C1 Expression बहुत औपचारिक

Sous l'égide de

Under the aegis of

मतलब

Under the protection, sponsorship, or guidance of.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

L'usage fréquent de cette expression reflète l'importance de l'État dans la validation des activités culturelles et scientifiques. En France, être 'sous l'égide' d'un ministère est un gage de qualité suprême. Au Québec, l'expression est utilisée pour distinguer les initiatives provinciales des fédérales. On dira qu'un programme est sous l'égide du gouvernement du Québec. Dans les contextes diplomatiques de l'Union Africaine, cette expression est systématiquement utilisée pour les missions de paix et les médiations électorales. C'est le jargon standard. À Genève, tout ce qui touche à l'humanitaire ou à la santé mondiale est 'sous l'égide' de l'OMS ou de l'ONU.

🎯

Use in Cover Letters

If you worked on a project supported by a university or government, use this phrase in your CV or cover letter to sound highly professional.

⚠️

Avoid 'Sous l'égide de moi'

Never use this with a personal pronoun. It sounds arrogant and grammatically awkward. Use 'Sous ma direction' instead.

मतलब

Under the protection, sponsorship, or guidance of.

🎯

Use in Cover Letters

If you worked on a project supported by a university or government, use this phrase in your CV or cover letter to sound highly professional.

⚠️

Avoid 'Sous l'égide de moi'

Never use this with a personal pronoun. It sounds arrogant and grammatically awkward. Use 'Sous ma direction' instead.

खुद को परखो

Complétez la phrase avec la forme correcte.

Le sommet international sur la biodiversité est placé ______ l'égide de l'UNESCO.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: sous

L'expression fixe est 'sous l'égide de'.

Quelle phrase est la plus appropriée pour un rapport diplomatique ?

Comment décrire le rôle de l'ONU dans les négociations ?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Les discussions ont eu lieu sous l'égide de l'ONU.

'Sous l'égide de' est le terme technique et formel pour la médiation institutionnelle.

Associez l'expression à son contexte.

Contextes et Expressions

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Sous l'égide de -> Institution Internationale, Sous la houlette de -> Chef d'équipe dynamique, Sous le patronage de -> Événement caritatif prestigieux, Sous la tutelle de -> Entreprise publique

Chaque terme a une nuance de pouvoir et de direction différente.

Complétez le dialogue formel.

A: Ce projet de recherche est-il indépendant ? B: Non, il est mené ______ ______ ______ du Ministère de la Recherche.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: sous l'égide

Dans un contexte de recherche officielle, 'sous l'égide' souligne le soutien institutionnel.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Complétez la phrase avec la forme correcte. Fill Blank B1

Le sommet international sur la biodiversité est placé ______ l'égide de l'UNESCO.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: sous

L'expression fixe est 'sous l'égide de'.

Quelle phrase est la plus appropriée pour un rapport diplomatique ? Choose B2

Comment décrire le rôle de l'ONU dans les négociations ?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Les discussions ont eu lieu sous l'égide de l'ONU.

'Sous l'égide de' est le terme technique et formel pour la médiation institutionnelle.

Associez l'expression à son contexte. Match C1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Sous l'égide de -> Institution Internationale, Sous la houlette de -> Chef d'équipe dynamique, Sous le patronage de -> Événement caritatif prestigieux, Sous la tutelle de -> Entreprise publique

Chaque terme a une nuance de pouvoir et de direction différente.

Complétez le dialogue formel. dialogue_completion C1

A: Ce projet de recherche est-il indépendant ? B: Non, il est mené ______ ______ ______ du Ministère de la Recherche.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: sous l'égide

Dans un contexte de recherche officielle, 'sous l'égide' souligne le soutien institutionnel.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

It is feminine ({une|f} égide), but we use 'l'' because it starts with a vowel.

Rarely. It's usually for institutions. For a person, 'sous le patronage de' or 'sous la direction de' is better.

'Auspices' is more about a favorable start or omen, while 'égide' is about ongoing protection and authority.

No, it's almost exclusively for formal writing, news, and official speeches.

संबंधित मुहावरे

🔗

Sous le patronage de

similar

Under the sponsorship of.

🔗

Sous les auspices de

similar

Under the favorable guidance of.

🔗

Sous la houlette de

similar

Under the leadership of.

🔗

En partenariat avec

specialized form

In partnership with.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!