A1 noun #1,500 सबसे आम 13 मिनट पढ़ने का समय

das Fenster

At the A1 level, 'das Fenster' is introduced as fundamental vocabulary for describing a house, a room, or a classroom. Learners are taught its basic meaning ('the window'), its grammatical gender (neuter, taking the article 'das'), and its plural form ('die Fenster'). The focus is on highly practical, everyday usage. Students learn to combine 'das Fenster' with simple verbs like 'öffnen' (to open), 'schließen' (to close), 'aufmachen' (to open - colloquial), and 'zumachen' (to close - colloquial). Typical A1 sentences include commands or requests such as 'Mach bitte das Fenster auf' (Please open the window) or descriptive statements like 'Das Fenster ist groß' (The window is large). Learners also practice using basic prepositions of location with the dative case, such as 'am Fenster' (at the window) or 'vor dem Fenster' (in front of the window), to describe where objects or people are situated in a room. The goal at this stage is to enable learners to understand and express basic needs regarding their immediate physical environment, such as regulating room temperature or describing a living space. Mastery of 'das Fenster' at A1 provides a solid foundation for building more complex sentences and understanding the physical layout of German-speaking environments.
At the A2 level, the use of 'das Fenster' expands to include more detailed descriptions and actions in the past tense. Learners begin to use the conversational past (Perfekt) and simple past (Präteritum) to talk about windows, such as 'Ich habe das Fenster geöffnet' (I opened the window) or 'Er schloss das Fenster' (He closed the window). The vocabulary surrounding the window also grows. Students learn terms for parts of the window, like 'die Fensterbank' (windowsill) and 'die Fensterscheibe' (window pane). The cultural practice of 'Lüften' (airing out a room) is introduced more thoroughly, requiring learners to understand why opening windows is a frequent topic of conversation in Germany. Prepositional phrases become more complex, incorporating directional movement with the accusative case, such as 'Er schaut durch das Fenster' (He looks through the window) versus locational states with the dative case, 'Er steht am Fenster' (He stands at the window). Furthermore, learners at the A2 level start encountering compound nouns based on 'Fenster', such as 'das Schaufenster' (shop window) and 'das Dachfenster' (skylight), which helps them deduce the meaning of new words based on familiar components. This level bridges the gap between basic identification and more nuanced, descriptive communication.
At the B1 level, 'das Fenster' is used with greater grammatical complexity and in a wider variety of contexts. Learners are expected to handle subordinate clauses and relative clauses involving the word, such as 'Das Fenster, das ich gestern geputzt habe, ist schon wieder schmutzig' (The window that I cleaned yesterday is dirty again). The vocabulary becomes more specific, introducing terms like 'das Kippfenster' (tilt window) and the verb 'kippen' (to tilt), which are essential for navigating everyday life in Germany due to the specific design of German windows. The cultural concept of 'Stoßlüften' (shock ventilation) is discussed in detail, often in the context of reading comprehension texts about German living habits or environmental topics like energy efficiency ('energieeffiziente Fenster'). Idiomatic expressions begin to appear at this level. Learners might encounter phrases like 'Geld aus dem Fenster werfen' (to throw money out the window / to waste money), requiring them to understand the figurative rather than literal meaning. B1 learners also practice expressing opinions and giving advice related to the word, such as 'Du solltest das Fenster schließen, wenn die Heizung an ist' (You should close the window when the heating is on). The focus shifts from mere description to active, culturally informed communication.
At the B2 level, the usage of 'das Fenster' becomes highly nuanced, incorporating advanced vocabulary, complex grammar, and abstract concepts. Learners encounter the word in literary texts, newspaper articles, and professional discussions. The metaphorical use of 'Fenster' becomes prominent, particularly in compounds like 'das Zeitfenster' (window of opportunity/timeframe), which is frequently used in business and news contexts: 'Wir haben ein kurzes Zeitfenster, um das Projekt abzuschließen' (We have a short window of time to complete the project). Idioms are used actively and naturally in conversation, such as 'sich weit aus dem Fenster lehnen' (to stick one's neck out / to take a risk). In architectural and technical contexts, learners discuss the properties of windows, using terms like 'Doppelverglasung' (double glazing), 'Schallschutzfenster' (soundproof windows), and 'Wärmedämmung' (thermal insulation). The grammar surrounding the word involves complex passive constructions and subjunctive moods, for example: 'Wenn das Fenster geschlossen worden wäre, wäre der Einbruch verhindert worden' (If the window had been closed, the burglary would have been prevented). B2 learners are expected to understand and produce texts where 'das Fenster' serves as a symbol or a critical element in a narrative, demonstrating a deep integration of vocabulary, grammar, and cultural literacy.
At the C1 level, the word 'das Fenster' is manipulated with native-like fluency, serving as a vehicle for sophisticated expression, literary analysis, and abstract argumentation. The focus is on stylistic variation and the precise selection of vocabulary to convey subtle nuances. Learners analyze texts where the window functions as a central motif—representing isolation, longing, or the boundary between the internal psyche and the external world—common themes in German literature (e.g., in the works of Kafka or the Romantics). In professional and academic discourse, compounds like 'das Gelegenheitsfenster' (window of opportunity) or 'das Toleranzfenster' (window of tolerance in psychology) are used accurately and appropriately. C1 users can effortlessly navigate complex syntactical structures involving the word, such as extended participial attributes: 'Das vom stürmischen Wind heftig auf- und zugeschlagene Fenster' (The window, violently slammed open and shut by the stormy wind). They also understand regional variations and historical terms related to windows. The ability to play with the language, recognizing irony or subtle implications when idioms like 'weg vom Fenster sein' (to be out of the picture/irrelevant) are used in political or social commentary, is a hallmark of this level. Mastery at C1 means 'das Fenster' is no longer just a physical object, but a versatile linguistic tool.
At the C2 level, the highest level of proficiency, the understanding and usage of 'das Fenster' are indistinguishable from that of an educated native speaker. Learners possess an exhaustive knowledge of the word's etymology, its historical evolution, and its myriad applications across all registers of the German language. They can engage in highly specialized discussions, such as the architectural history of the 'Sprossenfenster' (mullioned window) or the physics of modern 'Passivhausfenster' (passive house windows). In literary criticism, a C2 user can deconstruct the symbolic weight of the window in poetry or prose, articulating complex interpretations with precision and elegance. They are entirely comfortable with the most obscure idioms and colloquialisms, using them spontaneously and correctly in fast-paced conversation. The word is seamlessly integrated into the most complex grammatical structures, including highly formal or archaic phrasing if the context demands it. At this level, the learner has internalized the entire semantic field of 'das Fenster', understanding not just what the word means, but how it feels, how it resonates within the culture, and how it can be employed to achieve specific rhetorical, poetic, or persuasive effects. It represents the pinnacle of linguistic mastery, where a simple noun unlocks profound expressive potential.

das Fenster 30 सेकंड में

  • Meaning: The window (an opening in a wall for light/air).
  • Gender: Neuter (das Fenster). Plural is identical (die Fenster).
  • Key Verbs: öffnen/aufmachen (open), schließen/zumachen (close), kippen (tilt).
  • Culture: 'Lüften' (airing out rooms) is a major German habit.
The German noun 'das Fenster' translates to 'the window' in English. It is a fundamental vocabulary word introduced at the A1 CEFR level, essential for describing living spaces, architecture, and everyday actions. Understanding 'das Fenster' goes beyond merely knowing its English equivalent; it involves grasping its grammatical gender (neuter), its plural form (die Fenster, which remains unchanged from the singular), and its cultural significance in German-speaking countries. In German culture, the window is not just an architectural feature but a vital component of daily life, particularly concerning the practice of 'Lüften' (airing out rooms). The concept of 'Stoßlüften'—opening windows wide for a short period to exchange air rapidly—is a cornerstone of German household management, deeply ingrained in the culture to prevent mold and maintain a healthy indoor climate.
Grammatical Gender
The word is neuter, meaning it takes the definite article 'das' and the indefinite article 'ein'.

Ich öffne das Fenster, um frische Luft hereinzulassen.

Furthermore, 'das Fenster' serves as the root for numerous compound nouns, such as 'das Schaufenster' (shop window), 'das Dachfenster' (skylight), and 'das Autofenster' (car window). These compounds demonstrate the flexibility and logical structure of the German language, where specific types of windows are easily described by combining a descriptive noun with the base word.
Etymology
The word originates from the Latin 'fenestra', showing the historical influence of Roman architecture and language on Germanic tribes.

Er schaut durch das Fenster auf die belebte Straße.

The physical structure of a typical German window also differs from those in many other countries. The 'Kippfenster' (tilt-and-turn window) is ubiquitous in Germany, allowing the window to be either swung open fully like a door or tilted inwards from the top for ventilation. This engineering marvel requires specific vocabulary to describe its states: 'gekippt' (tilted) or 'ganz offen' (fully open).
Cultural Context
The act of looking out the window, sometimes humorously referred to as 'Fensterln' in southern dialects or simply observing the neighborhood, is a recognized cultural trope.

Bitte schließe das Fenster, es zieht.

Das Kind malt ein Bild an das Fenster.

Wir brauchen neue Vorhänge für das Fenster.

In literature and poetry, 'das Fenster' often symbolizes a boundary between the private inner world and the public outer world, a framing device for perspective, or a metaphor for opportunity (as in 'ein Zeitfenster', a window of time). Understanding these layers of meaning transforms a simple A1 vocabulary word into a rich linguistic and cultural artifact. The pronunciation is straightforward, with the stress on the first syllable: /ˈfɛnstɐ/. The 'er' ending is typically vocalized in standard German, sounding somewhat like a short 'a'. Mastering the use of 'das Fenster' involves practicing its declension across all four cases: Nominative (das Fenster), Accusative (das Fenster), Dative (dem Fenster), and Genitive (des Fensters). Because it is a neuter noun, the nominative and accusative forms are identical, simplifying its use for beginners. Whether you are asking someone to close the window because of a draft ('Es zieht!'), describing your dream house, or reading a classic German novel, 'das Fenster' is a word you will encounter and use constantly. Its simplicity belies its importance, making it a perfect example of how foundational vocabulary forms the bedrock of language acquisition and cultural integration.
Using 'das Fenster' correctly in German requires an understanding of its grammatical properties, common collocations, and the specific verbs associated with it. As a neuter noun, it follows the standard declension patterns for neuter nouns in German. In the nominative case, it is 'das Fenster' (the window is open - das Fenster ist offen). In the accusative case, which is used for direct objects, it remains 'das Fenster' (I see the window - ich sehe das Fenster).
Dative Case
In the dative case, used for indirect objects or after certain prepositions like 'an' or 'vor', it becomes 'dem Fenster' (I am standing at the window - ich stehe an dem Fenster / am Fenster).

Sie sitzt am Schreibtisch vor dem Fenster.

The genitive case, indicating possession, is 'des Fensters' (the color of the window - die Farbe des Fensters). The plural form is identical to the singular form, 'die Fenster', which simplifies memorization but requires careful attention to the article and verb conjugation to distinguish between singular and plural.
Common Verbs
The most common verbs used with 'das Fenster' are 'öffnen' or 'aufmachen' (to open), 'schließen' or 'zumachen' (to close), and 'putzen' (to clean).

Kannst du bitte das Fenster zumachen?

Another crucial verb, specific to German window design, is 'kippen' (to tilt). Because most German windows can be tilted inwards at the top for ventilation, saying 'Ich kippe das Fenster' (I am tilting the window) is a daily occurrence. When looking through a window, the preposition 'durch' (through) is used with the accusative case: 'durch das Fenster schauen' (to look through the window). When looking out of a window from the inside, 'aus' (out of) is used with the dative case: 'aus dem Fenster schauen'.
Adjectives
Common adjectives describing windows include 'offen' (open), 'geschlossen' (closed), 'sauber' (clean), 'schmutzig' (dirty), 'groß' (large), and 'klein' (small).

Das große Fenster lässt viel Licht herein.

Wir haben ein zerbrochenes Fenster im Wohnzimmer.

Sie wäscht die Fenster jeden Frühling.

Idiomatically, 'das Fenster' appears in several colorful expressions. 'Geld aus dem Fenster werfen' literally translates to 'throwing money out the window' and means to waste money. 'Weg vom Fenster sein' means to be out of the picture, no longer relevant, or even dead. 'Sich weit aus dem Fenster lehnen' means to stick one's neck out, to take a risk, or to make a bold claim. These idioms show how deeply the concept of the window is embedded in the psychological and linguistic landscape of German speakers. When constructing sentences, remember that 'das Fenster' is a concrete noun, but it can also be used abstractly in compound words like 'das Zeitfenster' (time window/window of opportunity). Mastering the use of 'das Fenster' involves not just knowing the word, but understanding the physical reality of German windows (the tilt-and-turn mechanism), the cultural practices surrounding them (Lüften), and the idiomatic expressions that utilize the window as a metaphor for risk, waste, or opportunity. Practice combining 'das Fenster' with different prepositions (am, vor, hinter, neben, über, unter) to describe spatial relationships accurately, as this is a frequent requirement in everyday communication and language proficiency exams.
The word 'das Fenster' is ubiquitous in the German-speaking world, encountered in virtually every context of daily life, media, and literature. You will hear it first and foremost in domestic settings. Conversations about household chores frequently involve 'das Fenster'. 'Hast du die Fenster geputzt?' (Have you cleaned the windows?) is a common question, especially during 'Frühjahrsputz' (spring cleaning). In the context of room temperature and air quality, 'das Fenster' is a constant topic of discussion. Germans are famously attentive to indoor air quality, leading to frequent commands or requests like 'Mach bitte das Fenster auf, wir müssen lüften' (Please open the window, we need to air the room out) or 'Mach das Fenster zu, es zieht!' (Close the window, there's a draft!).
Public Transport
On trains and buses, you might hear announcements or see signs regarding the windows, such as 'Bitte Fenster geschlossen halten' (Please keep windows closed) when the air conditioning is running.

Im Zug saß ich direkt am Fenster.

In the workplace, discussions about office temperature often revolve around the window. 'Darf ich das Fenster kippen?' (May I tilt the window?) is a polite and necessary question in shared office spaces. In architectural and real estate contexts, the size, type, and orientation of windows are major selling points. You will read descriptions in property listings highlighting 'große Fenster' (large windows), 'bodentiefe Fenster' (floor-to-ceiling windows), or 'doppelt verglaste Fenster' (double-glazed windows).
Literature and Arts
In German literature and poetry, the window is a powerful motif, often representing longing (Sehnsucht), the boundary between the self and the world, or a frame for observation.

Sie blickte träumerisch aus dem Fenster in die Ferne.

In news and business reporting, you will frequently encounter the metaphorical use of the word, particularly 'das Zeitfenster' (time window). A news anchor might say, 'Das Zeitfenster für eine diplomatische Lösung schließt sich' (The window of opportunity for a diplomatic solution is closing). In everyday colloquial speech, idioms involving 'das Fenster' are common. If someone makes an overly bold or risky statement, a friend might warn them: 'Lehn dich nicht zu weit aus dem Fenster!' (Don't stick your neck out too far!). If someone is wasting money on frivolous things, they are said to be throwing it 'aus dem Fenster'.
Digital Context
In computing, 'das Fenster' translates directly to 'window' in the context of user interfaces (e.g., 'Schließen Sie das Browserfenster' - Close the browser window).

Klicken Sie auf das X, um das Fenster zu schließen.

Es öffnete sich ein neues Fenster auf dem Bildschirm.

Das Programm läuft in einem kleinen Fenster.

From the physical act of ventilating a bedroom to navigating a computer operating system, from poetic descriptions of longing to harsh business realities regarding deadlines, 'das Fenster' is a versatile and omnipresent word. Paying attention to how native speakers use it in these varied contexts will significantly enhance your understanding of both the German language and the cultural nuances that shape its daily usage.
While 'das Fenster' is a basic A1 vocabulary word, learners frequently make several common mistakes regarding its grammar, pronunciation, and usage. The most prevalent error is incorrect gender assignment. Because 'window' has no gender in English, learners often guess the German article, mistakenly using 'der Fenster' or 'die Fenster' for the singular. It is crucial to memorize it as 'das Fenster' (neuter).
Plural Formation
Another frequent mistake involves the plural form. Unlike many German nouns that add an ending (like -e, -en, or -er) or an umlaut in the plural, 'das Fenster' remains exactly the same: 'die Fenster'.

Falsch: Ich putze die Fenstern. Richtig: Ich putze die Fenster.

Prepositional usage also causes significant confusion. When translating 'to look out the window', English speakers often try to use a direct translation of 'out', leading to awkward or incorrect phrasing. The correct German phrasing uses the preposition 'aus' combined with the dative case: 'aus dem Fenster schauen'.
Preposition Errors
Using 'durch' (through) instead of 'aus' (out of) changes the meaning slightly. 'Durch das Fenster schauen' means looking through the glass, while 'aus dem Fenster schauen' implies looking from the inside to the outside.

Er schaut aus dem Fenster, nicht 'aus das Fenster'.

Another area of difficulty is the distinction between 'öffnen/schließen' and 'aufmachen/zumachen'. While both pairs mean 'to open/to close', 'aufmachen' and 'zumachen' are separable verbs heavily preferred in spoken, colloquial German. Learners often use the more formal 'öffnen' and 'schließen' in casual conversation, which, while not grammatically incorrect, sounds unnatural to native ears. Conversely, using 'aufmachen' in formal writing is considered poor style.
Pronunciation
Pronunciation mistakes often involve the 'st' consonant cluster and the final 'er'.

Achte auf die Aussprache von Fenster.

Das Fenster klemmt ein wenig.

Wir haben ein neues Fenster eingebaut.

Unlike words starting with 'st' (like 'Straße' or 'stehen'), where the 'st' is pronounced like 'sht', the 'st' in the middle of 'Fenster' is pronounced as a standard 's' followed by a 't' (/st/). Furthermore, the final '-er' should not be pronounced with a hard American 'r', but rather as a vocalized 'r', sounding similar to a short 'a' or 'uh' sound (/ɐ/). Finally, learners sometimes confuse 'das Fenster' (window) with 'das Glas' (glass) or 'die Scheibe' (pane). While a window is made of glass panes, the terms are not interchangeable. You clean 'die Fenster' (the whole window unit) or 'die Fensterscheiben' (the window panes specifically), but you wouldn't say 'Ich öffne das Glas' when you mean to open the window. Avoiding these common pitfalls—mastering the neuter gender, the unchanging plural, the correct prepositions, the appropriate register of verbs, and the precise pronunciation—will ensure that you use 'das Fenster' accurately and naturally in all contexts.
When learning 'das Fenster', it is helpful to understand related vocabulary and similar words that describe specific types of windows or parts of a window. This expands your descriptive capabilities and helps you navigate more specific conversations. The most direct related term is 'die Fensterscheibe' (the window pane). While 'das Fenster' refers to the entire architectural unit including the frame, 'die Scheibe' specifically refers to the glass itself.
die Scheibe vs. das Fenster
If a baseball breaks the glass, you would say 'Die Scheibe ist kaputt' (The pane is broken), though saying 'Das Fenster ist kaputt' is also acceptable in general terms.

Der Ball traf das Fenster und zerbrach die Scheibe.

Another important distinction is 'das Schaufenster' (the shop window). This compound noun combines 'schauen' (to look) and 'Fenster', literally meaning a window for looking. When you go window shopping in German, you go 'Schaufensterbummel machen' (to do a shop-window stroll).
das Dachfenster
A 'Dachfenster' is a skylight or roof window, crucial vocabulary if you live in an attic apartment (Dachgeschosswohnung).

Durch das Dachfenster kann man nachts die Sterne sehen.

For transportation, you have 'das Autofenster' (car window) or 'das Zugfenster' (train window). In nautical contexts, a window on a ship is not called a Fenster, but rather 'das Bullauge' (the porthole), literally 'bull's eye'.
die Luke
A 'Luke' is a hatch or a small, often rudimentary window, typically found in attics, cellars, or ships.

Er öffnete die kleine Luke, um frische Luft hereinzulassen.

Das alte Haus hat wunderschöne, bleiverglaste Fenster.

Die Katze sitzt gerne auf dem Sims vor dem Fenster.

When discussing the parts of a window, you might need 'der Fensterrahmen' (the window frame), 'das Fensterbrett' or 'die Fensterbank' (the windowsill), and 'der Fenstergriff' (the window handle). Understanding these distinctions allows for much more precise communication. If a window is broken, is it the 'Rahmen' (frame) or the 'Scheibe' (pane)? If you want to place a plant, do you put it on the 'Fensterbank' (windowsill)? By learning 'das Fenster' alongside these related terms, you build a comprehensive vocabulary network that reflects the detailed and specific nature of the German language, enabling you to describe your environment with accuracy and nuance.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

बोलचाल

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Das Fenster ist offen.

The window is open.

Nominative case, neuter subject.

2

Ich schließe das Fenster.

I am closing the window.

Accusative case, direct object.

3

Mach bitte das Fenster auf.

Please open the window.

Imperative with the separable verb 'aufmachen'.

4

Das Fenster ist sehr groß.

The window is very large.

Simple predicate adjective.

5

Wo ist das Fenster?

Where is the window?

Basic question structure.

6

Ich stehe am Fenster.

I am standing at the window.

Dative case with preposition 'an' (an dem = am).

7

Die Fenster sind schmutzig.

The windows are dirty.

Plural form 'die Fenster'.

8

Er putzt das Fenster.

He is cleaning the window.

Third-person singular present tense.

1

Gestern habe ich alle Fenster geputzt.

Yesterday I cleaned all the windows.

Perfekt tense (conversational past).

2

Kannst du das Fenster kippen?

Can you tilt the window?

Modal verb 'können' with infinitive 'kippen'.

3

Sie schaut durch das Fenster nach draußen.

She is looking outside through the window.

Preposition 'durch' taking the accusative case.

4

Der Vogel flog gegen das Fenster.

The bird flew against the window.

Preposition 'gegen' taking the accusative case.

5

Wir brauchen neue Vorhänge für das Fenster.

We need new curtains for the window.

Preposition 'für' taking the accusative case.

6

Es zieht, wenn das Fenster offen ist.

There is a draft when the window is open.

Subordinate clause with 'wenn'.

7

Stell die Blumen auf die Fensterbank.

Put the flowers on the windowsill.

Accusative of direction with 'auf'.

8

Das Zimmer hat zwei kleine Fenster.

The room has two small windows.

Plural noun with an adjective.

1

Wir müssen stoßlüften, also mach die Fenster ganz auf.

We need to shock-ventilate, so open the windows completely.

Cultural concept 'stoßlüften' with imperative.

2

Das Fenster, das zur Straße zeigt, ist sehr laut.

The window that faces the street is very loud.

Relative clause.

3

Er wirft sein Geld buchstäblich aus dem Fenster.

He is literally throwing his money out the window.

Idiomatic expression.

4

Trotz des Regens ließ sie das Fenster gekippt.

Despite the rain, she left the window tilted.

Genitive preposition 'trotz'.

5

Ich habe vergessen, das Fenster im Schlafzimmer zuzumachen.

I forgot to close the window in the bedroom.

Infinitive clause with 'zu'.

6

Die doppelt verglasten Fenster isolieren den Lärm gut.

The double-glazed windows insulate the noise well.

Adjective ending with a compound adjective.

7

Als es anfing zu schneien, standen wir am Fenster.

When it started to snow, we were standing at the window.

Temporal clause with 'als' (past event).

8

Das Schaufenster war wunderschön weihnachtlich dekoriert.

The shop window was beautifully decorated for Christmas.

Compound noun 'Schaufenster' in passive voice.

1

Wir haben nur ein kurzes Zeitfenster, um das Problem zu lösen.

We only have a short window of time to solve the problem.

Metaphorical compound noun 'Zeitfenster'.

2

Mit dieser Behauptung hat er sich ziemlich weit aus dem Fenster gelehnt.

With that claim, he stuck his neck out quite far.

Idiom 'sich aus dem Fenster lehnen' (to take a risk).

3

Wäre das Fenster geschlossen gewesen, hätte es nicht hereingeregnet.

If the window had been closed, it wouldn't have rained in.

Konjunktiv II (Subjunctive II) in the past.

4

Die neuen Passivhausfenster tragen erheblich zur Energieeinsparung bei.

The new passive house windows contribute significantly to energy savings.

Complex compound noun and formal vocabulary.

5

Nach dem Skandal war der Politiker endgültig weg vom Fenster.

After the scandal, the politician was finally out of the picture.

Idiom 'weg vom Fenster sein' (to be irrelevant/gone).

6

Das vom Sturm aufgerissene Fenster schlug laut krachend gegen die Wand.

The window, torn open by the storm, slammed loudly against the wall.

Extended participial attribute (das vom Sturm aufgerissene Fenster).

7

Man muss darauf achten, dass die Fensterdichtungen intakt sind.

One must ensure that the window seals are intact.

Technical vocabulary 'Fensterdichtungen'.

8

Sie blickte aus dem Fenster, in Gedanken versunken.

She looked out the window, lost in thought.

Apposition / descriptive phrase.

1

Das Fenster fungiert in diesem Roman als Metapher für die unüberwindbare Distanz zur Außenwelt.

In this novel, the window functions as a metaphor for the insurmountable distance to the outside world.

Academic/literary analysis vocabulary.

2

Ein sich schließendes demografisches Zeitfenster zwingt die Regierung zum raschen Handeln.

A closing demographic window of opportunity forces the government to act quickly.

Abstract metaphorical use in a socio-political context.

3

Die aufwendig restaurierten Sprossenfenster verleihen der Fassade ihren historischen Charme.

The elaborately restored mullioned windows give the facade its historical charm.

Specific architectural terminology (Sprossenfenster).

4

Er nutzte das günstige Gelegenheitsfenster, um die Unternehmensübernahme abzuschließen.

He used the favorable window of opportunity to complete the corporate takeover.

Business terminology (Gelegenheitsfenster).

5

Das durch das Buntglasfenster einfallende Licht tauchte den Raum in ein mystisches Halbdunkel.

The light falling through the stained glass window bathed the room in a mystical twilight.

Complex participial construction.

6

Sich in dieser brisanten Debatte so weit aus dem Fenster zu lehnen, zeugt von beträchtlichem Mut.

To stick one's neck out so far in this explosive debate shows considerable courage.

Infinitive clause used as a subject.

7

Die Fensterfront bot einen atemberaubenden Panoramablick über die alpine Landschaft.

The window front offered a breathtaking panoramic view of the alpine landscape.

Advanced descriptive vocabulary (Fensterfront).

8

Nach jahrelanger Abwesenheit vom Markt ist diese Marke nun endgültig weg vom Fenster.

After years of absence from the market, this brand is now definitively out of the picture.

Idiom used in an economic context.

1

Die Semantik des Wortes 'Fenster' oszilliert in der romantischen Lyrik zwischen Ausbruchssehnsucht und klaustrophobischer Begrenzung.

The semantics of the word 'window' in Romantic poetry oscillate between a longing for escape and claustrophobic confinement.

Highly academic literary criticism.

2

Die Implementierung der neuen Software muss exakt in das vorgegebene Wartungsfenster fallen.

The implementation of the new software must fall exactly within the specified maintenance window.

IT/Technical jargon (Wartungsfenster).

3

Es bedurfte einer tiefgreifenden Zäsur, um das diskursive Fenster für derart radikale Reformen überhaupt erst aufzustoßen.

It required a profound turning point to even push open the discursive window for such radical reforms.

Complex metaphorical phrasing (diskursives Fenster aufstoßen).

4

Die kunstvoll in Blei gefassten Fensterrosetten der Kathedrale zeugen von höchster handwerklicher Meisterschaft.

The artfully leaded rose windows of the cathedral bear witness to the highest level of craftsmanship.

Specialized art history vocabulary (Fensterrosetten, in Blei gefasst).

5

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen – ein Sprichwort, das die Fragilität des eigenen metaphorischen Fensters pointiert.

People in glass houses shouldn't throw stones – a proverb that points out the fragility of one's own metaphorical window.

Meta-linguistic commentary on a proverb.

6

Das sogenannte 'Overton-Fenster' beschreibt den Rahmen der Ideen, die im öffentlichen Diskurs als akzeptabel gelten.

The so-called 'Overton window' describes the range of ideas tolerated in public discourse.

Political science terminology (Overton-Fenster).

7

Ihre Argumentation war derart lückenhaft, dass man die rhetorischen Fenster geradezu klappern hörte.

Her argumentation was so full of holes that one could almost hear the rhetorical windows rattling.

Creative, original metaphorical use.

8

Die architektonische Evolution vom simplen Lichtloch zum hochkomplexen Klimafenster spiegelt den technologischen Fortschritt wider.

The architectural evolution from a simple light hole to a highly complex climate window reflects technological progress.

Academic historical description.

सामान्य शब्द संयोजन

das Fenster öffnen
das Fenster schließen
das Fenster putzen
aus dem Fenster schauen
am Fenster stehen
das Fenster kippen
ein offenes Fenster
durch das Fenster
Geld aus dem Fenster werfen
das geschlossene Fenster

सामान्य वाक्यांश

Mach das Fenster auf.

Mach das Fenster zu.

Es zieht am Fenster.

Schau mal aus dem Fenster.

Das Fenster klemmt.

Wir müssen die Fenster putzen.

Darf ich das Fenster kippen?

Ein Fenster zur Welt.

Das Fenster steht auf Kipp.

Bitte die Fenster geschlossen halten.

अक्सर इससे भ्रम होता है

das Fenster vs die Fensterscheibe (the glass pane)

das Fenster vs das Schaufenster (shop window)

das Fenster vs das Glas (glass material)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

das Fenster vs

das Fenster vs

das Fenster vs

das Fenster vs

das Fenster vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

semantic nuances

'Das Fenster' refers to the whole unit; 'die Scheibe' refers only to the glass.

regional variations

In some southern dialects, 'Fensterln' refers to the old tradition of climbing through a window to visit a sweetheart.

colloquial vs formal

'Aufmachen/zumachen' is colloquial; 'öffnen/schließen' is formal.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 'der Fenster' or 'die Fenster' (singular) instead of 'das Fenster'.
  • Forming the plural as 'die Fenstern' or 'die Fensters' instead of 'die Fenster'.
  • Saying 'durch das Fenster schauen' when meaning 'aus dem Fenster schauen' (looking outside).
  • Pronouncing the 'st' as 'sht' (like in Straße) instead of a clear 's' and 't'.
  • Using 'öffnen' in very casual speech instead of the more natural 'aufmachen'.

सुझाव

Neuter Gender

Always learn the word as 'das Fenster'. It is neuter. This will help you use the correct adjectives and pronouns later.

Unchanging Plural

Don't add an 's' or 'n' for the plural. It remains 'Fenster'. Just change the article to 'die'.

Aufmachen vs. Öffnen

Use 'aufmachen' and 'zumachen' when speaking with friends. Save 'öffnen' and 'schließen' for formal writing.

Am Fenster

If you are standing AT the window, use 'am Fenster' (an + dem). It describes a static location (Dative).

Aus dem Fenster

When looking out, use 'aus dem Fenster'. Never use 'durch' unless you specifically mean looking *through* the glass.

Learn 'Lüften'

Associate 'das Fenster' with the verb 'lüften'. It is a crucial cultural concept in Germany.

Kippen

Learn the verb 'kippen' (to tilt). You will need it to operate German windows correctly.

Wasting Money

Remember 'Geld aus dem Fenster werfen' to impress native speakers with your idiomatic knowledge.

The 'er' ending

Don't pronounce a hard 'r' at the end. Soften it to sound almost like a short 'a' (Fens-tuh).

Capitalization

Never forget to capitalize 'Fenster'. All German nouns are capitalized.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a FENCE built right into your window. FENSTer sounds like FENCE-ter.

शब्द की उत्पत्ति

Latin

सांस्कृतिक संदर्भ

The standard German window design that tilts at the top or swings open fully.

The daily ritual of opening windows wide to exchange indoor air rapidly.

Window cleaning is often seen as a reflection of a tidy household in traditional German culture.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"Darf ich das Fenster aufmachen?"

"Ist dir kalt? Soll ich das Fenster zumachen?"

"Hast du schon die Fenster geputzt?"

"Schau mal aus dem Fenster, es schneit!"

"Lass uns kurz stoßlüften, mach die Fenster auf."

डायरी विषय

Was siehst du, wenn du aus deinem Fenster schaust?

Warum ist 'Lüften' in Deutschland so wichtig?

Beschreibe dein Traumhaus. Wie viele Fenster hat es?

Hast du schon einmal Geld 'aus dem Fenster geworfen'? Wofür?

Wie oft putzt du deine Fenster?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is 'das Fenster' (neuter). You must memorize the article 'das' with the word. For example, 'Das Fenster ist offen'.

The plural is exactly the same as the singular: 'die Fenster'. You only change the article from 'das' to 'die'. For example, 'Ein Fenster, zwei Fenster'.

The most natural way in conversation is 'Mach das Fenster auf'. You use the separable verb 'aufmachen'. The formal way is 'Öffnen Sie das Fenster'.

It is related to the cultural practice of 'Lüften' (airing out). Germans regularly open windows wide to exchange indoor air, prevent mold, and maintain health. It is a daily ritual.

It means to tilt the window. Most German windows can be tilted inwards at the top for ventilation without opening them fully. This is a very common action.

You say 'aus dem Fenster schauen'. You must use the preposition 'aus' (out of) which requires the dative case ('dem').

It literally translates to 'throwing money out the window'. It means to waste money on useless things. It is a very common idiom.

Yes, like all nouns in German, 'Fenster' must always be capitalized, regardless of where it appears in a sentence.

It is a shop window. It combines 'schauen' (to look) and 'Fenster'. Window shopping is called 'Schaufensterbummel'.

Unlike words that start with 'st' (pronounced 'sht'), the 'st' in the middle of Fenster is pronounced as a regular 's' followed by a 't'. Say 'Fen-ster'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence asking someone to open the window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence describing the weather outside your window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the concept of 'Stoßlüften' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the idiom 'Geld aus dem Fenster werfen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'das Dachfenster'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'die Fensterbank'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence in the past tense about cleaning windows.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using a relative clause with 'Fenster'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'kippen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'Schaufenster'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a complex sentence using 'Zeitfenster'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the idiom 'sich aus dem Fenster lehnen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using Konjunktiv II about a window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'weg vom Fenster sein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a 'Passivhausfenster' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using an extended participial attribute with 'Fenster'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about window seals (Fensterdichtungen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'Doppelverglasung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'Schallschutzfenster'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a poetic sentence about looking out a window.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone to open the window.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that the window is closed.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask if you can tilt the window.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that you are standing at the window.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that the windows are dirty.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that you cleaned the windows yesterday.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone to look out the window.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say that there is a draft.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask where the window is.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say the window is very large.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that you need to shock-ventilate the room.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use the idiom for wasting money.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you are going window shopping.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say the plant belongs on the windowsill.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say the window pane is broken.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you forgot to close the skylight.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say the window faces the street.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you need double-glazed windows.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say the window frame is made of wood.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say the window is stuck.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Mach das Fenster auf'. What should you do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Das Fenster ist zu'. What is the state of the window?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Ich putze das Fenster'. What is the person doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Wo ist das Fenster?'. What is being asked?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Die Fenster sind groß'. Are the windows small?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Darf ich das Fenster kippen?'. What is the request?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Es zieht am Fenster'. What is happening?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Schau aus dem Fenster'. What should you do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Die Katze sitzt auf der Fensterbank'. Where is the cat?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Ich habe die Fenster geputzt'. When did this happen?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Wir müssen stoßlüften'. What action is required?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Er wirft Geld aus dem Fenster'. Is he literally throwing money?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Das Schaufenster ist schön'. What is beautiful?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Die Fensterscheibe ist kaputt'. What is broken?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to 'Das Dachfenster ist offen'. Which window is open?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

home के और शब्द

abdecken

B1

खाने के बाद मेज से प्लेटें और खाना हटाना, या किसी चीज़ को ढकना।

abdichten

B1

किसी चीज़ को जलरोधक बनाना ताकि पानी अंदर या बाहर न जा सके।

Abfalleimer

B1

एक कंटेनर जिसमें आप कचरा फेंकते हैं।

Abfluss

B1

drain

abgenutzt

B1

इस विशेषण का मतलब है कि कोई चीज़ लंबे समय तक इस्तेमाल के कारण खराब हो गई है या कम प्रभावी है।

abhängen

B1

यह तब होता है जब आप किसी लटकी हुई चीज़ को उतारते हैं, जैसे कोई तस्वीर या कोट।

Ablesen

B1

यह मीटर पर दिखाए गए नंबरों को पढ़ना है, जैसे बिजली या पानी के मीटर के।

abreißen

B1

किसी इमारत को पूरी तरह से गिरा देना या तोड़ देना।

abstauben

B1

यह फर्नीचर या अन्य सतहों से धूल हटाने की क्रिया है, अक्सर एक कपड़े से।

Abstellraum

B1

अबश्टेलराउम आपके घर में वह व्यावहारिक जगह है जहाँ आप रोज़मर्रा की ज़रूरत की चीज़ें स्टोर कर सकते हैं।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!