نفّذ
When you hear نفّذ (naffadh), think about making something happen. Imagine you have a plan, like building a toy. To نفّذ the plan means to actually build the toy. It's about taking action and carrying out instructions. So, if someone says "نفّذ the idea," they mean "do the idea" or "put the idea into practice."
When we talk about carrying out a plan or making something happen, the Arabic verb نفّذ is very useful. It means to execute or implement. Think of it like taking a plan from paper to reality.
For example, if you have a great idea for a project, you need to تنفّذ that idea to see it come to life. It's often used in formal contexts, like implementing a decision or executing a strategy.
You might hear it in phrases like نفّذ القانون (to implement the law) or نفّذ الخطة (to execute the plan).
This verb emphasizes the action of putting something into effect, making it a key word for expressing the successful completion of tasks or objectives.
§ What does it mean and when do people use it?
The Arabic verb نفّذ (naffadha) is a very practical and commonly used word in daily Arabic. If you're learning Arabic, understanding this verb will significantly boost your comprehension, especially when reading news, business documents, or even just listening to conversations about plans and actions.
At its core, نفّذ means 'to execute' or 'to implement'. Think of it as putting a plan into action. It's not just about doing something, but specifically about carrying out a pre-determined task, decision, or strategy. It implies a process of making something happen that was previously just an idea or a concept.
- Definition
- To execute, to implement (a plan).
Let's look at some scenarios where you'll hear and use نفّذ:
- Implementing a plan: This is perhaps the most common usage. If a company has a new marketing strategy, they will نفّذ (implement) it. If a government decides on a new policy, they will نفّذ (execute) it.
- Executing orders or instructions: When someone gives commands or instructions, the act of carrying them out is expressed with نفّذ. For example, a soldier ينفّذ (executes) orders.
- Carrying out a sentence (legal context): In legal terms, when a court hands down a verdict, the process of enforcing that verdict or sentence is also referred to using نفّذ.
- Performing a task: While other verbs like 'عمل' (to do/work) can be used, نفّذ specifically implies the completion of a task as part of a larger plan or instruction.
Let's look at some examples to make this clearer:
يجب أن ننفّذ الخطة بسرعة.
لقد نفّذوا جميع الأوامر بدقة.
المهندس ينفّذ المشروع الجديد.
Understanding نفّذ is essential for grasping how decisions and plans transition into reality in Arabic. It's a cornerstone verb for discussions about action, management, and results. Keep an ear out for it in your Arabic studies, and you'll notice it appearing in various contexts related to putting things into practice.
§ Using 'نفّذ' with a direct object
The verb 'نفّذ' (naffadha) is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. This direct object is what is being executed or implemented. You'll often see it used with plans, decisions, orders, or tasks.
الحكومة نفّذت الخطة الجديدة.
Translation hint: The government implemented the new plan.
يجب علينا تنفيذ القرار بسرعة.
Translation hint: We must execute the decision quickly.
§ Commonly Used Phrases with 'نفّذ'
Here are some common phrases where 'نفّذ' is frequently used:
- نفّذ خطة (naffadha khittah) - to execute a plan
- نفّذ قرارًا (naffadha qararan) - to implement a decision
- نفّذ أمرًا (naffadha amran) - to carry out an order
- نفّذ مشروعًا (naffadha mashrou'an) - to implement a project
§ 'نفّذ' in Passive Voice
Like many Arabic verbs, 'نفّذ' can be used in the passive voice when the doer of the action is unknown or less important than the action itself. The passive form is نُفِّذَ (nuffidha).
تم تنفيذ الخطة بنجاح.
Translation hint: The plan was implemented successfully. (Here, 'تم تنفيذ' acts as a passive construction).
نُفِّذَ القرار بالأمس.
Translation hint: The decision was executed yesterday.
§ Related Nouns: 'تنفيذ' (Tanfeedh) and 'منفّذ' (Munaffidh)
From the verb 'نفّذ', we get a couple of important nouns:
- DEFINITION
- 'تنفيذ' (tanfeedh) is the verbal noun, meaning 'execution' or 'implementation'.
مرحلة التنفيذ مهمة جدًا.
Translation hint: The implementation phase is very important.
- DEFINITION
- 'منفّذ' (munaffidh) is the active participle, meaning 'executor' or 'implementer'. It can also refer to a 'perpetrator' in a negative context.
هو المنفّذ الرئيسي للمشروع.
Translation hint: He is the main implementer of the project.
§ Verb Conjugation Note
'نفّذ' is a Form II verb (فعل مضاعف). This means it follows a specific pattern of conjugation. The middle letter (ف) is doubled, indicated by the shaddah (ـّ). Understanding Form II verbs will help you conjugate 'نفّذ' and other similar verbs correctly across different tenses and with various pronouns.
§ Understanding "نفّذ"
- Arabic Word
- نفّذ (naffadh)
- Meaning
- To execute, to implement (a plan).
- CEFR Level
- B1
The verb نفّذ is a crucial word for intermediate Arabic learners, especially when talking about putting plans into action, carrying out orders, or implementing policies. However, it's often misused because its English equivalents like "execute" can have other meanings (e.g., executing a person). Let's clear up the common mistakes.
§ Mistake 1: Using it for "to perform" or "to do" generally
Many learners mistakenly use نفّذ for any action that involves "doing" or "performing." While it implies action, it specifically refers to the carrying out of a pre-determined plan, order, or instruction. It's not a general verb for "to do" (فعل) or "to perform" (أدى).
For instance, you wouldn't say نفّذ الواجب (naffadh al-wajeb) to mean "he did the homework" in a general sense. While technically homework is an instruction, it's not the primary or natural way to say it. You would typically use فعل الواجب or أنجز الواجب (anjaz al-wajeb - he completed the homework).
§ Mistake 2: Confusing it with "to carry" or "to transport"
Because "carry out" is a common English phrasal verb, some learners might mistakenly associate نفّذ with physical carrying. This is incorrect. The verb for physically carrying something is حمل (hamala).
حمل الطالب الحقيبة. (The student carried the bag.)
You would use نفّذ for carrying out a plan, not a physical object.
§ Mistake 3: Incorrect prepositions or lack thereof
نفّذ is a transitive verb, meaning it generally takes a direct object. You usually don't need a preposition after it when referring to the thing being executed or implemented.
نفّذت الشركة المشروع بنجاح. (The company executed the project successfully.)
A common mistake is to add prepositions unnecessarily, perhaps influenced by English phrasal verbs like "carry out *on* something." While some verbs in Arabic require specific prepositions, نفّذ in its core meaning of "execute/implement" usually doesn't need one with its direct object.
§ Mistake 4: Overlooking its passive voice and noun forms
Understanding related forms helps solidify your grasp of the verb. The passive voice of نفّذ is نُفّذ (nuffidha), meaning "was executed/implemented." The verbal noun (masdar) is تنفيذ (tanfeedh), which means "execution" or "implementation." Learners sometimes stick only to the active verb and miss out on these useful forms.
تنفيذ المشروع سيستغرق وقتاً طويلاً. (The implementation of the project will take a long time.)
القانون نُفّذ الأسبوع الماضي. (The law was implemented last week.)
§ How to use "نفّذ" correctly
Here are some correct uses of نفّذ to help you avoid the common pitfalls:
يجب أن ننفّذ الخطة بحذافيرها. (We must execute the plan precisely.)
قامت الشرطة بتنفيذ الأمر. (The police carried out the order.)
سيتم تنفيذ القرار قريباً. (The decision will be implemented soon.)
By focusing on its core meaning of putting something into effect that has been decided or planned, you'll use نفّذ accurately and sound more natural in your Arabic.
रोचक तथ्य
This root is quite versatile, appearing in words related to execution, penetration, and even influence, highlighting the idea of something going through to completion or having an impact.
कठिनाई स्तर
short verb form
short verb form
common root, clear pronunciation
clear pronunciation
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
The verb "نفّذ" (naffadha) is a Form II verb. This form often indicates causation, intensity, or repetition. In this case, it indicates carrying out an action or plan with intent.
نفّذتُ الخُطةَ بنجاح. (I executed the plan successfully.)
When used with a direct object, the verb "نفّذ" takes the object in the accusative case (mansoob).
نفّذَ المهندسُ المشروعَ. (The engineer implemented the project.)
It can also be used in passive voice to indicate that something was executed or implemented. The passive form is "نُفِّذَ" (nuffidha).
نُفِّذَ القرارُ فورًا. (The decision was executed immediately.)
The verbal noun (masdar) of "نفّذ" is "تَنفيذ" (tanfeeth), meaning 'execution' or 'implementation.'
عملية التَنفيذ استغرقت وقتًا طويلاً. (The implementation process took a long time.)
The verb can be followed by a prepositional phrase using "بـ" (bi-) to specify how or with what something was executed.
نفّذَ المهمةَ بدقة. (He executed the task with precision.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
هل نفذت الخطة؟
Did you implement the plan?
سوف ينفذ المشروع.
He will execute the project.
نفذت الشركة الاتفاق.
The company implemented the agreement.
يجب أن ننفذ التعليمات.
We must execute the instructions.
المهندس ينفذ التصميم.
The engineer implements the design.
متى ستنفذ القرار؟
When will you execute the decision?
نفذوا العمل بسرعة.
They implemented the work quickly.
أريد أن أنفذ الفكرة.
I want to implement the idea.
هل يمكنك أن تنفّذ هذه المهمة بأسرع وقت ممكن؟
Can you execute this task as quickly as possible?
Here, 'تنفّذ' (tanfath) is used in the present tense, referring to the execution of a specific task.
لقد نفّذت الشركة خطة جديدة لزيادة الإنتاج.
The company implemented a new plan to increase production.
In this sentence, 'نفّذت' (naffathat) is in the past tense, indicating that the plan has already been put into action.
يجب علينا أن نُنفّذ القرارات المتخذة بجدية.
We must implement the decisions taken seriously.
Here, 'نُنفّذ' (nunaffith) is in the present tense, preceded by 'يجب علينا أن' (yajibu 'alayna an), which means 'we must'.
نفّذ المهندس المشروع بدقة واحترافية.
The engineer executed the project with precision and professionalism.
'نفّذ' (naffatha) is in the past tense, referring to a completed action by the engineer.
طلب المدير من الموظفين أن يَنفّذوا التعليمات بدقة.
The manager asked the employees to implement the instructions precisely.
In this sentence, 'يَنفّذوا' (yanfathoo) is in the jussive mood, often used after 'أن' (an) to express a request or command.
هل سيتم تنفيذ هذا القانون الجديد قريباً؟
Will this new law be implemented soon?
Here, 'تنفيذ' (tanfeeth) is the verbal noun (masdar) of 'نفّذ', meaning 'implementation' or 'execution'.
نحن نعمل على تنفيذ الميزانية الجديدة بفعالية.
We are working on implementing the new budget effectively.
The phrase 'نعمل على تنفيذ' (na'malu 'ala tanfeeth) means 'we are working on implementing'.
لم يتمكنوا من تنفيذ الخطة بسبب نقص الموارد.
They were unable to implement the plan due to lack of resources.
'تنفيذ' (tanfeeth) is again the verbal noun, used with 'لم يتمكنوا من' (lam yatamakkanoo min) to express inability.
يجب علينا أن نُنفّذ الخطة بدقة لتحقيق أفضل النتائج.
We must execute the plan precisely to achieve the best results.
نُنفّذ is the present tense, first person plural form of the verb.
لقد قررت الشركة أن تنفّذ مشروعًا جديدًا لتوسيع أعمالها.
The company decided to implement a new project to expand its business.
تنفّذ is the present tense, third person feminine singular form, preceded by 'أن' (to).
طلب المدير من الموظفين تنفيذ التعليمات فوراً.
The manager asked the employees to implement the instructions immediately.
تنفيذ is the verbal noun (masdar) of the verb.
تم تنفيذ الحكم بعد مراجعة جميع الأدلة.
The verdict was executed after reviewing all the evidence.
تم تنفيذ indicates a passive voice construction, meaning 'it was implemented'.
من الصعب تنفيذ هذه الفكرة على أرض الواقع دون موارد كافية.
It's difficult to implement this idea in reality without sufficient resources.
تنفيذ is the verbal noun here, acting as the subject of the sentence.
نحن نسعى جاهدين لتنفيذ التوصيات التي قدمها الخبراء.
We are striving to implement the recommendations provided by the experts.
لتنفيذ (li-tanfeeth) means 'in order to implement'.
إذا لم ننفّذ هذا الإجراء، فستكون هناك عواقب وخيمة.
If we don't implement this measure, there will be serious consequences.
ننفّذ is the present tense, first person plural form in a conditional sentence.
أمر القائد قواته بتنفيذ الهجوم عند الفجر.
The commander ordered his forces to execute the attack at dawn.
بتنفيذ (bi-tanfeeth) means 'by implementing' or 'to implement'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
نفّذت الشركة الخطة بنجاح.
The company successfully implemented the plan.
يجب أن نفّذ الأوامر بسرعة.
We must execute the orders quickly.
هل يمكنك تنفيذ هذا المشروع؟
Can you implement this project?
نفّذت الحكومة قراراً جديداً.
The government executed a new decision.
من المهم تنفيذ التعليمات بدقة.
It is important to implement instructions accurately.
نحن نعمل على تنفيذ الخطة.
We are working on implementing the plan.
لقد نفّذت وعدها.
She fulfilled her promise.
يجب تنفيذ القانون على الجميع.
The law must be implemented on everyone.
الجيش نفّذ عملية عسكرية.
The army executed a military operation.
هل تم تنفيذ التغييرات؟
Have the changes been implemented?
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"نفّذ القانون"
To enforce the law
يجب على الشرطة أن تنفّذ القانون بحذافيره. (The police must enforce the law strictly.)
formal"نفّذ التعليمات"
To carry out instructions
طلب مني المدير أن أنفّذ التعليمات بدقة. (The manager asked me to carry out the instructions precisely.)
neutral"نفّذ وعده"
To fulfill one's promise
إنه رجل يوثق به، دائماً ينفّذ وعده. (He is a trustworthy man; he always fulfills his promise.)
neutral"نفّذ تهديده"
To carry out one's threat
لحسن الحظ، لم ينفّذ تهديده. (Fortunately, he did not carry out his threat.)
neutral"نفّذ مشروعاً"
To execute a project
الشركة تنفّذ مشروعاً كبيراً هذا العام. (The company is executing a large project this year.)
formal"نفّذ حكم الإعدام"
To carry out the death sentence
القاضي أمر بأن ينفّذ حكم الإعدام. (The judge ordered the death sentence to be carried out.)
formal"نفّذ خطة"
To implement a plan
نحن بحاجة إلى فريق قوي لينفّذ هذه الخطة. (We need a strong team to implement this plan.)
neutral"نفّذ أمراً"
To obey an order / To execute an order
على الجنود أن ينفّذوا الأوامر دون تردد. (Soldiers must obey orders without hesitation.)
formal"نفّذ رغبة"
To fulfill a wish
سأحاول أن أنفّذ رغبتك بكل سرور. (I will try to fulfill your wish with pleasure.)
neutral"نفّذ أوامر"
To carry out commands
الروبوت ينفّذ الأوامر بدقة عالية. (The robot carries out commands with high precision.)
neutralयाद करें
स्मृति सहायक
Imagine a 'Naff' (like a strong, decisive person) who is going to 'Fed' (feed) the plan into action. Na-ff-adh – Get it fed and done!
दृश्य संबंध
Picture a factory machine. It takes a raw idea (the plan) and 'نفّذ' it, meaning it processes and builds the final product. See the conveyor belt moving, actively carrying out the process.
Word Web
चैलेंज
Try to form a sentence using 'نفّذ' to describe something you need to do today or this week. For example, 'سأُنفّذ خطة الدراسة.' (I will implement the study plan.)
शब्द की उत्पत्ति
نفّذ comes from the root ن-ف-ذ (n-f-dh).
मूल अर्थ: The core meaning of the root is 'to penetrate,' 'to pass through,' or 'to carry out.'
Semiticसांस्कृतिक संदर्भ
When thinking about 'تنفيذ' (the noun form of 'نفّذ'), it's often associated with getting things done efficiently. In Arab cultures, there's a strong value placed on following through with commitments and executing plans, whether in personal matters or professional endeavors. This word captures that practical spirit of implementation.
खुद को परखो 78 सवाल
Write a short sentence about someone doing homework.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا أفعل واجبي. (I do my homework.)
Write a short sentence about making food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هي تصنع طعامًا. (She makes food.)
Write a short sentence about a simple action, like drinking water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو يشرب الماء. (He drinks water.)
ماذا يأكل أحمد؟ (What does Ahmed eat?)
Read this passage:
أحمد يأكل تفاحة. هو يحب التفاح.
ماذا يأكل أحمد؟ (What does Ahmed eat?)
النص يقول 'أحمد يأكل تفاحة'. (The text says 'Ahmed eats an apple.')
النص يقول 'أحمد يأكل تفاحة'. (The text says 'Ahmed eats an apple.')
ماذا تقرأ مريم؟ (What does Maryam read?)
Read this passage:
مريم تقرأ كتابًا. الكتاب كبير.
ماذا تقرأ مريم؟ (What does Maryam read?)
النص يقول 'مريم تقرأ كتابًا'. (The text says 'Maryam reads a book.')
النص يقول 'مريم تقرأ كتابًا'. (The text says 'Maryam reads a book.')
ماذا يفعل الولد؟ (What does the boy do?)
Read this passage:
الولد يلعب بالكرة. الكرة صغيرة.
ماذا يفعل الولد؟ (What does the boy do?)
النص يقول 'الولد يلعب بالكرة'. (The text says 'The boy plays with the ball.')
النص يقول 'الولد يلعب بالكرة'. (The text says 'The boy plays with the ball.')
This means 'I executed the plan.'
This means 'He implements the work.'
This means 'She executed the idea.'
Can you execute this order?
We will implement the plan tomorrow.
I want to execute the project myself.
Read this aloud:
نَفِّذ الأوامر.
Focus: نَفِّذ (naffith)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
هل يمكنني تنفيذ هذه المهمة؟
Focus: تَنفِيذ (tanfeeth)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
الموظفون ينفذون التعليمات.
Focus: يُنَفِّذُون (yunaffithoon)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This means 'The student executed the task.' In Arabic, the verb often comes before the subject.
This means 'We must implement the plan.' 'يجب أن' means 'must'.
This means 'The company is implementing a project.' The subject 'الشركة' (the company) comes before the verb 'تنفّذ' (is implementing).
Write two sentences using 'نفّذ' in the past tense, describing someone executing a task or a plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نفّذ المدير القرار الجديد. نفّذ الجندي الأوامر بدقة.
Write a sentence using 'نفّذ' in the present tense, about a company implementing a new strategy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تنفّذ الشركة خطة تسويقية جديدة هذا العام.
Imagine you are giving an instruction. Write a sentence telling someone to implement a suggestion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من فضلك، نفّذ الاقتراح الذي قدمته.
متى سيبدأ الفريق في تنفيذ الخطة؟
Read this passage:
اجتمع الفريق لمناقشة الخطة الجديدة. بعد نقاش طويل، قرر المدير أنهم سيبدأون في تنفيذها الأسبوع القادم. الجميع متحمسون لتنفيذ المشروع بنجاح.
متى سيبدأ الفريق في تنفيذ الخطة؟
النص يقول 'قرر المدير أنهم سيبدأون في تنفيذها الأسبوع القادم'.
النص يقول 'قرر المدير أنهم سيبدأون في تنفيذها الأسبوع القادم'.
ماذا نفّذت الحكومة؟
Read this passage:
تنفيذ المشاريع الكبيرة يتطلب تخطيطًا دقيقًا وجهدًا كبيرًا. نفّذت الحكومة مشروعًا جديدًا لتطوير البنية التحتية في المدينة. هذا المشروع سيوفر فرص عمل كثيرة.
ماذا نفّذت الحكومة؟
النص يذكر بوضوح 'نفّذت الحكومة مشروعًا جديدًا لتطوير البنية التحتية في المدينة'.
النص يذكر بوضوح 'نفّذت الحكومة مشروعًا جديدًا لتطوير البنية التحتية في المدينة'.
ما هو الهدف من التدريب المكثف للموظفين؟
Read this passage:
كان على الموظفين تنفيذ السياسات الجديدة بسرعة. تلقوا تدريبًا مكثفًا لضمان أنهم سيفهمون كيفية تنفيذ كل جزء من هذه السياسات. كان الهدف هو تنفيذ التغييرات بفعالية.
ما هو الهدف من التدريب المكثف للموظفين؟
النص يقول 'تلقوا تدريبًا مكثفًا لضمان أنهم سيفهمون كيفية تنفيذ كل جزء من هذه السياسات'.
النص يقول 'تلقوا تدريبًا مكثفًا لضمان أنهم سيفهمون كيفية تنفيذ كل جزء من هذه السياسات'.
The verb 'نفّذت' (implemented) comes first, followed by the subject 'الشركة' (the company), and then the object 'الخطة' (the plan).
The verb 'نفّذ' (executed) starts the sentence, followed by the subject 'الجنود' (the soldiers), and finally the object 'الأوامر' (the orders).
The verb 'نفّذوا' (they implemented) starts the sentence, followed by the object 'المشروع' (the project), and then the phrase 'بنجاح' (successfully).
لقد قمنا بوضع خطة مفصلة، والآن حان الوقت لـ ___.
The context implies moving from planning to action, which aligns with 'implementing' or 'executing' the plan.
المشروع يتطلب فريق عمل قوي لـ ___ المهام بفاعلية.
A strong team is needed to 'execute' or 'implement' tasks effectively.
أصدر المدير قرارًا جديدًا، والآن يجب على الجميع ___ هذا القرار.
After a decision is made, it needs to be 'implemented' or 'executed'.
من الضروري أن نتبع التعليمات بدقة لـ ___ الخطة بنجاح.
Following instructions precisely is crucial for 'executing' or 'implementing' a plan successfully.
طلبت منا الشركة أن ___ جميع الإجراءات الأمنية الجديدة.
Companies typically require the 'implementation' or 'execution' of new security procedures.
بعد التخطيط الدقيق، حان وقت العمل و___ المشاريع.
Following careful planning, the next step is typically to 'execute' or 'implement' projects.
The speaker is asking about project execution.
The sentence is about a company implementing a plan.
The sentence is about an engineer executing a design precisely.
Read this aloud:
كيف يمكننا أن ننفذ هذه التعليمات بشكل فعال؟
Focus: ننفذ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
طلب المدير من الموظفين تنفيذ السياسات الجديدة.
Focus: تنفيذ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أتمنى أن يتم تنفيذ الاقتراح قريباً.
Focus: تنفيذ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ما هي أفضل كلمة لوصف عملية تحويل الخطط إلى واقع عملي؟
كلمة 'التنفيذ' هي الأنسب لوصف عملية تحويل الخطط إلى واقع، وهو ما يعنيه الفعل 'نفّذ'.
إذا كان على الشركة أن 'تنفّذ' استراتيجية جديدة، فماذا يعني ذلك؟
الفعل 'نفّذ' يعني تطبيق أو إنجاز شيء ما، في هذا السياق يعني بدء تطبيق الاستراتيجية.
عندما نقول 'نفّذ المشروع بنجاح'، فما هو المرادف الأكثر دقة لكلمة 'نفّذ' في هذه الجملة؟
في هذا السياق، 'نفّذ' تعني 'أنجز' أو أكمل المشروع بنجاح.
جملة 'نفّذ المهندس الرسومات المعمارية بدقة' تعني أن المهندس قام بتصميم الرسومات المعمارية.
الفعل 'نفّذ' هنا يعني أن المهندس قام ببناء أو إنجاز ما تتطلبه الرسومات، وليس تصميمها.
عندما تطلب الحكومة من المواطنين 'تنفيذ' قوانين جديدة، فهذا يعني أن عليهم دراستها فقط.
تنفيذ القوانين يعني الامتثال لها وتطبيقها عمليًا، وليس مجرد دراستها.
الفعل 'نفّذ' يُستخدم للدلالة على تحويل الأفكار أو الخطط إلى واقع ملموس.
هذا هو المعنى الأساسي للفعل 'نفّذ'، وهو إخراج الأفكار والخطط حيز التنفيذ.
The company successfully implemented the plan.
We must execute the orders precisely.
Was the project executed on schedule?
Read this aloud:
كيف ستنفّذ الحكومة هذه الإصلاحات الجديدة؟
Focus: تنفّذ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
أعتقد أننا بحاجة إلى نفّذ هذه الفكرة قريباً.
Focus: نفّذ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من المهم أن نفّذ كل خطوة في العملية بعناية.
Focus: نفّذ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a project manager. Write a short email (3-4 sentences) to your team outlining the steps to implement a new software update. Use the verb "نفّذ" (to implement) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
فريق العمل الأعزاء، آمل أن تكونوا بخير. سنقوم بتنفيذ تحديث البرنامج الجديد الأسبوع القادم. يرجى مراجعة الإرشادات المرفقة لضمان سير العملية بسلاسة. سأكون متاحًا لأي أسئلة.
You are a government official. Write a short statement (3-4 sentences) announcing the government's commitment to executing a new policy to improve public services. Use the verb "نفّذ" (to execute) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تؤكد الحكومة التزامها الراسخ بتنفيذ السياسات الجديدة الهادفة إلى تحسين الخدمات العامة. نحن نسعى جاهدين لضمان وصول هذه الخدمات لجميع المواطنين بكفاءة وفعالية. هذا الجهد يعكس أولويتنا القصوى لرفاهية مجتمعنا.
As an architect, describe in 3-4 sentences how you would oversee the execution of a complex building design. Use the verb "نفّذ" (to execute) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سأشرف عن كثب على تنفيذ التصميم المعماري للمشروع لضمان الدقة والجودة. سأعمل مع فريق المقاولين لمراجعة كل مرحلة بدقة. هدفنا هو تنفيذ الرؤية الأصلية للمبنى بأعلى المعايير المهنية.
ماذا قررت الإدارة العليا بعد دراسة المشروع؟
Read this passage:
بعد دراسة مستفيضة للمشروع، قررت الإدارة العليا الشروع في تنفيذ الخطة الجديدة لتحسين الكفاءة التشغيلية. تم تكليف فريق متخصص بوضع الجداول الزمنية وتحديد الموارد اللازمة لضمان سير عملية التنفيذ بسلاسة. من المتوقع أن يستغرق التنفيذ مدة ستة أشهر، وسيكون هناك تقييم دوري للتقدم المحرز.
ماذا قررت الإدارة العليا بعد دراسة المشروع؟
النص يذكر بوضوح: 'قررت الإدارة العليا الشروع في تنفيذ الخطة الجديدة'.
النص يذكر بوضوح: 'قررت الإدارة العليا الشروع في تنفيذ الخطة الجديدة'.
ما هو الغرض الرئيسي من تنفيذ الاستراتيجية التسويقية الجديدة؟
Read this passage:
أصدرت الشركة بياناً صحفياً تعلن فيه عن عزمها تنفيذ استراتيجية تسويقية مبتكرة لزيادة حصتها في السوق. تتضمن الاستراتيجية حملات إعلانية واسعة النطاق واستخدام منصات التواصل الاجتماعي بفعالية أكبر. يهدف هذا التنفيذ إلى الوصول إلى شرائح جديدة من العملاء.
ما هو الغرض الرئيسي من تنفيذ الاستراتيجية التسويقية الجديدة؟
النص يقول: 'عزمها تنفيذ استراتيجية تسويقية مبتكرة لزيادة حصتها في السوق'.
النص يقول: 'عزمها تنفيذ استراتيجية تسويقية مبتكرة لزيادة حصتها في السوق'.
ما هي بعض الإجراءات الوقائية التي شددت وزارة الصحة على أهمية تنفيذها؟
Read this passage:
شددت وزارة الصحة على أهمية تنفيذ الإجراءات الوقائية للحد من انتشار الأوبئة. يتضمن ذلك الالتزام بالتباعد الاجتماعي، وارتداء الكمامات، والتطعيم. سيتم مراقبة تنفيذ هذه الإجراءات لضمان سلامة المجتمع.
ما هي بعض الإجراءات الوقائية التي شددت وزارة الصحة على أهمية تنفيذها؟
النص يذكر: 'يتضمن ذلك الالتزام بالتباعد الاجتماعي، وارتداء الكمامات، والتطعيم'.
النص يذكر: 'يتضمن ذلك الالتزام بالتباعد الاجتماعي، وارتداء الكمامات، والتطعيم'.
The correct order is 'executed the company the plan successfully'.
The correct order is 'should be executed the orders immediately'.
The correct order is 'will execute the engineer the project'.
ما الكلمة الأقرب في المعنى لكلمة "نفّذ"؟
كلمة 'طبّق' تعني تنفيذ أو تطبيق شيء، وهي الأقرب في المعنى لكلمة 'نفّذ'.
في سياق إدارة المشاريع، ماذا يعني أن "نفّذ" الفريق الخطة؟
تنفيذ الخطة يعني البدء في تطبيقها وتحويلها إلى واقع عملي.
إذا لم يستطع المبرمج "نفّذ" الأوامر، فماذا يعني ذلك؟
في البرمجة، 'نفّذ' تعني جعل الأوامر تعمل أو تُشغل، وعدم القدرة على تنفيذها يعني عدم قدرة البرنامج على تشغيلها.
عندما نقول إن الشركة "نفّذت" مشروعًا، فهذا يعني أنها أنهت جميع مراحله بنجاح.
كلمة 'نفّذت' تشير إلى إنجاز المشروع وإتمامه.
إذا كان الشخص "ينفّذ" وعودًا، فهذا يعني أنه يتجاهلها.
تنفيذ الوعود يعني الوفاء بها وتحقيقها، وليس تجاهلها.
الجملة "نفّذ المحامي الحكم" تعني أن المحامي أصدر الحكم.
المحامي ينفّذ الحكم الصادر من المحكمة، ولا يصدره هو بنفسه.
/ 78 correct
Perfect score!
उदाहरण
نفذت الشركة الخطة بنجاح.
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
عادلاً
B1इसका मतलब है कि ईमानदारी, सही और निष्पक्ष तरीके से कार्य करना।
عاجز
B1यह किसी ऐसे व्यक्ति या चीज़ का वर्णन करता है जिसमें कुछ करने की शक्ति या क्षमता की कमी होती है।
إعلانات
A2लोगों को किसी उत्पाद या सेवा के प्रति आकर्षित करने के लिए किए गए सार्वजनिक प्रचार।
إعلاني
B1यह शब्द विज्ञापन से संबंधित किसी भी चीज़ को संदर्भित करता है, जैसे विज्ञापन या प्रचार सामग्री।
عالج
A2इसका उपयोग किसी समस्या को संभालने, किसी मुद्दे से निपटने या चिकित्सा देखभाल प्रदान करने के लिए किया जाता है।
أعلن
A2लोगों को कुछ जानकारी देना, अक्सर आधिकारिक तौर पर या सार्वजनिक रूप से।
عالي الجودة
B1इसका मतलब है कि कोई चीज़ बहुत अच्छी गुणवत्ता की है, औसत से बेहतर।
عامةً
B1इस क्रियाविशेषण का अर्थ है कि कुछ अधिकतर होता है या अधिकतर स्थितियों में सत्य होता है।
عامَةً
B1आम तौर पर का मतलब है ज़्यादातर मामलों में या ज़्यादातर लोगों के लिए।
أعمال
B1यह लोगों के काम को संदर्भित करता है, जैसे नौकरी या व्यावसायिक गतिविधियाँ।