At the A1 level, 'دقت' (Deghat) is most commonly introduced as part of the phrase 'با دقت' (ba deghat), which means 'carefully'. Beginners learn this to understand simple instructions. For example, a teacher might say, 'Ba deghat goosh kon' (Listen carefully). At this stage, you don't need to know the complex philosophical roots of the word. Just think of it as the 'care' you put into an action. It's usually used with simple verbs like 'listening', 'looking', or 'writing'. You might also see it in simple signs or warnings. The focus is on the adverbial use to improve basic communication and following directions in a classroom or home setting.
At the A2 level, you start to use 'دقت کردن' (deghat kardan) as a compound verb meaning 'to pay attention' or 'to be careful'. You learn that it takes the preposition 'be'. For example, 'Be in aks deghat kon' (Pay attention to this picture). You also learn the opposite, 'بی‌دقتی' (bi-deghati), which means 'carelessness'. This is useful for explaining why a mistake happened in your homework. You begin to see 'deghat' as a noun that describes a quality, like 'accuracy'. You might use it to talk about doing your work or hobbies with care. It's a step up from just following instructions to describing how you or others perform tasks.
At the B1 level, 'دقت' becomes a more versatile tool for describing technical and professional situations. You learn to use it in the context of 'precision' for measurements or 'accuracy' for information. You might encounter it in news articles about science or technology. You also learn more formal expressions like 'دقت داشتن' (to have precision) and 'با دقت فراوان' (with great care). You can distinguish between 'deghat' and 'tavajjoh' (attention) in more nuanced ways. At this level, you are expected to use 'deghat' to discuss quality and standards in work, such as 'deghat-e bala' (high precision) in manufacturing or 'deghat-e ettela'at' (accuracy of information).
At the B2 level, you explore the idiomatic and abstract uses of 'دقت'. You learn phrases like 'دقت‌نظر' (keenness of observation/discernment) and how to use 'deghat' in analytical contexts. You can discuss the 'deghat' of a literary translation or the 'deghat' of a historical account. You understand the difference between 'deghat' (precision) and 'sehhat' (accuracy) in scientific Persian. You are also able to use the word to provide constructive feedback, such as 'In kar niaz be deghat-e bishtari darad' (This work needs more precision). Your vocabulary expands to include related concepts like 'zarafat' (finesse) and how they overlap with 'deghat' in art and culture.
At the C1 level, 'دقت' is used to discuss complex philosophical, legal, and academic concepts. You study its etymology from the Arabic root and how it relates to the concept of 'Daqiq' (fine/subtle) in classical Persian literature and Islamic philosophy. You can use 'deghat' to analyze the 'subtlety' of a poet's metaphors or the 'rigor' of a legal argument. You are comfortable using it in high-level academic writing to describe the methodology and 'precision' of research. You also understand the cultural nuances of 'deghat' in traditional Iranian arts like calligraphy and carpet weaving, where it represents a spiritual commitment to excellence.
At the C2 level, you have a masterly command of 'دقت' in all its forms. You can use it to engage in deep intellectual debates about the nature of 'precision' versus 'truth'. You understand the most obscure idioms and historical usages of the word. You can write sophisticated critiques of scientific papers or works of art, using 'deghat' to describe the finest nuances of thought and execution. You are aware of how the word has been used by great Persian thinkers like Avicenna or Al-Biruni to describe the mathematical order of the universe. At this level, 'deghat' is not just a word, but a lens through which you analyze the world with total linguistic and cultural fluency.

دقت 30 सेकंड में

  • Deghat means precision, attention, and accuracy in Persian.
  • It is commonly used as 'ba deghat' (carefully) or 'deghat kardan' (to pay attention).
  • The word is essential in academic, artistic, and technical contexts.
  • Its antonym is 'bi-deghati', meaning carelessness or inaccuracy.

The Persian word دقت (Deghat) is a cornerstone of both everyday communication and specialized technical discourse. At its core, it signifies the quality of being exact, careful, and thorough. Derived from the Arabic root (D-Q-Q), which relates to thinness, fineness, or smallness, the word evolved in Persian to describe the mental state or the physical act of attending to the smallest details. When you exercise deghat, you are essentially 'thinning out' the margins of error until only the truth or the perfect form remains. This concept is vital in Persian culture, where craftsmanship in carpets, miniatures, and poetry requires an almost superhuman level of attention to detail.

Etymological Nuance
The root suggests a process of grinding something down until it is fine (daqiq). Thus, precision is seen as the result of refining one's focus.
Daily Application
In a household setting, it refers to tidiness and care; in a professional setting, it refers to accuracy and rigor.
Cognitive Aspect
It represents the cognitive load required to avoid mistakes, often paired with the verb 'kardan' (to do/to make).

In the context of modern Persian, دقت is not just a passive trait but an active pursuit. Whether a teacher is telling a student to read a question with more care or a scientist is calibrating a tool for maximum accuracy, the word remains the same. It bridges the gap between the artistic 'finesse' and the scientific 'precision'.

"لطفاً این متن را با دقت بخوانید تا متوجه جزئیات شوید."

— Common instructional phrase meaning: Please read this text with precision/care to notice the details.

Understanding دقت also requires understanding its relationship with the physical world. In Persian architecture, the deghat of the tilework is what creates the mesmerizing geometric patterns of Isfahan. Without this precision, the mathematical harmony of the structures would collapse. This historical weight makes the word feel more significant than just 'carefulness'. It implies a standard of excellence that is achieved through rigorous focus.

"او با دقت فراوان نقاشی می‌کرد."

— He was painting with great precision.

Furthermore, the word is often used in administrative and legal contexts. An 'accurate' report is a 'gozaresh-e daqiq'. The noun form دقت is the abstract quality that makes that report reliable. In the age of digital information, deghat-e ettela'at (accuracy of information) has become a frequent topic in Iranian media, highlighting the word's continued relevance in the 21st century.

"ساعت‌های سوئیسی به دقت زیاد معروف هستند."

— Swiss watches are famous for high precision.
Scientific Usage
In physics and mathematics, it specifically refers to the degree of reproducibility or the number of significant figures.
Artistic Usage
Refers to the delicacy of lines in calligraphy or the intricacy of a woven rug.

Finally, the emotional weight of the word should not be ignored. When someone says "Daqat kon!" (Pay attention!), it can range from a gentle reminder to a sharp command. It is a call to presence, asking the listener to bring their full mental faculty to the task at hand. It is the enemy of 'gheflat' (negligence or heedlessness), a concept often discussed in Persian ethical philosophy.

"بی‌دقتی در رانندگی باعث تصادف می‌شود."

— Lack of precision (carelessness) in driving causes accidents.

"این آزمایش نیاز به دقت علمی دارد."

— This experiment requires scientific accuracy.

Using دقت correctly involves mastering its common verbal pairings and its role as an adverbial modifier. In Persian, nouns often combine with 'light verbs' to form complete actions. The most frequent partner for deghat is کردن (kardan - to do). When you say deghat kardan, you are saying 'to pay attention' or 'to be careful'. This is the standard way to tell someone to focus.

  • دقت کردن (Deghat kardan): To pay attention. Example: "به حرف‌های من دقت کن." (Pay attention to my words.)
  • با دقت (Ba deghat): Carefully / Precisely. This functions as an adverb. Example: "او با دقت رانندگی می‌کند." (He drives carefully.)
  • دقت داشتن (Deghat dashtan): To have precision/accuracy. Usually used for instruments or processes. Example: "این ترازو دقت بالایی دارد." (This scale has high precision.)
  • به خرج دادن (Deghat be kharj dadan): To exercise/show care. Literally 'to spend care'. This is a more formal and idiomatic way to describe someone being very meticulous.

Another important aspect is the degree of deghat. You can use intensifiers like بسیار (besyar), خیلی (kheyli), or فراوان (faravan) to emphasize how much care is being taken. Conversely, the prefix بی- (bi-) creates the antonym بی‌دقتی (bi-deghati), meaning carelessness or inaccuracy. This is a very common noun used to describe mistakes.

Grammar Tip: Prepositions
When using 'deghat kardan', the preposition 'be' (to) is almost always used to indicate the object of attention. "Be joz'iyat deghat kon" (Pay attention to the details).
Adverbial Placement
'Ba deghat' usually comes before the verb, but can be placed after the subject for emphasis.

In formal writing, you might encounter دقت‌نظر (deghat-e nazar), which translates to 'discernment' or 'keenness of observation'. This is used to praise someone's analytical skills. For example, a critic might be praised for their deghat-e nazar in analyzing a complex film. This shows that deghat is not just about not making mistakes, but about the depth of one's insight.

"مدیر با دقت‌نظر خود، مشکل را پیدا کرد."

— The manager found the problem with his keen discernment.

When discussing technical specifications, deghat is often quantified. You will hear phrases like deghat-e tasvir (image resolution/precision) or deghat-e dasti (manual precision). In these cases, it functions purely as a technical noun. If you are buying a camera or a monitor in Iran, you will see the word deghat on the spec sheet referring to the resolution.

Finally, in the imperative form, "دقت کنید!" is the standard way a speaker asks an audience to focus on a specific point during a presentation or lecture. It is more formal than "goosh konid" (listen). It implies that what follows is complex and requires mental effort to grasp. Mastering the use of this word allows a learner to navigate both the nuances of Persian etiquette and the requirements of professional accuracy.

The word دقت echoes through various spheres of Iranian life, from the echoing halls of a university to the bustling environment of a bazaar. In the educational system, it is perhaps the most frequently uttered word by teachers. From primary school onwards, students are constantly exhorted to "Deghat konid!" during exams and lessons. It is the fundamental academic virtue in the Persian-speaking world.

In the Classroom
Teachers use it to remind students to check their work and avoid 'bi-deghati' (careless mistakes).
In the Laboratory
Scientists and engineers use it to discuss the tolerance levels of machinery and the validity of data.
In the Workshop
Carpenters, jewelers, and tailors use it to describe the quality of craftsmanship.

If you visit a traditional Persian carpet workshop, you will hear the master weaver talking about the deghat of the knots. A carpet with high deghat has more knots per square inch and a more defined pattern. Here, the word is synonymous with value and artistry. Similarly, in the world of Persian calligraphy, the deghat of the 'ghalam' (pen) movements determines the beauty of the script.

"این فرش با دقت بسیار زیادی بافته شده است."

— This carpet has been woven with very high precision.

In the media, specifically news broadcasts, you will hear deghat used in the context of military operations or scientific achievements. "Moushak-ha-ye ba deghat-e bala" (High-precision missiles) is a common phrase in defense news. In medical news, the deghat of a new diagnostic test is often the lead story. It conveys a sense of modernity and technological advancement.

In daily social interactions, deghat is used to describe people's personalities. Someone who is 'ba-deghat' is considered reliable, organized, and intelligent. On the other hand, being 'bi-deghat' is a common social critique, implying that someone is flaky or prone to making annoying errors. If you are filling out a job application in Iran, 'deghat dar kar' (attention to detail in work) is a highly sought-after soft skill.

"او در کارهایش خیلی دقت می‌کند."

— He is very careful/precise in his work.

Lastly, in the realm of law and bureaucracy, deghat is essential. When signing a contract, a lawyer will tell you: "Ba deghat motale'e konid" (Read with precision/care). Any 'bi-deghati' in legal documents can lead to significant problems. Thus, the word carries a weight of responsibility and legal consequence in these settings.

For learners of Persian, the word دقت (Deghat) can sometimes be tricky because its English equivalents—attention, precision, accuracy, and care—are used in slightly different ways. One of the most common mistakes is confusing Deghat with توجه (Tavajjoh). While both relate to the mind's focus, they are not always interchangeable.

Deghat vs. Tavajjoh
Use 'Tavajjoh' for the initial act of noticing or giving heed to something. Use 'Deghat' for the quality of analysis or the effort to be exact. You 'tavajjoh' to a person speaking, but you 'deghat' in their choice of words.
Deghat vs. Ehtiyat
Learners often use 'deghat' when they mean 'caution' (Ehtiyat). If you are telling someone to be careful of a wet floor, 'ehtiyat' is better. If you are telling them to measure the floor correctly, 'deghat' is the right word.

Another frequent error involves the preposition. Many learners try to use 'be' with the adverbial form 'ba deghat', which is redundant. You should say "Ba deghat neghah kon" (Look with care), not "Be deghat neghah kon". However, with the verb 'deghat kardan', you must use 'be': "Be in tasvir deghat kon" (Pay attention to this image).

❌ "او با توجه زیاد ریاضی حل می‌کند." (He solves math with much notice - Incorrect usage)

✅ "او با دقت زیاد ریاضی حل می‌کند." (He solves math with much precision - Correct)

A subtle mistake is using deghat when referring to 'sensitivity' in a technical sense. While a sensor might have high deghat (precision), its 'sensitivity' is usually 'hassasiyat'. Using 'deghat' to mean 'emotional sensitivity' is also incorrect; for that, you would use 'hassasiyat' or 'zood-ranji'.

❌ "این دوربین دقت بالایی به نور دارد." (This camera has high precision to light - Awkward)

✅ "این دوربین حساسیت بالایی به نور دارد." (This camera has high sensitivity to light - Correct)

Finally, avoid overusing deghat in place of 'temiz' (clean/neat). While a 'ba-deghat' person is often neat, if you want to say a room is tidy, use 'morattab' or 'temiz'. Saying a room has 'deghat' sounds like the room itself is performing a calculation!

To truly master دقت, it is helpful to look at its linguistic neighbors. Persian is rich in synonyms that carry slightly different flavors of 'attention' and 'precision'. Understanding these helps you choose the most 'daqiq' word for your context.

تمرکز (Tamarkoz)
Concentration. While 'deghat' is about the quality of the work, 'tamarkoz' is about the mental state of focusing on one thing and excluding others.
ظرافت (Zarafat)
Delicacy or finesse. This is the artistic cousin of 'deghat'. It is used for things that are finely made, like lace or a witty joke.
باریک‌بینی (Barik-bini)
Literally 'thin-seeing'. It means being very observant or having an eye for detail. It is a more poetic and descriptive version of 'deghat-e nazar'.

In scientific contexts, you might encounter صحت (Sehhat). While deghat is precision (reproducibility), sehhat is accuracy (closeness to the true value). In common speech, they are often used interchangeably, but in engineering, the distinction is vital.

"او با ظرافت خاصی تار می‌نواخت."

— He played the Tar with a special delicacy/finesse.

Another related word is وسواس (Vasvas). This usually means 'obsession' or 'OCD', but in a positive context, it can mean 'extreme meticulousness'. If someone has 'vasvas' in their work, they are going beyond 'deghat' into the territory of perfectionism. Use this word carefully, as it can be a compliment or a criticism depending on the tone.

"نویسنده در انتخاب کلمات وسواس داشت."

— The writer was obsessive (meticulous) in choosing words.

Lastly, consider هوشیاری (Houshyari), which means alertness or vigilance. This is the 'deghat' of a guard or a pilot. It’s not just about being precise, but about being awake and ready for any change in the environment. While 'deghat' is often directed at a task, 'houshyari' is directed at the surroundings.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Compound Verbs with 'Kardan'

Adverb formation with 'Ba'

Preposition 'Be' with specific verbs

Noun-Adjective Ezafe construction

Prefix 'Bi-' for negation

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

با دقت گوش کن.

Listen carefully.

Adverbial phrase 'ba deghat'.

2

با دقت بنویس.

Write carefully.

Used with the imperative 'benevis'.

3

لطفاً با دقت نگاه کنید.

Please look carefully.

Formal imperative 'negah konid'.

4

او با دقت راه می‌رود.

He walks carefully.

Present continuous sense.

5

کتاب را با دقت بخوان.

Read the book carefully.

Object 'ketab' + 'ra'.

6

با دقت رانندگی کن.

Drive carefully.

Common safety instruction.

7

این نقاشی با دقت است.

This painting is precise/careful.

Simple adjective use.

8

من با دقت کار می‌کنم.

I work carefully.

First person singular.

1

من به سوالات با دقت جواب دادم.

I answered the questions carefully.

Preposition 'be' with 'soalat'.

2

او در امتحان بی‌دقتی کرد.

He was careless in the exam.

Noun 'bi-deghati' + verb 'kardan'.

3

باید به جزئیات دقت کنی.

You must pay attention to details.

Modal 'bayad' + 'deghat koni'.

4

این ساعت دقت خوبی دارد.

This watch has good precision.

Noun 'deghat' as a quality.

5

آیا به حرف‌های من دقت کردی؟

Did you pay attention to my words?

Question form in past tense.

6

او با دقت فراوان لباس می‌دوزد.

She sews clothes with great care.

Intensifier 'faravan'.

7

دقت در آشپزی مهم است.

Precision in cooking is important.

Noun 'deghat' as a subject.

8

لطفاً با دقت بیشتری کار کنید.

Please work with more care.

Comparative 'bishtari'.

1

دقت این ترازو بسیار بالا است.

The precision of this scale is very high.

Technical noun usage.

2

گزارش باید با دقت علمی نوشته شود.

The report must be written with scientific accuracy.

Passive voice 'neveshte shavad'.

3

او به تمام نکات فنی دقت داشت.

He was attentive to all technical points.

Compound verb 'deghat dashtan'.

4

بی‌دقتی در محاسبات باعث خطا شد.

Carelessness in calculations caused an error.

Cause and effect structure.

5

ما باید با دقت بیشتری برنامه‌ریزی کنیم.

We must plan with more precision.

Adverbial use in professional context.

6

دقت تصویر این تلویزیون عالی است.

The image resolution (precision) of this TV is excellent.

Compound noun 'deghat-e tasvir'.

7

او با دقت تمام مدارک را بررسی کرد.

He checked all the documents with full care.

Phrase 'ba deghat-e tamam'.

8

این کار نیاز به دقت و تمرکز دارد.

This work requires precision and concentration.

Pairing 'deghat' and 'tamarkoz'.

1

نویسنده با دقت‌نظر خاصی به مسائل نگاه می‌کند.

The writer looks at issues with a special keenness of observation.

Compound noun 'deghat-e nazar'.

2

دقت در انتخاب کلمات برای ترجمه حیاتی است.

Precision in choosing words is vital for translation.

Gerund-like usage 'deghat dar...'

3

او با دقت وسواس‌گونه‌ای اتاق را تمیز کرد.

He cleaned the room with obsessive precision.

Adjective 'vasvas-gooneh'.

4

دقت ابزارهای اندازه‌گیری باید تایید شود.

The precision of the measuring tools must be verified.

Formal/Technical context.

5

او به ظرافت‌ها و دقت‌های متن اشاره کرد.

He pointed out the subtleties and precisions of the text.

Plural form 'deghat-ha' (rare, formal).

6

بی‌دقتی‌های کوچک می‌تواند به فاجعه منجر شود.

Small inaccuracies can lead to disaster.

Plural 'bi-deghati-ha'.

7

این فرضیه با دقت ریاضی اثبات شده است.

This hypothesis has been proven with mathematical precision.

Adverbial 'ba deghat-e riyazi'.

8

مدیر از دقت عمل کارمندان تقدیر کرد.

The manager praised the precision of the employees' performance.

Compound 'deghat-e amal'.

1

دقت فلسفی در تحلیل مفاهیم ضروری است.

Philosophical precision is essential in analyzing concepts.

Abstract academic usage.

2

او با دقت هرچه تمام‌تر به بازسازی آثار باستانی پرداخت.

He engaged in the restoration of ancient artifacts with the utmost precision.

Superlative adverbial phrase.

3

دقت در جزئیات، وجه تمایز هنر اوست.

Attention to detail is the distinguishing feature of his art.

Subject-predicate structure.

4

این مقاله با دقت علمی و متدولوژی قوی نگاشته شده است.

This article has been written with scientific rigor and strong methodology.

Formal verb 'negashte shodan'.

5

او در بیان نظراتش دقت وسواس‌گونه‌ای به خرج می‌دهد.

He exercises obsessive precision in expressing his opinions.

Idiom 'deghat be kharj dadan'.

6

دقت ابزارهای نجومی در قرن دهم شگفت‌انگیز بود.

The precision of astronomical instruments in the 10th century was amazing.

Historical/Scientific context.

7

او به دقت‌های کلامی در شعر حافظ اشاره کرد.

He pointed out the verbal subtleties in Hafez's poetry.

Use of 'deghat' as 'subtlety'.

8

عدم دقت در ترجمه متون مقدس می‌تواند گمراه‌کننده باشد.

Lack of precision in translating sacred texts can be misleading.

Negative noun 'adam-e deghat'.

1

دقت در ساحت اندیشه، مستلزم پیراستگی از پیش‌فرض‌هاست.

Precision in the realm of thought requires being free from presuppositions.

High-level philosophical Persian.

2

او با دقت‌نظری بی‌بدیل، گره‌های کور پرونده را گشود.

With unparalleled discernment, he untied the Gordian knots of the case.

Literary/Formal style.

3

دقت ریاضیاتی حاکم بر کیهان، همواره مایه حیرت دانشمندان بوده است.

The mathematical precision governing the cosmos has always been a source of wonder for scientists.

Grand academic register.

4

نویسنده با دقتی مینیاتوری، فضای جامعه را ترسیم کرده است.

The author has depicted the social atmosphere with miniature-like precision.

Metaphorical usage.

5

دقت در واژه‌گزینی، جوهره اصلی فصاحت و بلاغت است.

Precision in word choice is the essence of eloquence and rhetoric.

Linguistic theory context.

6

او به نقد دقت‌های معرفت‌شناختی در آثار کانت پرداخت.

He engaged in a critique of epistemological precisions in Kant's works.

Specialized academic terminology.

7

بی‌دقتی در تدوین قوانین، منجر به هرج‌ومرج حقوقی می‌شود.

Imprecision in drafting laws leads to legal chaos.

Political/Legal analysis.

8

دقت عمل او در جراحی‌های میکروسکوپی زبانزد خاص و عام است.

His precision in microscopic surgeries is known to everyone.

Idiom 'zabanzad-e khas-o-am'.

सामान्य शब्द संयोजन

دقت بالا
دقت علمی
دقت ریاضی
دقت تصویر
دقت عمل
با دقت تمام
نیاز به دقت
دقت در جزئیات
ضریب دقت
دقت نظر

अक्सर इससे भ्रम होता है

دقت vs توجه

دقت vs احتیاط

دقت vs تمرکز

आसानी से भ्रमित होने वाले

دقت vs

دقت vs

دقت vs

دقت vs

دقت vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

Deghat implies a conscious effort, whereas 'tavajjoh' can be accidental.

formality

The word is used across all registers, but 'deghat-e nazar' is strictly formal.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'ba توجه' instead of 'ba دقت' for 'carefully'.
  • Forgetting the 'be' in 'be ... دقت کردن'.
  • Using 'deghat' for 'caution' (should be 'ehtiyat').
  • Confusing 'deghat' with 'daqiqeh' (minute).
  • Using 'deghat' for emotional sensitivity (should be 'hassasiyat').

सुझाव

Verb Pairing

Always use 'be' with 'deghat kardan'. Example: Be dars deghat kon.

Antonym

Learn 'bi-deghati' immediately; it's as common as 'deghat'.

Emphasis

Double the 'gh' sound slightly for a more native pronunciation (degh-ghat).

Adverb

Place 'ba deghat' before the verb for the most natural flow.

Carpets

When buying a carpet, ask about its 'deghat' to sound like an expert.

Instructions

If you see 'ba deghat' on an exam, it means 'Read carefully before answering'.

News

In news, 'deghat' often refers to missile precision or scientific data.

Compliment

Calling someone 'ba-deghat' is a high compliment for their work ethic.

Resumes

Use 'deghat dar kar' as a skill on your Persian CV.

Distinction

Remember: Deghat = Precision, Sehhat = Accuracy (in technical fields).

याद करें

दृश्य संबंध

A person using a magnifying glass to look at a tiny diamond.

शब्द की उत्पत्ति

Arabic

सांस्कृतिक संदर्भ

Precision is the soul of Persian miniature painting.

Iranian schools place heavy emphasis on avoiding 'bi-deghati' in math and science.

Being 'ba-deghat' in social interactions means remembering names and details about others.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"آیا شما در کارهایتان خیلی دقت می‌کنید؟"

"به نظر شما دقت مهم‌تر است یا سرعت؟"

"چگونه می‌توانیم دقت خود را بالا ببریم؟"

"آیا تا به حال به خاطر بی‌دقتی مشکلی داشته‌اید؟"

"در چه شغل‌هایی دقت از همه چیز مهم‌تر است؟"

डायरी विषय

امروز در چه کاری بیشترین دقت را داشتی؟

یک خاطره از زمانی که بی‌دقتی کردی بنویس.

چرا دقت در یادگیری زبان فارسی مهم است؟

تفاوت بین دقت و وسواس از نظر تو چیست؟

چگونه دقت در هنر ایرانی دیده می‌شود؟

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Deghat is the quality of being precise and careful, while Tavajjoh is the act of noticing or paying attention to something. You can 'tavajjoh' to a noise, but you solve a math problem with 'deghat'.

The most common way is to say 'ba deghat' (با دقت).

It is used in both formal and informal Persian. However, in very formal contexts, phrases like 'deghat-e nazar' are preferred.

The opposite is 'bi-deghati' (بی‌دقتی), which means carelessness or lack of precision.

Yes, you can describe a person as 'ba-deghat' (careful/precise) or 'bi-deghat' (careless).

In science, it refers to 'precision' (the consistency of results) or 'resolution' (like image precision).

No, 'daqiqeh' means minute, although they share the same Arabic root.

The most common verb is 'kardan' (to do/make), as in 'deghat kardan'.

Yes, especially in non-technical contexts, it is the standard word for accuracy.

Yes, it is used to describe the fine details in Persian art like miniatures and calligraphy.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

general के और शब्द

عادت‌وار

C1

As a matter of habit; habitually.

عادی

A1

'عادی' शब्द का अर्थ 'सामान्य' या 'साधारण' है। उदाहरण: 'एक सामान्य दिन' (یک روز عادی)।

عافیت

B2

कल्याण, कुशलता; स्वास्थ्य और सुरक्षा की स्थिति। छींकने के बाद अक्सर आशीर्वाद के रूप में उपयोग किया जाता है।

عاجل

B2

अति आवश्यक; जिसे तत्काल ध्यान या कार्रवाई की आवश्यकता हो। जैसे: 'ताज़ा समाचार' या 'शीघ्र स्वस्थ होना' ।

عاقبت

C1

परिणाम या अंत। 'عاقبت उसे सफलता मिली।' (अंततः उसे सफलता मिली।)

عاقل

A1

बुद्धिमान, समझदार। वह व्यक्ति जो विवेकपूर्ण निर्णय लेता है।

عالمگیر

C1

विश्वव्यापी या सार्वभौमिक; जो पूरी दुनिया में फैला हो।

عالی

A1

फारसी में 'Aali' का अर्थ है 'उत्कृष्ट' या 'बहुत बढ़िया' ।

عام

B1

'Am' शब्द का अर्थ है 'सामान्य' या 'सार्वजनिक' ।

اعم از

B2

सहित; चाहे वह... या... (विकल्पों को पेश करने के लिए उपयोग किया जाता है)।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!