientific research, there is no lack of pioneers who dare to innovate.)

To summarize, 不乏 is your 'Goldilocks' word for abundance in formal Chinese: it's more sophisticated than 有很多, more objective than 比比皆是, and more versatile than 大有人在. It fits perfectly in the middle of a sentence to introduce noteworthy examples within a group. By rotating these synonyms, you can avoid repetition and make your Chinese sound more dynamic and well-read. Practice switching between them in different contexts to feel the change in 'temperature' and 'formality' they provide.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character '乏' (fá) is also the same character used for 'tired' (疲乏). So, '不乏' could literally be thought of as 'not tired of having' or 'not worn out/depleted'.

Guide de prononciation

UK /buː fɑː/
US /bu fɑ/
The stress is slightly more on the second syllable 'fá' as it carries the core meaning of 'lack'.
Rime avec
步伐 (bùfá - pace/step) 打法 (dǎfǎ - way of playing) 法 (fǎ - law) 罚 (fá - punish) 乏 (fá - tired) 答 (dá - answer) 茶 (chá - tea) 查 (chá - check)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'fá' as 'fā' (1st tone). This changes the meaning or makes it sound like 'hair'.
  • Pronouncing 'bù' as 'bú'. Remember 'bù' only changes to 'bú' before another 4th tone, and 'fá' is 2nd tone.
  • Mumbling the 'f' sound. It should be a clear labiodental fricative.
  • Confusing 'fá' with 'fàn' (犯).
  • Stopping between the two characters. It should flow as one verb.

Niveau de difficulté

Lecture 4/5

Common in news and books, essential for HSK 5+.

Écriture 5/5

Difficult to use with the correct formal register and scope.

Expression orale 3/5

Easy to pronounce, but hard to find the right natural context.

Écoute 4/5

Often spoken quickly in formal broadcasts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

不 (bù) 有 (yǒu) 很多 (hěn duō) 其中 (qízhōng) 缺乏 (quēfá)

Apprends ensuite

大有人在 (dà yǒu rén zài) 比比皆是 (bǐ bǐ jiē shì) 屡见不鲜 (lǚ jiàn bù xiān) 层出不穷 (céng chū bù qióng) 司空见惯 (sī kōng jiàn guàn)

Avancé

匮乏 (kuìfá) 乏善可陈 (fá shàn kě chén) 颇多 (pō duō) 云集 (yúnjí)

Grammaire à connaître

Double Negation for Emphasis

不乏 (Not + Lack = Plenty)

Scope Marking with '中' or '里'

人群中 (In the crowd)

Using '其中' as a Pro-form

其中不乏... (Among them there's no lack of...)

The '...之辈/之人/之例' Suffix Pattern

不乏其人 (No lack of such people)

Adverbial Modification of Formal Verbs

绝不乏 (Definitely not lack)

Exemples par niveau

1

这里不乏好人。

There is no lack of good people here.

Simple [Place] + 不乏 + [Noun] structure.

2

这本书里不乏有趣的故事。

There is no lack of interesting stories in this book.

Using '里' to show the scope 'inside the book'.

3

学生中不乏聪明的人。

Among students, there is no lack of smart people.

Using '中' to mean 'among' or 'within a group'.

4

这个城市不乏美丽的公园。

This city does not lack beautiful parks.

A1 learners can think of '不乏' as 'has many'.

5

他的朋友中不乏医生。

Among his friends, there is no lack of doctors.

Shows '不乏' used for professional categories.

6

这里不乏好吃的菜。

There is no lack of delicious dishes here.

Using '不乏' to describe food variety.

7

电影里不乏好听的音乐。

The movie does not lack good music.

Used to describe abstract things like music.

8

他的画中不乏色彩。

His paintings do not lack color.

Simple way to describe artistic abundance.

1

这个团队中不乏经验丰富的老员工。

In this team, there is no lack of experienced old employees.

Uses '经验丰富' (experienced) to modify the noun.

2

在我们的生活中,其实不乏美。

In our lives, there is actually no lack of beauty.

Adds '其实' (actually) for a more natural tone.

3

这种产品在市场上并不乏见。

This kind of product is not rare in the market.

Uses '不乏见' (not lack see) meaning 'common'.

4

他的老师中不乏有名的人。

Among his teachers, there is no lack of famous people.

Highlights specific subsets within a group.

5

这里的夜生活不乏精彩之处。

The nightlife here does not lack wonderful aspects.

Uses '之处' (aspects/points) to describe abstract qualities.

6

在历史长河中,不乏伟大的英雄。

In the long river of history, there is no lack of great heroes.

Introduces a broad temporal scope 'in history'.

7

这个图书馆不乏珍贵的藏书。

This library does not lack precious book collections.

Focuses on the quality of a collection.

8

他的话语中不乏幽默感。

His words do not lack a sense of humor.

Describes a personal trait (humor).

1

虽然竞争激烈,但其中不乏成功的机会。

Although the competition is fierce, among it there's no lack of opportunities for success.

Uses '其中不乏' to link two clauses.

2

在现代都市,不乏为了梦想打拼的年轻人。

In modern cities, there is no lack of young people struggling for their dreams.

Uses a long descriptive noun phrase after '不乏'.

3

这部电影的观众中,不乏专业的影评人。

Among the viewers of this movie, there is no lack of professional film critics.

Shows '不乏' used in a social/professional context.

4

他的建议中,不乏切实可行的方案。

Among his suggestions, there is no lack of practical and feasible plans.

Uses '切实可行' (practical) to describe the plans.

5

在社交媒体上,不乏各种各样的虚假信息。

On social media, there is no lack of all kinds of false information.

Shows '不乏' used with a negative object (false info).

6

这些古老的建筑中,不乏具有艺术价值的作品。

Among these ancient buildings, there is no lack of works with artistic value.

Formal description of cultural heritage.

7

我们的团队中不乏具备创新精神的成员。

Our team does not lack members with an innovative spirit.

Common in business and organizational descriptions.

8

在这次会议上,不乏对未来发展的深刻见解。

At this meeting, there was no lack of profound insights into future development.

Formal academic or business context.

1

在这些成功的案例中,不乏由于偶然因素而获胜的例子。

Among these successful cases, there is no lack of examples of winning due to accidental factors.

Complex structure with a causative clause.

2

他的文章风格独特,其中不乏对社会现象的辛辣讽刺。

His writing style is unique, and among it there is no lack of biting irony regarding social phenomena.

Uses '辛辣讽刺' (biting irony) as the object.

3

在那个动荡的年代,社会上不乏见风使舵之辈。

In those turbulent times, there was no lack of people in society who trimmed their sails to the wind.

Uses the idiom '见风使舵' (opportunistic) and the suffix '之辈'.

4

虽然这项工程困难重重,但我们绝不乏克服困难的决心。

Although this project is full of difficulties, we definitely do not lack the determination to overcome them.

Uses '绝不乏' for strong emphasis.

5

在世界文学史上,不乏描写人性阴暗面的经典之作。

In the history of world literature, there is no lack of classic works depicting the dark side of human nature.

Formal academic/literary observation.

6

这些所谓的高科技产品中,不乏滥竽充数之物。

Among these so-called high-tech products, there is no lack of items that are just there to make up the numbers.

Uses the idiom '滥竽充数' (filling a post without qualifications).

7

在他的收藏品中,不乏价值连城的稀世珍宝。

Among his collection, there is no lack of priceless and rare treasures.

Uses '价值连城' (priceless) and '稀世珍宝' (rare treasure).

8

尽管面临挑战,但我们的社会中从不乏乐于助人的志愿者。

Despite the challenges, our society never lacks volunteers who are happy to help others.

Uses '从不乏' (never lack) for emphasis.

1

在当前的艺术创作中,既有对传统的坚守,亦不乏大胆的创新。

In current artistic creation, there is both adherence to tradition and no lack of bold innovation.

Uses the balanced '既有...亦不乏...' structure.

2

这部法律的修订过程中,不乏激烈的利益博弈与思想碰撞。

In the process of revising this law, there was no lack of fierce interest gambling and ideological clashes.

Highly formal vocabulary like '博弈' and '碰撞'.

3

在浩如烟海的中医古籍中,不乏对疑难杂症的独特见解。

In the vast sea of ancient Chinese medicine books, there is no lack of unique insights into difficult and complicated diseases.

Uses the idiom '浩如烟海' (vast as a sea) to describe the scope.

4

这种现象在当今职场并不鲜见,甚至不乏其人以此为荣。

This phenomenon is not rare in today's workplace; there is even no lack of people who take pride in it.

Uses '不乏其人' and links it with '以此为荣'.

5

他的演讲辞藻华丽,但其中也不乏空洞无物的说教。

His speech used flowery language, but among it there was no lack of hollow and substance-less preaching.

Uses '辞藻华丽' (flowery language) and '空洞无物' (hollow).

6

在那个英雄辈出的时代,不乏慷慨赴义、舍生取义的壮士。

In that era of heroes, there was no lack of brave men who died generously for a cause and sacrificed their lives for righteousness.

Uses high-level idioms like '慷慨赴义' and '舍生取义'.

7

虽然他的理论在当时被视为异端,但其中不乏真理的火花。

Although his theory was seen as heresy at the time, it did not lack the sparks of truth.

Uses '异端' (heresy) and '真理的火花' (sparks of truth).

8

在城市扩张的过程中,不乏对自然生态造成破坏的先例。

In the process of urban expansion, there is no lack of precedents for causing damage to the natural ecology.

Formal environmental/sociological observation.

1

纵观人类文明史,不乏由于傲慢与偏见而引发的悲剧性冲突。

Throughout the history of human civilization, there has been no lack of tragic conflicts caused by pride and prejudice.

Uses '纵观' (to look at the big picture) and '悲剧性冲突' (tragic conflict).

2

在这一片繁荣的景象背后,不乏潜滋暗长的社会危机。

Behind this scene of prosperity, there is no lack of social crises growing stealthily.

Uses '潜滋暗长' (growing secretly) to describe the crisis.

3

他的诗作意境深远,既有对山川之美的歌颂,亦不乏对民生疾苦的关怀。

His poems have a profound artistic conception; they both praise the beauty of mountains and rivers and do not lack concern for the suffering of the people.

Elegant C2 balanced structure with '民生疾苦' (people's suffering).

4

在各种学说林立的当下,不乏哗众取宠之论,需仔细甄别。

At a time when various theories stand like a forest, there is no lack of sensationalist theories that need to be carefully discerned.

Uses '林立' (standing like a forest) and '哗众取宠' (sensationalist).

5

尽管该政策初衷良好,但在执行过程中不乏偏差与疏漏。

Although the policy had good intentions, there was no lack of deviations and omissions during the implementation process.

Uses '初衷' (original intention) and '偏差与疏漏' (deviations and omissions).

6

在浩瀚的宇宙中,不乏类地行星的存在,这为寻找外星生命提供了可能。

In the vast universe, there is no lack of the existence of Earth-like planets, which provides the possibility for finding extraterrestrial life.

Scientific observation using '浩瀚' (vast) and '类地行星' (Earth-like planet).

7

他的辩护词逻辑严密,其中不乏对法律条文的精妙解读。

His defense statement was logically rigorous, and among it there was no lack of exquisite interpretations of legal provisions.

Uses '逻辑严密' (logically rigorous) and '精妙解读' (exquisite interpretation).

8

在历史的转折关头,总不乏挺身而出、扭转乾坤的时代弄潮儿。

At the turning points of history, there is never a lack of trend-setters of the era who step forward and turn the tide.

Uses '挺身而出' (step forward) and '扭转乾坤' (turn the tide).

Collocations courantes

不乏其人
不乏其例
其中不乏
绝不乏
并不乏
不乏先例
不乏高手
不乏幽默
不乏争议
不乏美感

Phrases Courantes

不乏见

— Not rare; often seen. Used as an adjective.

这种事在当地并不乏见。

不乏其事

— There is no lack of such matters/events.

古往今来,不乏其事。

从不乏

— Never lacks. Emphasizes constant presence.

他身边从不乏追求者。

尚不乏

— Still does not lack. Indicates a remaining abundance.

虽然老旧,但尚不乏实用价值。

亦不乏

— Also does not lack. Used for adding a second positive point.

既有深度,亦不乏趣味。

固不乏

— Certainly does not lack. Used to concede a point.

此类人固不乏,但终非主流。

想必不乏

— Likely does not lack. Used for speculation.

他的粉丝中想必不乏年轻人。

实不乏

— Truly does not lack. Emphasizes reality.

此举实不乏明智之处。

恐不乏

— Afraid there's no lack of. Used for negative concerns.

其中恐不乏误解。

更不乏

— Even more so not lacking. Used for escalation.

除了人才,我们更不乏资金。

Souvent confondu avec

不乏 vs 缺乏 (quēfá)

Opposites. 缺乏 means 'to lack', 不乏 means 'not to lack'.

不乏 vs 步伐 (bùfá)

Homophones. 步伐 means 'pace' or 'steps' (as in walking).

不乏 vs 不法 (bùfǎ)

Similar sound. 不法 means 'illegal' or 'lawless'.

Expressions idiomatiques

"不乏其人"

— There is no lack of such people. Used to indicate that a certain type of person is common.

这种贪图小利的人,社会上不乏其人。

Formal
"不乏其例"

— There is no lack of such examples. Used to show that something has happened many times before.

以少胜多的战役,历史上不乏其例。

Formal
"滥竽充数"

— To make up the numbers with inferior things/people. Often used with 不乏.

专家中不乏滥竽充数之辈。

Idiomatic
"见风使舵"

— To trim one's sails to the wind; opportunistic. Often used with 不乏.

官场中不乏见风使舵之人。

Idiomatic
"真知灼见"

— Profound insights. Often used as the object of 不乏.

他的话中不乏真知灼见。

Formal
"价值连城"

— Priceless. Often used with 不乏 to describe collections.

博物馆中不乏价值连城的珍宝。

Literary
"浩如烟海"

— Vast as a sea (of books/records). Often sets the scope for 不乏.

浩如烟海的古籍中,不乏医学宝典。

Literary
"英雄辈出"

— Heroes emerging in large numbers. Sets the scope.

在那个英雄辈出的年代,不乏忠义之士。

Literary
"空洞无物"

— Hollow and without substance. Used as a negative object.

他的演讲中不乏空洞无物之词。

Formal
"哗众取宠"

— To seek popularity by doing sensational things. Used with 不乏.

网络上不乏哗众取宠之徒。

Idiomatic

Facile à confondre

不乏 vs 缺乏

Both contain the character '乏'.

缺乏 is negative (to lack), 不乏 is positive (to have plenty).

他缺乏经验 (He lacks experience) vs. 他不乏经验 (He doesn't lack experience).

不乏 vs 步伐

Exactly the same pronunciation (bùfá).

步伐 is a noun meaning 'pace'. 不乏 is a verb meaning 'not lack'.

加快步伐 (Speed up the pace).

不乏 vs 不法

Similar pronunciation (bùfá vs bùfǎ).

不法 means illegal. 不乏 means abundance.

不法分子 (Illegal elements).

不乏 vs 贫乏

Contains '乏'.

贫乏 is an adjective meaning poor/scanty. 不乏 is a verb.

资源贫乏 (Scanty resources).

不乏 vs 乏味

Contains '乏'.

乏味 means boring/dull. 不乏 is about quantity.

生活乏味 (Life is boring).

Structures de phrases

A1

[Place] 有很多 [Noun]。

这里有很多好人。

A2

[Place] 不乏 [Noun]。

这里不乏好人。

B1

[Group] 中不乏 [Adj] 的 [Noun]。

学生中不乏勤奋的人。

B2

其中不乏 [Noun/Idiom]。

有很多案例,其中不乏成功的例子。

C1

既有...,亦不乏...。

既有传统,亦不乏创新。

C2

纵观...,不乏...之辈/之例。

纵观历史,不乏舍生取义之士。

Formal

[Subject] 绝不乏 [Abstract Quality]。

我们绝不乏成功的信心。

Literary

[Scope] 不乏其人/其例。

这种现象社会上不乏其人。

Famille de mots

Noms

乏味 (fáwèi - tastelessness/boredom)
贫乏 (pínfá - poverty/scarcity)

Verbes

缺乏 (quēfá - to lack)
疲乏 (pífá - to be tired)

Adjectifs

乏 (fá - tired/lacking)
乏善可陈 (fáshànkěchén - having nothing good to mention)

Apparenté

不足 (bùzú - insufficient)
短缺 (duǎnquē - shortage)
丰富 (fēngfù - rich/abundant)
充裕 (chōngyù - ample)
备至 (bèizhì - in every possible way)

Comment l'utiliser

frequency

Common in media, literature, and professional settings. Rare in casual speech.

Erreurs courantes
  • Using it without a scope. 在这些书中,不乏经典。(In these books, there's no lack of classics.)

    You must say *where* the lack is missing from. Just saying '不乏经典' is incomplete.

  • Confusing it with 缺乏 (quēfá). 我们不乏人才。(We don't lack talent.)

    If you mean you *have* talent, use 不乏. If you *don't have* talent, use 缺乏.

  • Using it as an adjective. 人才不乏其人。(Talented people are not lacking.)

    You cannot say '人才是不乏'. It is a verb, not an adjective.

  • Word order with '其中'. 其中不乏高手。(Among them, there's no lack of masters.)

    Learners often say '不乏其中', which is grammatically incorrect.

  • Using it for single items. 这里不乏优秀的老师。(There's no lack of excellent teachers.)

    Don't use it for one thing (e.g., '这里不乏一个老师'). It implies a group or category.

Astuces

Formalize Your Essays

Replace '有很多' with '不乏' in your HSK writing to instantly boost your score. It shows you know how to use formal register.

The Scope Rule

Always define the group first (e.g., 'In this book', 'Among these people') before using '不乏'.

Learn the Suffixes

Memorize '不乏其人' and '不乏其例' as set phrases. They are very common in high-level Chinese.

Use it in Debates

In a formal debate, use '其中不乏' to introduce supporting evidence. It sounds very persuasive.

Listen for 'Zhōng'

Often '不乏' is preceded by a noun + '中' (zhōng). This helps you identify the scope the speaker is talking about.

Objective Tone

Use '不乏' when you want to make an observation sound like a fact rather than a personal opinion.

Look for the Bridge

When you see '其中不乏', the sentence is likely connecting a general category to a specific highlight.

No-Fail Presence

Think: Bù (No) + Fá (Fail). It never fails to be there!

Business Chinese

Use '不乏' in reports to describe market opportunities or team strengths.

Avoid Casual Overuse

Don't use '不乏' for trivial things like 'I have many pens' unless you are being poetic.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Bù' as 'No' and 'Fá' as 'Fail/Fall short'. So 'Bùfá' means 'No Fail' to have something. It never fails to be there!

Association visuelle

Imagine a large treasure chest (the Scope). Inside, among the gold, there are several shiny diamonds (the Object). The chest '不乏' diamonds.

Word Web

不 (Not) 乏 (Lack) 缺乏 (Lacking) 不乏其人 (No lack of people) 不乏其例 (No lack of examples) 其中不乏 (Among which there is no lack of) 并不乏 (Actually not lacking) 绝不乏 (Definitely not lacking)

Défi

Try to write three sentences about your hometown using '不乏'. One about people, one about places, and one about food.

Origine du mot

The character '不' is a primitive negation. '乏' originally depicted an inverted '正' (correct/upright), suggesting something that has turned away or is missing. In classical Chinese, '乏' meant 'shortage' or 'exhaustion'. The combination '不乏' appeared in ancient texts to signify the presence or non-exhaustion of resources, eventually becoming a standard formal verb in Modern Mandarin.

Sens originel : Not exhausted; not empty; having a supply of.

Sino-Tibetan / Sinitic

Contexte culturel

Generally neutral. However, when used with negative nouns (like '不乏小人' - no lack of mean people), it can be quite sharp.

English speakers often use 'no lack of' or 'plenty of'. '不乏' is the direct equivalent of the formal 'no lack of'.

Used in CCTV news documentaries about Chinese development. Common in the 'Analects' commentaries by modern scholars. Frequently appears in the works of Lu Xun when describing social types.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

News Reporting

  • 不乏先例
  • 不乏亮点
  • 不乏争议
  • 其中不乏

Job Interviews / Business

  • 不乏人才
  • 不乏经验
  • 不乏机会
  • 不乏创新

Academic Writing

  • 不乏其例
  • 不乏见解
  • 不乏支持者
  • 并不乏见

Art & Literature

  • 不乏美感
  • 不乏讽刺
  • 不乏深度
  • 不乏佳作

Social Commentary

  • 不乏其人
  • 不乏偏见
  • 不乏误解
  • 不乏挑战

Amorces de conversation

"你觉得在你的家乡,是不是不乏有趣的故事?"

"在你的行业里,是不是不乏竞争对手?"

"你认为现在的电影中,是不是不乏优秀的导演?"

"在学习汉语的过程中,你觉得是不是不乏挑战?"

"你的朋友圈里,是不是不乏多才多艺的朋友?"

Sujets d'écriture

写一写你所在的城市,描述一下那里不乏什么样的美景和人物。

反思一下你的工作或学习环境,其中不乏哪些让你进步的因素?

描述一部你喜欢的书,讨论其中不乏哪些深刻的道理。

谈谈你对社交媒体的看法,其中不乏哪些利与弊?

写一段关于你未来梦想的话,表达你绝不乏实现它的勇气。

Questions fréquentes

10 questions

No, '不乏' implies there are multiple instances or a significant presence of a type. For one person, use '也是' or '其中一个是'.

Not necessarily. It is often used for positive traits (talent, beauty), but it can also be used for negative things (prejudice, errors) to sound objective and formal.

'不乏' is formal and literary, whereas '有很多' is casual. '不乏' also emphasizes the *non-absence* of something within a specific group.

It always goes before: '其中不乏'. Never say '不乏其中'.

It sounds very weird and arrogant. Better to say '我不缺钱' (I don't lack money) or '我有的是钱' (I have plenty of money).

No, it is a verb, but it is used in idiomatic structures like '不乏其人'.

Only in the fixed phrases '不乏其人' or '不乏其例'. Otherwise, it needs an object.

Yes, it frequently appears in HSK 5 and HSK 6 reading and writing sections.

You can say '不乏机会' (bùfá jīhuì).

No, in this context '乏' means 'to lack' or 'to be short of'. It's the same character, but a different meaning.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Chinese: 'There is no lack of talented people in our team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '其中不乏'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'History does not lack such examples.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '不乏' to describe a beautiful city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'His speech does not lack humor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with '绝不乏'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Among the students, there is no lack of hard-working ones.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '不乏其人' in a sentence about social media.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This exhibition does not lack international masterpieces.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about 'innovation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'There is no lack of beauty in life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Among my friends, there is no lack of doctors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '不乏先例'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The book does not lack interesting stories.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'In that era, there was no lack of heroes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '不乏争议'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Our school does not lack excellent teachers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Among the audience, there is no lack of critics.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '不乏' and '勇气'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'There is no lack of opportunities in the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '不乏' correctly with tones.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'There is no lack of talent here' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '其中不乏' to talk about your hobbies.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'History does not lack such examples' formally.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '不乏其人' clearly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your office or school using '不乏'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Life doesn't lack beauty' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We definitely don't lack courage' for emphasis.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '并不乏见' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '不乏' to describe a movie you watched.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the meaning of '不乏' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Among my friends, there are many doctors' using '不乏'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This problem is common in society' using '不乏其人'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a library using '不乏'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'There is no lack of controversy' formally.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '不乏其事' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have many ideas, including creative ones' using '其中不乏'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The city doesn't lack parks' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '不乏' to describe a person's speech.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We don't lack time' formally.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '这里不乏好人。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '其中不乏经典之作。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '社会上不乏其人。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '历史中不乏其例。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '生活中不乏美。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '他并不乏见。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '绝不乏勇气。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '不乏幽默感。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '其中不乏争议。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '不乏人才。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '不乏先例。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '从不乏追求者。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '亦不乏亮点。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '不乏其事。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '不乏深度。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !