آواز
آواز 30 सेकंड में
- Āvāz is the Persian word for singing and vocal music.
- It is used for both humans and birds (singing).
- In classical music, it refers to a specific improvisational style.
- Commonly paired with the verb 'khāndan' (to sing/read).
The Persian word آواز (Āvāz) is a cornerstone of Iranian culture, representing much more than just a simple 'song.' At its core, it refers to the act of singing or the musical sound produced by the human voice. Unlike the word ترانه (Tarāne), which often implies a rhythmic song with specific lyrics and a fixed structure, آواز frequently refers to the non-rhythmic, improvisational style of singing found in classical Persian music (Radif). It is the soul's expression through melody.
- Linguistic Root
- Derived from Middle Persian 'āwāz', it shares roots with words meaning 'voice' or 'sound' across Indo-European languages.
- Musical Context
- In the Radif system, an 'Āvāz' is a secondary modal system, often performed without a fixed beat, focusing on the poetry's emotional weight.
او با آواز بلند در کوچه میخواند. (He was singing loudly in the alley.)
In everyday conversation, آواز can also describe the sounds of nature. For instance, the 'singing' of birds is always referred to as آوازِ پرندگان. This highlights the word's connection to natural, organic beauty rather than mechanical noise. When you hear a beautiful voice, you might say 'چه آواز خوشی!' (What a pleasant singing voice!).
صدای آواز قناری از دور میآمد. (The sound of the canary's singing came from afar.)
- Cultural Weight
- Persian poetry is often written to be sung as Āvāz, making the singer a bridge between literature and music.
استاد شجریان بزرگترین خواننده آواز ایران بود. (Master Shajarian was the greatest singer of Iranian 'Avaz'.)
The word also appears in famous proverbs, such as 'آواز دهل از دور خوش است', which translates to 'The sound of the drum is pleasant from afar,' meaning things often look better from a distance than they actually are. This shows the word's integration into the philosophical fabric of the language.
بلبلان در بهار آواز سر میدهند. (Nightingales start singing in the spring.)
او تمام شب آواز غمگینی خواند. (He sang a sad song all night.)
- Modern Usage
- In modern pop, 'Āvāz' is still used, but 'Ahang' or 'Tarāne' are more common for 'track' or 'song'.
Using آواز correctly requires understanding its collocations. The most common verb paired with it is خواندن (khāndan), meaning 'to read' or 'to sing'. When you say 'آواز میخوانم', you are literally saying 'I am reading/singing a song'.
- Common Verbs
- 1. خواندن (To sing) 2. سر دادن (To break into song) 3. شنیدن (To hear singing)
بچهها در مدرسه آواز دستهجمعی خواندند. (The children sang a group song at school.)
Grammatically, آواز functions as a noun. It can be modified by adjectives to describe the quality of the singing. Common descriptors include خوش (khosh - pleasant), غمگین (ghamgin - sad), and بلند (boland - loud).
صدای آواز او در تمام تالار پیچید. (The sound of her singing echoed throughout the hall.)
When referring to the 'singing' of an object or a metaphor, آواز is also appropriate. For example, the 'singing of the wind' (آواز باد) or the 'singing of the heart' (آواز دل). This poetic flexibility is a hallmark of Persian literature.
- Compound Nouns
- آوازهخوان (Singer - formal), آوازهگری (Publicity/Rumor - metaphorical usage).
او آواز را از پدرش آموخته بود. (He had learned singing from his father.)
مردم با آواز او گریستند. (People cried with his singing.)
- Prepositions
- با آواز (with singing), در آواز (in singing), برای آواز (for singing).
You will encounter آواز in various settings, from high-art concerts to quiet gardens. In Iran, classical music concerts are often divided into 'Tasnif' (rhythmic songs) and 'Āvāz' (the improvised vocal section). If you attend a performance of the 'Tar' or 'Setar', there will almost certainly be an 'Āvāz' section where the singer showcases their vocal range and emotional depth.
- Concert Halls
- Announcers will say: 'در ادامه، آوازی در دستگاه شور خواهیم شنید' (Next, we will hear an Avaz in the Shur mode).
صدای آواز از رادیو پخش میشد. (The sound of singing was being broadcast from the radio.)
In nature, Iranians are very fond of bird songs. In parks like Mellat Park in Tehran, you'll hear people commenting on the آوازِ بلبل (nightingale's song). It is a symbol of spring and love in Persian literature. Hearing a bird sing is considered a peaceful and auspicious event.
در کوهستان، آواز چوپان پیچیده بود. (In the mountains, the shepherd's song had echoed.)
Religious and ritualistic contexts also use the word. While 'Azan' is the call to prayer, the melodic recitation of poems during 'Mowludi' or 'Noheh' can sometimes be described using the terminology of آواز, though specific religious terms are more common. In cinema and theater, 'آواز' refers to the musical numbers or the vocal performance of the actors.
- Daily Life
- Mothers singing lullabies (Lalaei) are often said to be 'آواز خواندن' for their children.
مادر با آواز ملایم کودک را خواباند. (The mother put the child to sleep with gentle singing.)
One of the most frequent errors for learners is confusing آواز (Āvāz) with صدا (Sedā). While all آواز is صدا, not all صدا is آواز. Sedā is the general word for 'sound' or 'voice'. If a car makes a noise, it's Sedā. If a person is talking, it's Sedā. Only when there is a musical or melodic quality should you use Āvāz.
- Mistake 1
- Using 'آواز' for a loud noise. Correct: 'صدای بلند' (Loud sound). Incorrect: 'آواز بلند' (unless they are singing loudly).
اشتباه: آواز ماشین خیلی زیاد است. (Wrong: The 'singing' of the car is too much.)
Another confusion arises between آواز and آهنگ (Āhang). Āhang usually refers to the 'melody', 'tune', or 'song' as a whole (including instruments). If you want to ask someone to play a song on Spotify, you ask for an Āhang. If you are praising the vocal performance specifically, you use Āvāz.
درست: این آهنگ را دوست دارم. (Right: I like this song/track.)
- Mistake 2
- Confusing 'آواز' (singing) with 'آوازه' (fame). They are related but used differently in sentences.
او آوازه جهانی دارد. (He has world fame - NOT world singing.)
Persian has a rich vocabulary for sound and music. Understanding the nuances between آواز and its synonyms will elevate your fluency.
- آواز vs. ترانه (Tarāne)
- Āvāz is the vocal art (often non-rhythmic); Tarāne is a rhythmic song with lyrics, like a pop song.
- آواز vs. سرود (Sorud)
- Sorud refers to an anthem or a choral song, often with a patriotic or formal theme.
- آواز vs. نغمه (Naghme)
- Naghme is a more poetic term for 'melody' or 'tune', often used for birds or soft music.
سرود ملی ایران بسیار زیباست. (The national anthem of Iran is very beautiful.)
When comparing آواز to صدا (Sedā), remember that Sedā is the biological voice. 'صدای من گرفته است' (My voice is hoarse). You wouldn't say 'آواز من گرفته است' unless you specifically mean your singing ability is impaired while the speaking voice is fine.
نغمههای بلبل در سحرگاه شنیده میشود. (The tunes of the nightingale are heard at dawn.)
- Comparison Table
-
Word Focus Context آواز Vocal performance Classical/Nature ترانه Lyrics/Rhythm Pop/Folk آهنگ Musical track General
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Compound Verbs with Khāndan
Ezafe Construction
Direct Object Marker 'ra'
Adjective Placement
Pluralization of Nouns
स्तर के अनुसार उदाहरण
من آواز میخوانم.
I sing.
Present continuous usage of the compound verb.
پرنده آواز میخواند.
The bird sings.
Subject-verb agreement.
او آواز دوست دارد.
He/She likes singing.
Simple direct object.
آواز زیبا است.
The song/singing is beautiful.
Adjective following the noun.
ما در کلاس آواز میخوانیم.
We sing in class.
Prepositional phrase 'in class'.
آواز بخوان!
Sing!
Imperative mood.
صدای آواز میآید.
The sound of singing is coming (I hear singing).
Genitive construction (Ezafe).
آوازِ گربه جالب نیست.
The cat's 'singing' is not interesting.
Negative 'nist'.
او با آواز بلند بیدار شد.
He woke up with loud singing.
Preposition 'ba' (with).
آیا تو میتوانی آواز بخوانی؟
Can you sing?
Modal verb 'tavānestan'.
من آوازهای قدیمی را دوست دارم.
I like old songs/singing.
Plural noun with 'ra'.
او آواز خواندن را یاد میگیرد.
He is learning to sing.
Gerund-like use of infinitive.
صدای آواز او خیلی خوش است.
His singing voice is very pleasant.
Double Ezafe construction.
آنها در مهمانی آواز خواندند.
They sang at the party.
Past tense.
آوازِ این پرنده عجیب است.
This bird's song is strange.
Demonstrative 'in'.
کتابی درباره آواز خریدم.
I bought a book about singing.
Indefinite 'i' (ketābi).
وقتی غمگین هستم، آواز میخوانم.
When I am sad, I sing.
Subordinate clause with 'vaghti'.
او آوازی سنتی در رادیو اجرا کرد.
He performed a traditional song on the radio.
Verb 'ejrā kardan' (to perform).
آوازِ ایرانی ریشهای عمیق دارد.
Iranian singing has deep roots.
Abstract subject.
باید برای تقویت آواز تمرین کنی.
You must practice to strengthen your singing.
Subjunctive mood after 'bāyad'.
او بدون موسیقی آواز میخواند.
He sings without music (a cappella).
Preposition 'bedun-e'.
آوازِ او همه را تحت تأثیر قرار داد.
His singing affected everyone.
Compound verb 'taht-e tasir gharār dādan'.
در این باغ همیشه صدای آواز میآید.
In this garden, the sound of singing always comes.
Adverb 'hamishe'.
او آرزو دارد استاد آواز شود.
He wishes to become a master of singing.
Compound noun 'Ostād-e Āvāz'.
آواز دهل از دور خوش است، فریب ظاهر را نخور.
The drum's sound is pleasant from afar; don't be fooled by appearances.
Proverbial usage.
او با ظرافت خاصی آواز را شروع کرد.
He started the singing with a special delicacy.
Noun with 'ba' and descriptive adjective.
تحریرهای او در آواز بینظیر است.
His vocal ornaments (tahrirs) in singing are unique.
Technical musical term 'tahrir'.
آوازِ آزادی در سراسر شهر طنینانداز شد.
The song of freedom echoed throughout the city.
Metaphorical usage.
او سالها به تحقیق در مورد آوازهای محلی پرداخت.
He spent years researching local folk songs.
Verb 'be ... pardākhtan' (to engage in).
این آواز در دستگاه همایون اجرا شده است.
This Avaz has been performed in the Homayoun mode.
Passive voice in present perfect.
او قدرت عجیبی در کنترل آواز خود دارد.
He has a strange power in controlling his singing.
Infinitive as a noun.
آوازهاش به عنوان یک خواننده بزرگ پیچیده بود.
His fame as a great singer had spread.
Usage of 'Āvāze' (fame).
آوازِ او تجلی روح و فرهنگ ایرانی است.
His singing is the manifestation of the Iranian spirit and culture.
Formal philosophical vocabulary.
او به تحلیل ساختار آواز در موسیقی ردیف پرداخت.
He engaged in analyzing the structure of Avaz in Radif music.
Academic register.
در اشعار حافظ، آوازِ بلبل نماد عشق الهی است.
In Hafez's poems, the nightingale's song is a symbol of divine love.
Literary analysis.
او با مهارتی ستودنی میان شعر و آواز پیوند برقرار کرد.
With praiseworthy skill, he established a link between poetry and singing.
Complex adverbial phrase.
آوازِ حزین او حکایت از دردی دیرینه داشت.
His mournful singing told of an ancient pain.
Literary adjectives 'hazin' and 'dirine'.
او از معدود کسانی است که ظرایف آواز را میشناسد.
He is one of the few who knows the subtleties of singing.
Relative clause with 'ke'.
آواز در این قطعه، نقشی محوری در انتقال معنا ایفا میکند.
Singing in this piece plays a pivotal role in conveying meaning.
Idiomatic 'naghsh-e mehvari ifā kardan'.
بداهه پردازی در آواز نیازمند تسلط بر ردیف است.
Improvisation in singing requires mastery over the Radif.
Gerund 'bedāhe pardāzi'.
آوازِ اساطیری او گویی از اعماق تاریخ برمیخاست.
His mythical singing seemed to rise from the depths of history.
Highly evocative literary style.
او به واکاوی نسبت میان سکوت و آواز در عرفان پرداخت.
He explored the relationship between silence and singing in mysticism.
Philosophical inquiry.
آوازِ او مرزهای زبانی را درنوردیده و جهانی شده است.
His singing has transcended linguistic borders and become global.
Metaphorical verb 'darnavardidan'.
در این اثر، آواز به مثابه یک کنش سیاسی بازنمایی میشود.
In this work, singing is represented as a political act.
Post-structuralist terminology.
او با بازخوانی آوازهای فراموش شده، به احیای میراث ملی کمک کرد.
By re-reading forgotten songs, he helped revive the national heritage.
Complex gerund phrase.
آوازِ او بازتابی از تلاطمهای درونی و اجتماعی عصر خویش است.
His singing is a reflection of the inner and social turbulences of his era.
Sociological analysis.
او به تبیین جایگاه آواز در ساختار زیباشناختی هنر ایرانی پرداخت.
He explained the position of singing in the aesthetic structure of Iranian art.
High academic register.
آوازِ او، هم چون نغمهای ازلی، در گوش جان طنینانداز است.
His singing, like an eternal tune, echoes in the ear of the soul.
Mystical poetic language.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Āvāz is more artistic than Sedā.
Very High
- Using 'āvāz' for non-musical sounds.
- Saying 'āvāz kardan' instead of 'āvāz khāndan'.
- Confusing 'āvāz' with 'āvār'.
- Using 'āvāz' when 'āhang' (the whole track) is meant.
- Forgetting the Ezafe when saying 'آوازِ من'.
सुझाव
Verb Pairing
Always use 'khāndan' with 'āvāz' for the act of singing.
Bird Songs
In Persian, birds don't just 'make noise', they 'sing' (āvāz mikhānand).
Fame
Don't confuse 'āvāz' with 'āvāze' (fame).
Long Vowels
Ensure both 'ā' sounds are long and open.
Poetic Usage
Use 'āvāz' to describe the wind or rain for a poetic effect.
Classical Context
In a concert, 'āvāz' is the part without a steady beat.
Distinction
Listen for the 'z' sound; if it's an 'r', it's a different word.
Compliments
Saying 'Che āvāz-e khoshi!' is a great way to praise a singer.
Compound Verbs
Learn it as 'āvāz khāndan' rather than just 'āvāz'.
Spelling
Note the 'v' (و) and 'z' (ز) clearly.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Middle Persian
सांस्कृतिक संदर्भ
None
Nowruz, Mehregan
High
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"آیا آواز خواندن را دوست داری؟"
"خواننده آواز مورد علاقه تو کیست؟"
"صدای آواز کدام پرنده زیباتر است؟"
"آیا تا به حال به کنسرت آواز سنتی رفتهای؟"
"بهترین جا برای آواز خواندن کجاست؟"
डायरी विषय
درباره آوازی که به شما آرامش میدهد بنویسید.
اگر میتوانستید مثل یک پرنده آواز بخوانید، چه میخواندید؟
تفاوت آواز و صدا از نظر شما چیست؟
خاطرهای از یک آواز زیبا که شنیدهاید بنویسید.
چرا آواز در فرهنگ ایرانی مهم است؟
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालPrimarily yes, but it also refers to the melodic sounds of birds and occasionally metaphors for nature's sounds.
Āvāz is the vocal art/singing (often non-rhythmic), while Tarāne is a rhythmic song with lyrics.
No, that is 'Sedā' or 'Vagh-vagh'. Āvāz implies a musical quality.
The compound verb is 'آواز خواندن' (Āvāz khāndan).
Yes, to refer to the vocals, but 'Ahang' is more common for the track itself.
It means fame or reputation, though it comes from the same root as Āvāz.
Mohammad-Reza Shajarian is the most iconic master of Persian Āvāz.
It is standard and used in both formal and informal contexts.
Yes, 'آوازها' (Āvāzhā) means songs or types of singing.
It means 'Swan Song', referring to a final performance before death or retirement.
खुद को परखो 200 सवाल
Write 'I like singing' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The bird is singing in the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite singer using 'آواز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the proverb 'آواز دهل از دور خوش است'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem including the word 'آواز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sing a song!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He has a pleasant voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I heard a sad song yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She is a master of traditional singing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the role of Avaz in Persian culture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We sing at school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you want to sing?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sound of singing came from the radio.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'His fame spread everywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the connection between Avaz and Sufism.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Loud song'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Singing teacher'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Beautiful melody'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'National anthem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Vocal improvisation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I sing' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Beautiful song'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you sing?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bird is singing.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like traditional singing.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a great voice.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite the proverb 'Avaz-e dohol...'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is a famous singer.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a concert using 'Avaz'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about Shajarian's singing.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sing with me.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Loud singing is good.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard a song on the radio.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His fame is global.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the aesthetics of Avaz.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy song'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to singing class.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The nightingale sings in spring.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Group singing is fun.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The echo of his song remains.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify 'آواز'.
Listen: 'او آواز میخواند.' What is he doing?
Listen to a clip of classical singing. Is it Avaz or Tasnif?
Listen: 'آوازهاش همه جا پیچید.' Does it mean he is loud?
Listen for the word 'تحریر' in a song.
Identify the sound of a bird singing.
Listen: 'آواز خوش'. Is it good or bad?
Listen: 'آواز سنتی'. What style is it?
Listen: 'آواز دهل'. What instrument is it?
Listen for mystical themes in the Avaz.
Listen: 'بخوان'. What should I do?
Listen: 'صدای آواز'. What do you hear?
Listen: 'آواز غمگین'. How is the mood?
Listen: 'آواز قو'. Is it a beginning or end?
Listen for the 'Dastgah' name mentioned.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Āvāz (آواز) is the essential Persian term for 'singing'. While 'Sedā' is any sound, 'Āvāz' is specifically melodic. Example: 'او آواز میخواند' (He is singing).
- Āvāz is the Persian word for singing and vocal music.
- It is used for both humans and birds (singing).
- In classical music, it refers to a specific improvisational style.
- Commonly paired with the verb 'khāndan' (to sing/read).
Verb Pairing
Always use 'khāndan' with 'āvāz' for the act of singing.
Bird Songs
In Persian, birds don't just 'make noise', they 'sing' (āvāz mikhānand).
Fame
Don't confuse 'āvāz' with 'āvāze' (fame).
Long Vowels
Ensure both 'ā' sounds are long and open.
उदाहरण
او صدایی زیبا برای آواز خواندن دارد.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
arts के और शब्द
عاطفی
B1भावनात्मक या स्नेहपूर्ण; भावनाओं और प्रेम से संबंधित।
عکاس
A2फोटोग्राफर वह व्यक्ति होता है जो तस्वीरें लेता है। उस फोटोग्राफर ने बहुत सुंदर चित्र खींचे।
عکاسی
A1फोटोग्राफी प्रकाश के साथ चित्र बनाने की कला है। फारसी में इसे 'अकासी' कहते हैं।
عکاسی کردن
A2To take photographs with a camera.
عکس
A1फ़ोटो या चित्र। कैमरे से खींची गई तस्वीर। इसका एक अर्थ 'प्रतिबिंब' भी होता है।
عکس گرفتن
A2फोटो खींचना। उसने हिमालय की बहुत सुंदर फोटो खींची।
ادبی
B1साहित्यिक; साहित्य से संबंधित।
ادبیات
A2Written works, especially those considered of superior artistic merit; literature.
اجرا
A2The action of performing a task or function; a public presentation; a performance.
اجرا کردن
A2किसी योजना या कार्य को पूरा करना या कार्यान्वित करना।