يلوّن
يلوّن 30 सेकंड में
- A verb meaning 'to color' or 'to apply color'.
- Derived from the root L-W-N (color).
- Used in art, education, design, and metaphorically.
- Form II verb (yulawwin) with a shadda on the middle letter.
The Arabic verb يلوّن (yulawwin) is a versatile and essential term primarily used to describe the act of applying color to an object. At its most basic level, it refers to children coloring in a book or an artist adding pigments to a canvas. However, its usage extends far beyond the nursery or the studio, reaching into digital design, industrial processes, and even metaphorical descriptions of speech and behavior. In the Arabic language, verbs are often derived from three-letter roots, and this word comes from the root L-W-N (ل-و-ن), which is intrinsically tied to the concept of 'color' (لون). The form of the verb used here is Form II (Taf'eel), which often signifies an intensive action or the causation of a state. Thus, يلوّن literally means 'to make something colored' or 'to cause something to have color'.
- Artistic Context
- When a student sits in an art class and uses crayons, markers, or paints to fill in a sketch, they are performing the action of التلوين (the act of coloring). This is a fundamental skill taught early in life, making the word a staple of A1-level Arabic vocabulary.
الطفل يلوّن الزهرة باللون الأحمر والورقة باللون الأخضر.
In more advanced contexts, the word can be used to describe someone 'coloring' their hair (dyeing it) or a manufacturer 'coloring' a fabric. It is important to distinguish this from رسم (rasama), which means 'to draw' or 'to paint a picture'. While drawing focuses on the lines and shapes, يلوّن focuses specifically on the application of hue and saturation. If you are talking about a professional painter working on a house, you might use دهن (dahana), but if you are talking about the aesthetic choice of adding color to a design, يلوّن remains the most appropriate choice.
- Digital and Modern Usage
- In the age of software like Photoshop, this verb is used to describe the process of colorizing old black-and-white photos or changing the color scheme of a website interface.
المصمم يلوّن الأيقونات لجعلها أكثر جاذبية.
- Metaphorical Meaning
- Metaphorically, it can mean to embellish or distort the truth. If someone is 'coloring' their story, they are adding details (perhaps untrue ones) to make it more interesting or to hide a flaw, much like paint covers a surface.
لا تحاول أن تلوّن الحقيقة؛ قل الأمر كما حدث.
الربيع يلوّن الطبيعة بأجمل الألوان.
Using يلوّن correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. In the present tense (Al-Mudaari'), it follows the pattern of Form II verbs. For a masculine singular subject (He/It), we say يلوّن (yulawwin). For a feminine singular subject (She/It), it becomes تلوّن (tulawwin). When you want to specify the tool or the specific color used, you typically use the preposition بـ (bi-), which translates to 'with' or 'using'. For example, 'coloring with a pencil' is يلوّن بقلم رصاص. Understanding this prepositional link is crucial for building natural-sounding sentences in Arabic.
- Direct Objects
- The object being colored must be in the accusative case (Mansoub). In 'يلوّن الولدُ الصورةَ' (The boy colors the picture), 'الصورةَ' (the picture) ends with a fatha because it is the receiver of the action.
هي تلوّن شعرها في الصالون كل شهر.
Another common usage pattern involves the dual or plural forms. If a group of children is coloring, you would say الأطفال يلوّنون (The children are coloring). Note the 'oon' suffix which is characteristic of the masculine plural present tense. In a classroom setting, a teacher might give a command (Imperative): لوّن! (Lawwin!) to a boy or لوّني! (Lawwinee!) to a girl. This imperative form is frequently found in educational workbooks and instructions for kids' activities.
- Passive Voice
- Though less common for beginners, the passive form يُلَوَّن (yulawwan) means 'to be colored'. For example, 'The map is colored according to population' would use this form.
نحن نلوّن البيض في عيد الفصح.
When describing a scene, you might use the present participle ملوّن (mulawwin) as an adjective meaning 'colored' or 'colorful'. For instance, فيلم ملوّن (a colored movie/film in color). However, our focus here is the verb. It is also worth noting that in many dialects, the word might be shortened or the 'u' sound might shift slightly, but the root remains recognizable. In Levantine Arabic, you might hear 'bi-lawwen' with the 'bi-' prefix used for the continuous present tense.
- Tense Changes
- Past: لوّنَ (lawwana) - He colored. Future: سيلوّن (sayulawwin) - He will color. Continuous: لا يزال يلوّن (la yazalu yulawwin) - He is still coloring.
لا تلوّن خارج الخطوط.
The word يلوّن is ubiquitous in Arabic-speaking daily life, appearing in various domains from education to media. If you walk into an Arabic primary school, you will hear it constantly. Teachers use it to instruct students on how to complete their worksheets or art projects. It is a word associated with creativity, expression, and the development of fine motor skills in children. Beyond the classroom, it is a key term in the world of hobbies and crafts. If you are watching an Arabic tutorial on YouTube about painting, DIY projects, or even makeup application, you are likely to encounter this verb or its derivatives.
- In the Media
- In news reports or documentaries, you might hear يلوّن when discussing the restoration of historical sites or the 'colorizing' of archival footage. It is also used in weather reports metaphorically to describe how the sunset 'colors' the sky.
الغروب يلوّن السماء بألوان برتقالية وحمراء.
In the professional world, particularly in graphic design and printing, يلوّن is a technical term. A client might ask a designer to 'color' a logo or a specific part of a layout. In the textile industry, it refers to the dyeing process. You might hear a merchant in a souq (market) explaining that they 'color' their fabrics using natural dyes. This gives the word a practical, commercial dimension that learners should be aware of. It's not just for kids; it's for anyone involved in the creation of visual aesthetics.
- Conversational Slang and Idioms
- In some social contexts, 'coloring' can refer to someone who is being 'colorful' with their language—either using flowery, poetic words or, conversely, using inappropriate language. Context is key here. Someone might say 'He colors his words' to mean he is very eloquent.
الشاعر يلوّن قصيدته بالصور البيانية.
هل يمكنك أن تلوّن هذا الرسم لي؟
- Daily Life
- You will also hear this word during holidays. For example, during Sham El-Nessim in Egypt or Easter in other Arab countries, families gather to 'color' eggs. This is a festive and highly recognizable use of the verb.
نحن نلوّن جدران الغرفة باللون الأزرق.
One of the most frequent errors learners make with يلوّن is confusing it with other verbs related to art and surface application. The most common confusion is with يرسم (yarsumu), which means 'to draw'. While drawing involves creating lines and shapes, يلوّن is strictly about the application of color. If you say 'I am coloring a house' when you are actually sketching the outline, an Arabic speaker will understand you but recognize the inaccuracy. Another common mix-up is with يدهن (yadhunu), which specifically means 'to paint' in the sense of applying a coat of paint to a wall or furniture. While يلوّن can sometimes be used for walls in a decorative sense, يدهن is the more technical term for house painting.
- Preposition Pitfalls
- Learners often forget to use the preposition بـ (bi-) when mentioning the color or tool. For example, saying 'يلوّن أحمر' (he colors red) is incorrect; it should be 'يلوّن باللون الأحمر' (he colors with the color red) or 'يلوّن بالأحمر'.
خطأ: هو يرسم الصورة بالأقلام الملونة. (إذا كان يملأ الفراغات)
Another mistake involves the 'shadda' (the doubling of the 'w'). Since Arabic is often written without vowel marks (harakat), beginners might read it as 'yalwan' or 'yulawan' without the emphasis. This emphasis is what makes it a Form II verb and gives it its specific meaning. Pronouncing it without the double 'w' makes it sound like a noun or a different, non-existent verb form. Furthermore, learners sometimes struggle with the conjugation of Form II verbs, especially in the plural. Remember: هم يلوّنون (hum yulawwinoon) and NOT هم يلون.
- Confusing with 'Dyeing'
- While يلوّن can be used for hair, the more specific verb for dyeing clothes or hair is يصبغ (yasbugh). Using يلوّن for clothes might sound a bit childish or amateurish compared to يصبغ.
صح: الطفل يلوّن في دفتر التلوين.
خطأ: هو يلوّن بالقلم الرصاص الأسود. (إلا إذا كان يقصد التظليل)
- Overusing for 'Makeup'
- While makeup adds color, the verb used for applying makeup is usually تضع المكياج (tada'u al-makyaj). Saying تلوّن وجهها sounds like she is literally painting her face like a clown or for a festival.
صح: هي تصبغ القماش باللون الأزرق.
Arabic is a language of immense precision, and while يلوّن is the general term for coloring, several other verbs offer more specific nuances. Understanding these alternatives will help you move from a basic level to a more advanced command of the language. The most common related word is يصبغ (yasbugh), which means 'to dye' or 'to stain'. This is used when the color penetrates the material, such as hair, fabric, or leather. Another alternative is يدهن (yadhunu), which means 'to paint' or 'to smear', typically used for houses, walls, or bread with butter. For artistic painting with brushes and oil/acrylics, you might use يرسم بالألوان (yarsumu bi-l-alwan), which literally means 'drawing with colors'.
- يلوّن vs. يصبغ
- Use يلوّن for surface coloring (like crayons on paper). Use يصبغ for deep-saturation coloring (like dyeing a white t-shirt blue).
الفنان يصبغ الجلود بألوان طبيعية.
In more poetic or formal Arabic, you might encounter يزوق (yuzawwiqu), which means 'to embellish' or 'to decorate with colors'. This implies a higher degree of artistry and ornamentation. Another beautiful word is يوشي (yuwash-shee), which means to embroider or to color something with various patterns. On the technical side, يطلي (yatlee) means 'to coat' or 'to plate', often used for metals (like gold-plating) or protective coatings that also happen to have a color.
- يلوّن vs. يدهن
- Use يلوّن for decorative or artistic coloring. Use يدهن for functional painting, such as protecting a wooden door or painting a whole room.
العامل يدهن السور لحمايته من الصدأ.
الخطاط يزوق الحروف بماء الذهب.
- Summary Table
- يلوّن: General coloring.
يصبغ: Dyeing/staining.
يدهن: Functional painting/coating.
يزوق: Artistic decoration.
يرسم: Drawing/Sketching.
الطبيعة تلوّن الأشجار في الخريف باللون الأصفر.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The root L-W-N is so fundamental that it appears in the Quran and ancient poetry to describe the diversity of nature and human languages.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it without the shadda (yulawin), which is incorrect.
- Confusing the 'u' at the beginning with an 'a' (yalawwin).
- Dropping the final 'n' sound in dialects.
- Mixing it up with 'lawn' (the noun for color).
- Misplacing the stress on the first syllable.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize due to the root L-W-N, but watch for the shadda.
Requires remembering the Form II structure and correct placement of the 'w'.
Simple to pronounce once the shadda is mastered.
Can be confused with the noun 'lawn' if the speaker is fast.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Form II Verbs (Taf'eel)
يلوّن follows the pattern يُفَعِّل (yufa''ilu).
Transitive Verbs
يلوّن needs an object (e.g., يلوّن الصورة).
Preposition 'Bi'
Used for tools or means (يلوّن بالقلم).
Verbal Noun (Masdar)
The noun form is تلوين (talween).
Present Participle
The person coloring is مُلَوِّن (mulawwin).
स्तर के अनुसार उदाहरण
أنا ألوّن الشمس.
I color the sun.
First person singular present tense.
الولد يلوّن التفاحة بالأحمر.
The boy colors the apple red.
Third person masculine singular.
البنت تلوّن الزهرة.
The girl colors the flower.
Third person feminine singular.
نحن نلوّن في المدرسة.
We color at school.
First person plural.
هل تلوّن باللون الأزرق؟
Do you color with blue?
Question form, second person masculine.
لوّن البيت بالأصفر.
Color the house yellow.
Imperative (command) form.
هو يلوّن كل يوم.
He colors every day.
Present tense indicating habit.
أين ألوان التلوين؟
Where are the coloring colors (crayons)?
Using the verbal noun 'Taloowin'.
لوّنَ أخي الصورة بالأمس.
My brother colored the picture yesterday.
Past tense 'Lawwana'.
سوف ألوّن هذه الخريطة.
I will color this map.
Future tense with 'Sawfa'.
لا تلوّن خارج الدائرة.
Don't color outside the circle.
Negative imperative.
هي تلوّن باستخدام الأقلام الخشبية.
She colors using wooden pencils (colored pencils).
Using 'bi-istikhdam' (using).
الأطفال يلوّنون في الحديقة.
The children are coloring in the garden.
Masculine plural present tense.
أحب أن ألوّن صوري القديمة.
I like to color my old pictures.
Present tense with 'An' (to).
تلوّن الأم البيض لأطفالها.
The mother colors eggs for her children.
Feminine singular subject.
هذا الكتاب مخصص للتلوين.
This book is dedicated to coloring.
Verbal noun with preposition 'li-'.
كان الفنان يلوّن اللوحة عندما انقطع التيار.
The artist was coloring the painting when the power went out.
Past continuous construction.
يجب أن تلوّن كل منطقة بلون مختلف.
You must color each area with a different color.
Modal verb 'Yajibu an'.
التلوين يساعد على التخلص من التوتر.
Coloring helps to get rid of stress.
Verbal noun as a subject.
لوّنتُ شعري باللون البني هذا الصباح.
I colored (dyed) my hair brown this morning.
First person singular past tense.
هل يمكننا أن نلوّن هذه الجدران معاً؟
Can we color (paint) these walls together?
First person plural present with 'An'.
إنه يلوّن الحقائق ليجعل قصته تبدو أفضل.
He colors the facts to make his story look better.
Metaphorical usage.
تلوّن الفراشات الحديقة بجمالها.
Butterflies color the garden with their beauty.
Poetic usage.
لقد بدأ يلوّن الرسوم المتحركة رقمياً.
He has started coloring animations digitally.
Present perfect context.
يتم تلوين الصور القديمة باستخدام الذكاء الاصطناعي.
Old photos are being colored using artificial intelligence.
Passive construction 'Yatimmu talween'.
الكاتب يلوّن روايته بتفاصيل دقيقة.
The writer colors his novel with precise details.
Metaphorical usage for literature.
عليك أن تلوّن حياتك بالأمل والعمل.
You must color your life with hope and work.
Abstract metaphorical usage.
بدأت الشركات تلوّن منتجاتها لجذب الشباب.
Companies started coloring their products to attract youth.
Marketing context.
المخرج يلوّن المشهد ليعكس الحزن.
The director colors the scene to reflect sadness.
Cinematic context.
لا يصح أن نلوّن التاريخ حسب أهوائنا.
It is not right to color history according to our whims.
Ethical/Historical context.
يلوّن الخريف الغابة بألوان نارية.
Autumn colors the forest with fiery colors.
Descriptive/Literary context.
تلوّن هذه المادة الأقمشة بسرعة كبيرة.
This substance colors fabrics very quickly.
Technical/Industrial context.
إن الطريقة التي يلوّن بها السياسي خطابه تثير الجدل.
The way the politician colors his speech sparks controversy.
Complex relative clause.
تلوّن الثقافة نظرتنا إلى العالم من حولنا.
Culture colors our view of the world around us.
Philosophical/Sociological context.
اعتاد الرسام أن يلوّن لوحاته في الهواء الطلق.
The painter used to color his paintings in the open air.
Usage of 'I'tada' (used to).
تلوّن العواطف ذكرياتنا بطرق غير متوقعة.
Emotions color our memories in unexpected ways.
Psychological context.
يلوّن هذا المذهب الفلسفي كل أعماله المتأخرة.
This philosophical school colors all his late works.
Academic context.
تحاول وسائل الإعلام أن تلوّن الأحداث لصالح طرف معين.
The media tries to color events in favor of a specific party.
Critical analysis context.
لقد برع في تلوين المخطوطات القديمة بمهارة نادرة.
He excelled in coloring ancient manuscripts with rare skill.
Historical craftsmanship.
تلوّن التجارب الشخصية أسلوب الكاتب في التعبير.
Personal experiences color the writer's style of expression.
Literary criticism.
تلوّن الأيديولوجيا الحقائق العلمية في بعض الأحيان.
Ideology sometimes colors scientific facts.
Abstract academic usage.
إن الانحياز المعرفي يلوّن استنتاجاتنا دون وعي منا.
Cognitive bias colors our conclusions without our awareness.
Psychological/Scientific context.
يلوّن هذا التوتر الدبلوماسي العلاقات بين البلدين.
This diplomatic tension colors the relations between the two countries.
Political/Geopolitical context.
تلوّن الصبغة الدرامية كل فصول الرواية الملحمية.
The dramatic tint colors all chapters of the epic novel.
High literary analysis.
كيف يمكن للغة أن تلوّن إدراكنا للزمن؟
How can language color our perception of time?
Linguistic relativity context.
يلوّن الحزن العميق نبرة صوته الهادئة.
Deep sadness colors the tone of his quiet voice.
Poetic/Emotional nuance.
تلوّن هذه الاكتشافات الجديدة فهمنا للحضارات القديمة.
These new discoveries color our understanding of ancient civilizations.
Scientific/Historical context.
يلوّن الغموض غاياته الحقيقية وراء هذا المشروع.
Ambiguity colors his true goals behind this project.
Advanced metaphorical usage.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Coloring book. A book filled with line art intended for coloring.
اشترت لي أمي دفتر تلوين.
— Coloring pencils or markers. Tools used for the act of coloring.
أين وضعت أقلام التلوين؟
— Manual coloring. Coloring done by hand rather than by machine or computer.
هذا العمل هو تلوين يدوي.
— Vocal coloring. Changing the tone of voice to express different emotions.
الممثل يجيد التلوين الصوتي.
— Environmental coloring (metaphorical for making a place vibrant).
الأشجار تلوّن البيئة.
अक्सर इससे भ्रम होता है
To draw (lines/shapes) rather than color (filling in).
To paint a wall or house (functional) rather than artistic coloring.
To dye (saturated color) rather than surface coloring.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To embellish speech or use flowery language, sometimes to hide the truth.
إنه يلوّن الكلام ليقنع الناس.
Informal/Neutral— To bring joy, variety, and excitement into one's life.
السفر يلوّن حياتي.
Literary/Common— With all the colors of the rainbow; in every possible way or variety.
جاءت المشاكل بكل ألوان الطيف.
Neutral— To change like a chameleon; to be hypocritical or change opinions based on interest.
لا تثق به، فهو يتلوّن كالحرباء.
Informal— To cause people to blush or change expression (due to embarrassment or anger).
الخجل يلوّن الوجوه.
Literary— In bright colors; metaphorically meaning with great success or optimism.
يرى المستقبل بألوان زاهية.
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
It is the root noun.
Lawn is 'color' (noun), while yulawwin is 'to color' (verb).
هذا لون جميل، سألوّن به.
It looks similar.
Yatalawwan is intransitive (to change color/become colored), while yulawwin is transitive (to color something).
الحرباء تتلوّن، لكن الطفل يلوّن الورقة.
Both are art verbs.
Drawing (rasm) is the outline; coloring (talween) is the filling.
ارسم القطة ثم لوّنها.
Both apply color.
Dahana is for large surfaces or food; yulawwin is for art or detail.
ادهن الباب ولوّن الزخارف.
Both change color.
Sabagha is for immersion (dye); yulawwin is for surface application.
اصبغ القميص ولوّن الرسمة عليه.
वाक्य संरचनाएँ
أنا ألوّن [Object].
أنا ألوّن الشمس.
هو يلوّن بـ[Color].
هو يلوّن بالأزرق.
لوّن [Object] بـ[Tool].
لوّن الصورة بالمرسمة.
الأطفال يلوّنون [Object].
الأطفال يلوّنون العلم.
أحب تلوين [Object].
أحب تلوين المناظر الطبيعية.
كان [Person] يلوّن عندما...
كان يلوّن عندما نادته أمه.
يتم تلوين [Object] لـ[Reason].
يتم تلوين الخريطة لتوضيح الحدود.
يلوّن [Abstract Concept] بـ[Emotion].
يلوّن الحزن كل ذكرياته.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High in educational and artistic contexts.
-
Using 'يلوّن' for drawing outlines.
→
يرسم
Drawing the lines is 'rasama'; filling them with color is 'lawwana'.
-
Saying 'يلوّن أحمر' without the preposition.
→
يلوّن بالأحمر
You need 'bi-' (with) before the color name.
-
Forgetting the shadda in writing.
→
يلوّن
The shadda is essential for the Form II verb structure.
-
Using it for house painting.
→
يدهن
'Dahana' is for walls and houses; 'lawwana' is for art.
-
Confusing 'يلوّن' (transitive) with 'يتلوّن' (intransitive).
→
يلوّن
Use 'yulawwin' when someone is doing the coloring to an object.
सुझाव
The Shadda is Key
Always remember the shadda on the 'w'. Without it, the word doesn't function as the verb 'to color' in Form II.
Tool Preposition
Use 'بـ' (bi-) to say 'with'. Example: يلوّن بالفرشاة (colors with the brush).
Childhood Context
This is a great word to use when talking to children or about primary education.
Speech Embellishment
Use it to describe someone who uses too many adjectives or flowery language: 'يلوّن كلامه'.
Digital Art
In apps, the 'fill' or 'color' tool is often labeled with a derivative of this verb.
Seasonal Changes
Use it to describe how seasons change the colors of the leaves or the sky.
Fabric Warning
For industrial dyeing, prefer 'يصبغ' over 'يلوّن'.
Emphasis
The middle syllable 'law' should be slightly longer and stronger.
Accusative Object
The thing you color should end in a 'a' sound (fatha) in formal writing.
Color the Lawn
Associate 'Lawn' (color) with 'Lawn' (grass) to remember the root.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Lawn' as the color of a green 'lawn'. Then add the 'Yu-' and '-win' to make it the action: 'You-lawn-win' (You win by coloring the lawn).
दृश्य संबंध
Imagine a child holding a giant 'W' (shadda) and using it as a brush to color a bright sun.
Word Web
चैलेंज
Try to name five things in your room and say 'أنا ألوّن الـ...' followed by the object name in Arabic.
शब्द की उत्पत्ति
The word comes from the Semitic root L-W-N, which primarily relates to hue and appearance. In Arabic, this root is the foundation for all words related to color.
मूल अर्थ: The original meaning was likely associated with the appearance or 'look' of something, which evolved specifically into 'color'.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'coloring' metaphorically for people's skin; like in English, it can be sensitive. Stick to objects and abstract concepts.
In English, 'coloring' is often associated with children. In Arabic, while it is used for children, it is also perfectly acceptable in adult professional contexts like design.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Art Class
- أين الألوان؟
- لوّن بعناية
- استخدم الفرشاة
- هذا تلوين جميل
Digital Design
- تلوين الطبقة
- تغيير اللون
- تلوين الخلفية
- أداة التلوين
Hair Salon
- أريد تلوين شعري
- أي لون تختارين؟
- تلوين الجذور
- صبغة دائمية
Metaphorical/Speech
- يلوّن الحقيقة
- كلام ملوّن
- تلوين المواقف
- لا تتلوّن
Nature/Weather
- الخريف يلوّن الأشجار
- الغروب يلوّن السماء
- ألوان الربيع
- تلوين الطبيعة
बातचीत की शुरुआत
"هل تحب التلوين بالألوان المائية أم الزيتية؟"
"ما هو اللون الذي ستلوّن به بيتك الجديد؟"
"هل تلوّن الصور القديمة باستخدام هاتفك؟"
"لماذا يلوّن الأطفال خارج الخطوط برأيك؟"
"هل سبق لك أن لوّنت شعرك بلون غريب؟"
डायरी विषय
اكتب عن يوم قضيتَه في تلوين اللوحات الفنية.
كيف يلوّن التفاؤل نظرتك للمستقبل؟
صف مشهداً للغروب وهو يلوّن مدينتك.
هل تعتقد أن تلوين الحقائق مقبول في بعض الأحيان؟ ولماذا؟
تحدث عن ذكرياتك مع دفاتر التلوين في الطفولة.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt's better to use 'يدهن' (yadhunu) for a house. 'يلوّن' implies more artistic or decorative coloring.
'يصبغ' (yasbugh) is the standard word for dyeing hair. 'يلوّن' can be used informally but sounds less professional.
Yes, it is the standard term for adding color in digital software like Photoshop or Procreate.
It is 'دفتر تلوين' (daftar talween).
Usually, yes, as it is a transitive verb. You color 'something'.
Yes, in Standard Arabic, the shadda on the 'w' is what makes it the verb 'to color'.
Metaphorically, 'يلوّن الحقيقة' (coloring the truth) means to distort or embellish it, which can imply lying.
It is 'نحن نلوّن' (nahnu nulawwin).
It is 'لوّنَ' (lawwana).
It's rare. 'تضع المكياج' (tada'u al-makyaj) is the correct phrase. 'يلوّن' would sound like face-painting.
खुद को परखो 180 सवाल
Write a sentence: 'The child colors the tree green'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like coloring with pencils'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the past tense of 'يلوّن' for 'we'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what you are coloring right now (in Arabic).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't color the truth, tell it as it is'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'They (m) will color the map'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تلوين' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She colors her hair every month'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يلوّن' in a metaphorical sense about speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the imperative form of 'يلوّن' for a group of children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Digital coloring is easy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about autumn coloring the leaves.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The artist is coloring the canvas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I colored the house yesterday'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'Are you coloring with blue or red?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Coloring helps me relax'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about coloring Easter eggs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'The sky is colored by the sunset'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a famous colorist'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تلوّن' (intransitive - to change color).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am coloring a picture.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Color the sun yellow.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are coloring together.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do you like coloring?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I colored my room blue.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is coloring with a brush.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't color the wall.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She will color her hair.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Coloring is my favorite hobby.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The designer colors the logo.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Why are you coloring the table?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The sunset colors the sky.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He colors his stories with lies.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I enjoy digital coloring.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They were coloring when I arrived.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The map is colored by population.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't try to color the facts.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nature colors everything in spring.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will color this for you.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vocal coloring is important for actors.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'أنا ألوّن الصورة'. What is being done?
Listen: 'لوّن الدائرة بالأحمر'. What color should the circle be?
Listen: 'هل تلوّن بالرصاص؟'. What tool is mentioned?
Listen: 'أحب التلوين المائي'. What type of coloring is liked?
Listen: 'سألوّن شعري غداً'. When will the coloring happen?
Listen: 'التلوين يساعدني على الهدوء'. What does coloring help with?
Listen: 'لا تلوّن الحقيقة'. Is this literal or metaphorical?
Listen: 'الأطفال يلوّنون في الحديقة'. Where are they?
Listen: 'لوّنتُ البيت بالأبيض'. What color was the house colored?
Listen: 'المصمم يلوّن الشاشة'. What is the designer coloring?
Listen: 'تلوين البيض عادة قديمة'. Is egg coloring a new or old custom?
Listen: 'الخريف يلوّن الأشجار'. What season is it?
Listen: 'يجب تلوين هذه المساحة جيداً'. How should the area be colored?
Listen: 'صوته فيه تلوين رائع'. What is great about the voice?
Listen: 'لا تلوّن خارج الخط'. Where should one not color?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>يلوّن</span> is the standard Arabic verb for the act of coloring. Whether you are a child with a crayon or a designer with a stylus, this is the word you need to describe adding life and hue to your work. Example: <span class='italic'>الطفل يلوّن الصورة</span> (The child colors the picture).
- A verb meaning 'to color' or 'to apply color'.
- Derived from the root L-W-N (color).
- Used in art, education, design, and metaphorically.
- Form II verb (yulawwin) with a shadda on the middle letter.
The Shadda is Key
Always remember the shadda on the 'w'. Without it, the word doesn't function as the verb 'to color' in Form II.
Tool Preposition
Use 'بـ' (bi-) to say 'with'. Example: يلوّن بالفرشاة (colors with the brush).
Childhood Context
This is a great word to use when talking to children or about primary education.
Speech Embellishment
Use it to describe someone who uses too many adjectives or flowery language: 'يلوّن كلامه'.
संबंधित सामग्री
colors के और शब्द
عكس
B1प्रकाश या छवि को प्रतिबिंबित करना; किसी भावना या स्थिति को दर्शाना।
عَتْمَة
A1गहरा अंधेरा या पूर्ण अंधकार।
ابيضّ
B1सफेद होना या सफेद हो जाना; रंग खोकर सफेद पड़ जाना।
أضاء
A2किसी भौतिक स्थान या विचार को रोशन करना या प्रकाश डालना।
احمرّ
B1लाल होना या लाल पड़ जाना। इसका उपयोग अक्सर शर्म से चेहरे के लाल होने या सूर्यास्त के समय आकाश के रंग के लिए किया जाता है।
اخضرّ
B1हरा होना; हरा रंग लेना।
اختار
A1कई विकल्पों में से एक को चुनना या चुनना।
امتص
B1प्रकाश या रंग को सोखना।
اصفرّ
B1पीला पड़ना (Peela padna).
إِشْرَاق
A1चमक या दीप्ति, अक्सर प्रकाश या जीवंत रंगों के संदर्भ में।