brume
brume 30 सेकंड में
- Brume is a feminine noun meaning 'mist' or 'haze', describing a light atmospheric moisture that partially reduces visibility.
- It is technically distinguished from 'brouillard' (fog) by being less dense, allowing visibility of over one kilometer.
- Commonly used in weather reports, literature, and cosmetics (e.g., facial mist), it often carries a poetic or mysterious connotation.
- Grammatically, it is always feminine ('la brume') and often paired with verbs like 'se lever' (to rise) or 'se dissiper' (to clear).
The French word brume refers to a natural atmospheric phenomenon where tiny water droplets are suspended in the air near the ground, creating a light, translucent veil that reduces visibility but does not completely obscure it. In English, we most commonly translate this as mist or sometimes haze. Unlike its thicker cousin, le brouillard (fog), la brume is often associated with a certain poetic or aesthetic quality. It is that delicate layer of moisture you see over a lake at sunrise or the soft veil that clings to the hills of Normandy in the early morning. It is a feminine noun, so you will always use it with feminine articles: la brume or une brume.
- Meteorological Definition
- In technical terms, meteorologists distinguish between 'brume' and 'brouillard' based on visibility. If you can see further than one kilometer, it is 'brume'. If visibility drops below one kilometer, it becomes 'brouillard'.
- Poetic Usage
- Writers often use 'brume' to evoke mystery, nostalgia, or a dreamlike state. It suggests something hidden or partially revealed, making it a favorite in French Romantic literature.
- Daily Life
- You will hear this word in weather forecasts, during morning commutes, or when describing the scenery during a vacation in coastal regions like Brittany.
Une légère brume flottait sur la surface calme du lac au lever du soleil.
Beyond the weather, brume can be used metaphorically. It can describe a lack of mental clarity, such as 'une brume de confusion' (a haze of confusion), or the fading of memories over time. It is also used in the beauty industry; a 'brume parfumée' is a light scented body mist, and a 'brume fixatrice' is a makeup setting spray. This versatility makes it a high-frequency word despite its seemingly specific weather-related origins. Understanding the nuance between the light 'brume' and the dense 'brouillard' is a key step in moving from basic French to a more descriptive, intermediate level of fluency. When you are on the coast and the air feels damp and the horizon is slightly blurred, you are experiencing la brume de mer.
Le navire a disparu dans la brume matinale.
Après la fête, il avait l'esprit dans la brume.
J'adore me promener quand il y a de la brume, c'est très calme.
Using brume correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Most often, you will see it following the partitive article de la when referring to the general presence of mist, or the definite article la when referring to a specific instance of it. For example, 'Il y a de la brume' means 'There is (some) mist.' This follows the same pattern as other weather expressions like 'Il y a du soleil' or 'Il y a du vent'.
- With Motion Verbs
- Verbs like 'se lever' (to rise) and 'se dissiper' (to clear/dissipate) are frequently paired with 'brume'. You might say, 'La brume se lève sur la vallée' (The mist is rising over the valley) or 'La brume s'est dissipée avec le soleil' (The mist dissipated with the sun).
- Descriptive Adjectives
- Since 'brume' is feminine, adjectives must agree. Common descriptors include 'légère' (light), 'épaisse' (thick - though 'brouillard' is more common for thick fog), 'matinale' (morning), and 'hivernale' (wintry). Example: 'Une brume matinale enveloppait la ville.'
- Prepositional Phrases
- 'Dans la brume' (in the mist) is a very common phrase. 'On ne voit rien dans la brume' (One can see nothing in the mist). You can also use 'à travers' (through): 'On aperçoit les lumières à travers la brume.'
Le phare guide les bateaux à travers la brume épaisse de l'Atlantique.
When talking about cosmetics or skincare, the word is used slightly differently. Here, it functions more like 'spray' or 'mist'. You might say, 'J'applique une brume hydratante avant ma crème' (I apply a hydrating mist before my cream). In this context, it refers to the product itself rather than the weather. Another common usage is in the phrase 'brume de chaleur' (heat haze), which describes the shimmering air seen over hot surfaces in the summer. This is an excellent way to add descriptive depth to your French writing, moving beyond simple 'il fait chaud' (it is hot).
Il y avait tant de brume ce matin que j'ai dû conduire très prudemment.
Elle a acheté une nouvelle brume pour le corps à la vanille.
La brume de pollution recouvre souvent les grandes métropoles.
In France, you will encounter the word brume in several distinct environments. The most common is undoubtedly the weather report (la météo). Meteorologists on channels like TF1 or France 2 will use it to describe morning conditions, especially in the northern and western parts of the country. You might hear: 'Des brumes matinales sont à prévoir sur les côtes de la Manche' (Morning mists are expected on the shores of the English Channel). In these reports, it sounds professional and precise.
- Maritime and Coastal Life
- If you visit Brittany (Bretagne) or Normandy (Normandie), 'la brume' is part of the local identity. Sailors and fishermen use it constantly to describe the visibility at sea. 'La brume de mer' is a specific phenomenon where warm air meets cold water, creating a sudden, thick mist.
- Literature and Cinema
- French cinema, particularly the 'Poetic Realism' movement of the 1930s, loves 'la brume'. The famous film 'Le Quai des brumes' (Port of Shadows) by Marcel Carné uses the mist of Le Havre as a metaphor for the characters' uncertain futures.
- Cosmetics Boutiques
- In shops like Sephora or Marionnaud, you will hear 'brume' used for facial mists and body sprays. Sales assistants might ask, 'Cherchez-vous une brume rafraîchissante ?' (Are you looking for a refreshing mist?)
Attention à la brume sur la route nationale ce soir.
You will also hear it in everyday conversations when people describe their morning walks or the view from their window. It is a soft, non-threatening word. If someone says 'C'est un peu brumeux aujourd'hui,' they are commenting on the hazy quality of the light. In songs, 'brume' is often paired with themes of dreams, sleep, or the passage of time. For instance, the famous singer Barbara or more contemporary artists like Pomme might use it to create a melancholic, soft atmosphere. It is a word that carries a lot of sensory weight—dampness, coolness, and visual softness.
La brume s'est installée sur le port pour la nuit.
Cette brume pour le visage est très hydratante.
On ne voit pas les montagnes à cause de la brume.
The most frequent mistake learners make with brume is confusing it with brouillard. While they both relate to fog/mist, they are not interchangeable in French. As mentioned, the difference is primarily visibility. If you describe a thick, pea-soup fog that stops traffic as 'une brume', a native speaker will find it an understatement. Conversely, calling a light morning mist 'un brouillard' might sound a bit dramatic.
- Gender Errors
- Many learners assume weather words are masculine (like 'le vent', 'le soleil', 'le froid'). However, 'brume' is feminine. Saying 'un brume' is a common error. Always remember: 'LA brume'.
- Pronunciation: 'u' vs 'ou'
- The 'u' in 'brume' is the French /y/ sound, which doesn't exist in English. Learners often pronounce it like 'broom' (with an 'ou' sound). To get it right, shape your lips for an 'oo' but say 'ee'. If you say 'broume', it sounds like a different, non-existent word.
- Confusion with 'Bruine'
- 'Bruine' means 'drizzle' (light rain). Because the words sound similar, learners often mix them up. 'Brume' is suspended droplets (mist), while 'bruine' is falling droplets (rain).
Faux: J'aime le brume matinal.
Vrai: J'aime la brume matinale.
Another subtle mistake is using 'brume' when you mean 'smog' or 'pollution'. While 'brume de pollution' exists, the more common term for heavy city smog is 'smog' (borrowed from English) or 'pic de pollution'. Also, be careful with the adjective 'brumeux'. While it means 'misty', it is also used figuratively to mean 'vague' or 'unclear'. If you say 'ton explication est brumeuse', you are telling the person their explanation is confusing or lacks clarity. This is a great advanced usage, but make sure it's what you intend!
Attention à ne pas confondre brume (mist) et bruine (drizzle).
Elle a mis de la brume sur ses cheveux, pas de la pluie !
Le ciel est brumeux mais il ne pleut pas.
French has a rich vocabulary for atmospheric conditions. Knowing the alternatives to brume will help you be more precise and expressive. The most obvious alternative is brouillard, which we have already discussed. But there are others that capture different nuances of light and moisture.
- Brume vs. Brouillard
- Brume: Visibility > 1km, light, often over water.
Brouillard: Visibility < 1km, thick, can be dangerous for driving. - Brume vs. Nébulosité
- Nébulosité is a technical term referring to the cloud cover of the sky. While 'brume' is at ground level, 'nébulosité' describes the state of the sky as a whole.
- Brume vs. Buée
- Buée is condensation, like the 'fog' on your glasses or a bathroom mirror. You wouldn't say there is 'brume' on your window; you would say 'buée'.
- Brume vs. Fumée
- Fumée is smoke from a fire. While they can look similar, 'fumée' implies combustion, whereas 'brume' is always water-based.
La brume est légère, le brouillard est dense.
In literary contexts, you might find vapeur used to describe a light mist, though in modern French, vapeur usually means steam. Another beautiful word is frimas, which refers to a cold, frosty mist or rime. For those interested in the technical side, brumisation is the act of spraying a fine mist, which is what 'brumisateurs' (water misters) do in French cities during heatwaves. If you want to describe a hazy sky without necessarily implying moisture, you can use voile (veil). For example, 'Un léger voile nuageux' (A light cloudy veil). Each of these words allows you to paint a more specific picture of the world around you.
Il n'y a pas de brouillard, juste une petite brume.
La brume de mer est arrivée soudainement sur la plage.
Essuie la buée sur tes lunettes, ce n'est pas de la brume !
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word 'brume' originally had nothing to do with mist; it was a way to talk about the shortest day of winter. Because winter is often misty and dark, the word eventually took on the meaning of the weather itself.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'u' like 'ou' (broom), which is incorrect.
- Making the 'r' too hard/English style.
- Forgetting to round the lips for the 'u' sound.
- Adding an extra vowel sound at the end.
- Pronouncing the 'm' too softly.
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize in text.
Must remember the feminine gender and the 'u' spelling.
The French 'u' sound can be tricky for beginners.
Easily confused with 'bruine' or 'brouillard' if not careful.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Weather expressions with 'Il y a'
Il y a de la brume.
Feminine adjective agreement
Une brume légère.
Partitive articles with uncountable nouns
Il y a de la brume.
Pronominal verbs for natural phenomena
La brume se lève.
Prepositions of place with 'dans'
Perdu dans la brume.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Il y a de la brume ce matin.
There is mist this morning.
Uses partitive article 'de la'.
La brume est blanche.
The mist is white.
Basic subject-adjective agreement.
J'aime la brume sur la mer.
I like the mist on the sea.
Definite article 'la' with a feminine noun.
Regarde la brume !
Look at the mist!
Imperative form of 'regarder'.
La brume arrive.
The mist is coming.
Present tense of 'arriver'.
C'est une petite brume.
It is a small mist.
Indefinite article 'une' with feminine adjective 'petite'.
Il n'y a pas de brume.
There is no mist.
Negative construction 'pas de'.
Où est la brume ?
Where is the mist?
Interrogative with 'où'.
Une brume légère recouvre le lac.
A light mist covers the lake.
Feminine adjective 'légère' agrees with 'brume'.
Nous marchons dans la brume.
We are walking in the mist.
Preposition 'dans' followed by the definite article.
La brume se lève lentement.
The mist is rising slowly.
Pronominal verb 'se lever'.
Je préfère la brume au grand soleil.
I prefer mist to bright sun.
Comparison using 'préférer'.
Le bateau disparaît dans la brume.
The boat disappears in the mist.
Verb 'disparaître' in the present tense.
Il fait froid avec cette brume.
It is cold with this mist.
Demonstrative adjective 'cette'.
La brume matinale est très belle.
The morning mist is very beautiful.
Feminine adjective 'matinale'.
On voit la tour à travers la brume.
One can see the tower through the mist.
Prepositional phrase 'à travers'.
La brume s'est dissipée après huit heures.
The mist dissipated after eight o'clock.
Passé composé of the pronominal verb 'se dissiper'.
L'esprit de l'étudiant était dans la brume.
The student's mind was in a haze.
Metaphorical use of 'brume'.
Une brume de chaleur montait du goudron.
A heat haze was rising from the asphalt.
Specific term 'brume de chaleur'.
Le paysage brumeux avait un air mystérieux.
The misty landscape had a mysterious air.
Adjective 'brumeux' derived from 'brume'.
Elle a vaporisé une brume sur son visage.
She sprayed a mist on her face.
Cosmetic usage of the word.
La brume empêchait les avions de décoller.
The mist prevented the planes from taking off.
Verb 'empêcher' followed by 'de'.
Soudain, une brume épaisse a tout caché.
Suddenly, a thick mist hid everything.
Adjective 'épaisse' (thick).
Les collines sont souvent cachées par la brume.
The hills are often hidden by the mist.
Passive voice 'sont cachées'.
La brume de mer a envahi le port en quelques minutes.
The sea mist invaded the port in a few minutes.
Specific maritime term 'brume de mer'.
Malgré la brume, le capitaine a gardé le cap.
Despite the mist, the captain kept the course.
Conjunction 'malgré' (despite).
L'auteur utilise la brume pour créer une ambiance gothique.
The author uses mist to create a gothic atmosphere.
Literary analysis context.
La visibilité était réduite à cause de la brume sèche.
Visibility was reduced because of the dry haze.
Technical term 'brume sèche' (dry haze).
Cette brume fixatrice assure la tenue du maquillage.
This setting mist ensures the makeup stays on.
Technical cosmetic term.
Le soleil tentait de percer la brume tenace.
The sun was trying to pierce the stubborn mist.
Adjective 'tenace' (stubborn/persistent).
Il s'est perdu dans la brume de ses propres mensonges.
He got lost in the mist of his own lies.
Abstract metaphorical usage.
La brume glacée piquait les yeux des skieurs.
The icy mist stung the skiers' eyes.
Adjective 'glacée' (icy).
La brume des ans finit par effacer les visages autrefois familiers.
The mist of years ends up erasing once-familiar faces.
Poetic use of 'brume' to represent time.
Les politiciens agissent souvent dans une brume d'incertitude.
Politicians often act in a mist of uncertainty.
Metaphor for political ambiguity.
L'impressionnisme a su capturer la brume avec une justesse inouïe.
Impressionism knew how to capture mist with incredible accuracy.
Art criticism context.
Une brume de pollution stagne au-dessus de la cuvette grenobloise.
A pollution haze stagnates over the Grenoble basin.
Environmental/Geographical context.
Le film s'ouvre sur une scène de brume onirique.
The film opens with a dreamlike mist scene.
Adjective 'onirique' (dreamlike).
Il y a une brume de mystère entourant cette affaire judiciaire.
There is a mist of mystery surrounding this legal case.
Abstract usage in a professional context.
Les sommets s'élevaient majestueusement au-dessus de la brume.
The peaks rose majestically above the mist.
Adverb 'majestueusement'.
La brume hivernale donnait à Paris un air de mélancolie.
The wintry mist gave Paris an air of melancholy.
Cultural/Atmospheric description.
L'ontologie heideggérienne semble parfois s'égarer dans une brume conceptuelle.
Heideggerian ontology sometimes seems to wander into a conceptual mist.
Highly academic/philosophical usage.
La brume, ce linceul de la terre, apaise les tourments du monde.
The mist, that shroud of the earth, soothes the world's torments.
Apposition and poetic metaphor.
Elle scrutait l'horizon, cherchant une vérité par-delà la brume des apparences.
She scrutinized the horizon, seeking a truth beyond the mist of appearances.
Philosophical metaphor 'brume des apparences'.
Le crépuscule s'accompagnait d'une brume opalescente qui transformait le paysage.
Twilight was accompanied by an opalescent mist that transformed the landscape.
Sophisticated adjective 'opalescente'.
L'histoire est souvent enveloppée dans la brume des récits partisans.
History is often enveloped in the mist of partisan narratives.
Metaphor for historical bias.
Les effluves marines se mêlaient à la brume pour créer un parfum unique.
Marine aromas mingled with the mist to create a unique scent.
Sophisticated vocabulary 'effluves'.
Une brume ténue, presque invisible, flottait dans l'air froid.
A tenuous mist, almost invisible, floated in the cold air.
Adjective 'ténue' (tenuous/thin).
On ne saurait nier l'influence de la brume sur la psyché des peuples nordiques.
One cannot deny the influence of mist on the psyche of Nordic peoples.
Formal construction 'On ne saurait'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— It is misty. Used to describe the current weather condition.
Il y a de la brume, fais attention en voiture.
— A light mist. Used to describe a thin layer of moisture.
Une légère brume flotte sur l'étang.
— The mist is falling/descending. Used when mist appears quickly.
Le soir, la brume tombe sur les collines.
— Hidden by the mist. Describes something obscured.
Le village est caché par la brume.
— To pierce the mist. Usually used for light or a ship's bow.
Le phare perce la brume de la nuit.
— Smog or pollution haze. Used in urban contexts.
La brume de pollution est dense aujourd'hui.
— Enveloped in mist. A very common descriptive phrase.
Le paysage est enveloppé de brume.
— Light mist. A standard adjective-noun pairing.
Il reste une brume légère après la pluie.
— To emerge from the mist. Can be literal or metaphorical.
Le navire sort enfin de la brume.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Brouillard is much thicker and more dangerous than brume.
Bruine is light rain (drizzle), while brume is just mist.
Buée is specifically condensation on a surface.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To be confused or not thinking clearly.
Ce matin, je suis encore dans la brume.
informal— To live in a dream world or be disconnected from reality.
Il vit dans la brume depuis son départ.
literary— Faint or unclear memories from the distant past.
Il ne reste qu'une brume de souvenirs de son enfance.
literary— Looking back at things from long ago that are no longer clear.
On l'aperçoit à travers la brume du temps.
poetic— To clarify a situation or remove confusion.
Ses explications ont dissipé la brume.
neutral— To have blurred vision, often due to emotion or tiredness.
Elle avait une brume devant les yeux à cause des larmes.
neutral— To act without knowing where one is going or what the future holds.
L'économie semble marcher dans la brume.
metaphorical— The deceptive nature of how things look on the surface.
Il faut voir au-delà de la brume des apparences.
philosophical— Completely covered or lost in mist; can also mean overwhelmed.
Le projet est noyé dans la brume administrative.
metaphorical— Mental confusion or lack of focus.
La brume de l'esprit m'empêche de travailler.
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean fog/mist.
Brouillard is for visibility < 1km; Brume is for visibility 1-5km.
Le brouillard cache la route, mais la brume est juste un voile.
Similar sound.
Bruine consists of falling water drops; brume is suspended water droplets.
Il pleut une petite bruine, mais il y a aussi de la brume.
Both are water in the air.
Vapeur is usually steam from heat; brume is a natural weather event.
La vapeur de la soupe n'est pas de la brume.
Both look like white clouds.
Fumée comes from fire/combustion; brume comes from water.
C'est de la fumée d'incendie, pas de la brume.
Brume is basically a cloud.
A nuage is in the sky; brume is at ground level.
Le nuage est haut, la brume est basse.
वाक्य संरचनाएँ
Il y a de la [noun].
Il y a de la brume.
La brume est [adjective].
La brume est légère.
La brume se [verb].
La brume se dissipe.
[Verb] dans la brume.
Marcher dans la brume.
À travers la [noun].
À travers la brume.
Une brume de [abstract noun].
Une brume de nostalgie.
Enveloppé de [noun].
Enveloppé de brume.
Par-delà la [noun].
Par-delà la brume.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in weather and descriptive contexts.
-
Un brume
→
Une brume
The word is feminine. This is a very common gender error.
-
Pronouncing it like 'broom'
→
/bʁym/
The 'u' sound must be the French /y/, not the English /u:/.
-
Using it for thick fog
→
Brouillard
Brume is for light mist; brouillard is for thick, heavy fog.
-
Using it for steam
→
Vapeur
Brume is a natural weather phenomenon or a spray; vapeur is steam from boiling water.
-
Confusing with bruine
→
Brume
Bruine is rain (drizzle); brume is mist (suspended droplets).
सुझाव
Check the Gender
Always pair 'brume' with 'la' or 'une'. If you use an adjective, make sure it ends in 'e' if applicable (e.g., légère).
Mist vs. Fog
Use 'brume' for beauty and 'brouillard' for danger. Mist is poetic, fog is a problem.
The Whistle Trick
To get the 'u' sound right, whistle a note and then try to speak without moving your lips.
Impressionist Inspiration
Think of Monet's paintings when you say 'brume' to help remember its soft, light nature.
Morning Routine
Associate 'brume' with 'matin' (morning). They go together like coffee and croissants.
Add Mystery
In your stories, use 'brume' to hide things from your characters. It adds instant atmosphere.
Listen for 'm'
If you hear a word starting with 'br' and ending in 'm', it's almost certainly 'brume' or a related word.
The 'Il y a' Pattern
Master 'Il y a de la brume' first. It is the most common way to use the word in speech.
Shopping Tip
Look for the word 'brume' on skincare products in France; it's a very common label for sprays.
Winter Roots
Remembering that 'brume' comes from the Latin word for winter can help you associate it with cold, damp air.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'Broom' sweeping a light 'u' shaped cloud across the floor. The 'u' reminds you of the French /y/ sound and the broom reminds you of the word 'brume'.
दृश्य संबंध
Imagine a lighthouse beam cutting through a soft, purple-tinted mist over the sea. The soft light is 'la brume'.
Word Web
चैलेंज
Try to describe three different places where you might see 'brume' using the phrase 'Il y a de la brume sur...'.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Latin 'bruma', which was a contraction of 'brevissima (dies)', meaning 'the shortest day' or the winter solstice. Over time, the meaning shifted from the coldest time of year to the atmospheric conditions associated with it.
मूल अर्थ: Winter solstice / Winter time.
Romance (Latin).सांस्कृतिक संदर्भ
No specific cultural sensitivities; it is a neutral weather term.
English speakers often use 'fog' for everything, but French distinguishes 'brume' (mist) from 'brouillard' (fog) more strictly.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Weather Forecast
- Brumes matinales prévues
- Visibilité réduite
- La brume se dissipera
- Brume de mer sur les côtes
Driving
- Allumer les feux
- Ralentir dans la brume
- Prudence sur la route
- On ne voit pas le panneau
Skincare
- Appliquer une brume
- Brume rafraîchissante
- Vaporiser sur le visage
- Brume hydratante
Literature
- Le voile de brume
- L'esprit embrumé
- Disparaître dans la brume
- L'ambiance brumeuse
Photography
- Capturer la brume
- Lumière diffuse
- Effet de brume
- Paysage matinal
बातचीत की शुरुआत
"Il y avait beaucoup de brume sur la route ce matin, non ?"
"Tu préfères le grand soleil ou une petite brume mystérieuse ?"
"As-tu déjà vu la brume de mer en Bretagne ?"
"Quelle brume parfumée me conseilles-tu pour l'été ?"
"On ne voit plus la montagne, c'est la brume ou la pollution ?"
डायरी विषय
Décrivez un matin où vous vous êtes réveillé et tout était couvert de brume.
Que ressentez-vous quand vous marchez seul dans la brume ?
Utilisez 'la brume' comme métaphore pour décrire un souvenir confus de votre enfance.
Imaginez une ville où il y a de la brume tous les jours. Comment vivent les gens ?
Écrivez une courte scène de film qui commence par un navire sortant de la brume.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is always feminine: 'la brume'. This is a common mistake for learners who think weather terms are masculine.
The main difference is visibility. Meteorologically, 'brume' is when you can see between 1 and 5 km. 'Brouillard' is when you can see less than 1 km.
No, you should use 'vapeur' for steam from a kettle or shower. 'Brume' is for weather or fine sprays.
It is an idiom meaning to be confused, tired, or not thinking clearly, similar to 'having a foggy brain' in English.
It is the French /y/. Round your lips as if to say 'oo' but try to say 'ee'. It should not sound like 'broom'.
Yes, especially in the north, west, and mountainous regions where morning mist is very frequent.
It is a device or spray bottle that creates a fine mist of water, often used to cool down in summer.
Yes, 'les brumes' is often used in weather reports to describe patches of mist.
Yes, 'brumeux' (misty) is the adjective. It can also mean 'vague' or 'unclear' metaphorically.
Because it looks like mist, but it is actually caused by heat refracting light over a hot surface.
खुद को परखो 190 सवाल
Write a sentence using 'brume' and 'matin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the weather on a lake using 'brume'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'brume' in a metaphorical sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'se dissiper' and 'brume'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a coastal scene using 'brume de mer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'brume' in a sentence about beauty products.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'à travers' and 'brume'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a forest in autumn using 'brume'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between brume and brouillard in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'brume' to describe a memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'brume épaisse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a city in summer using 'brume de chaleur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'perdu' and 'brume'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'brume' in a formal weather report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'brume fixatrice'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dream using the word 'brume'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'brume de pollution'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'brume' in a sentence about a boat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'enveloppé' and 'brume'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'brume' in a sentence about winter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'la brume'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il y a de la brume ce matin.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a misty lake in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La brume se dissipe lentement.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'brume' and 'brouillard' aloud.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'utilise une brume rafraîchissante.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a coastal scene with 'brume de mer'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'esprit dans la brume.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une brume épaisse et blanche.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about getting lost in the mist.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'À travers la brume.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une brume de chaleur.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La brume s'est levée tôt.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Brumes matinales sur la côte.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est un paysage brumeux.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le phare perce la brume.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une brume légère et humide.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il n'y a plus de brume.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Brume fixatrice de maquillage.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La brume des souvenirs.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Il y a de la brume.'
Listen and write: 'La brume matinale.'
Listen and write: 'Une légère brume.'
Listen and write: 'La brume se dissipe.'
Listen and write: 'Dans la brume.'
Listen and write: 'Brume de mer.'
Listen and write: 'Brume de chaleur.'
Listen and write: 'À travers la brume.'
Listen and write: 'Une brume épaisse.'
Listen and write: 'La brume tombe.'
Listen and write: 'Brume parfumée.'
Listen and write: 'L'esprit dans la brume.'
Listen and write: 'La brume hivernale.'
Listen and write: 'Percer la brume.'
Listen and write: 'Le voile de brume.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'brume' is your go-to French term for 'mist'. Remember it is feminine (la brume) and lighter than 'brouillard'. Example: 'La brume matinale sur le lac est magnifique.'
- Brume is a feminine noun meaning 'mist' or 'haze', describing a light atmospheric moisture that partially reduces visibility.
- It is technically distinguished from 'brouillard' (fog) by being less dense, allowing visibility of over one kilometer.
- Commonly used in weather reports, literature, and cosmetics (e.g., facial mist), it often carries a poetic or mysterious connotation.
- Grammatically, it is always feminine ('la brume') and often paired with verbs like 'se lever' (to rise) or 'se dissiper' (to clear).
Check the Gender
Always pair 'brume' with 'la' or 'une'. If you use an adjective, make sure it ends in 'e' if applicable (e.g., légère).
Mist vs. Fog
Use 'brume' for beauty and 'brouillard' for danger. Mist is poetic, fog is a problem.
The Whistle Trick
To get the 'u' sound right, whistle a note and then try to speak without moving your lips.
Impressionist Inspiration
Think of Monet's paintings when you say 'brume' to help remember its soft, light nature.
संबंधित सामग्री
weather के और शब्द
abondant
B1प्रचुर मात्रा में उपलब्ध; बहुत अधिक।
annuel
A2हर साल एक बार होने वाला; वार्षिक। (हर साल एक बार होने वाला; वार्षिक।)
approcher
A1किसी व्यक्ति या वस्तु के करीब आना। स्थानिक या अस्थायी दूरी को कम करना।
aube
B1The first appearance of light in the sky before sunrise.
aurore
B1भोर; सूर्योदय से ठीक पहले का समय जब आकाश रंगीन हो जाता है।
averse
A1<strong>Averse</strong> का अर्थ है अचानक और भारी लेकिन थोड़े समय के लिए होने वाली बारिश या बर्फ़बारी; एक बौछार।
bise
C1एक ठंडी और शुष्क उत्तर या उत्तर-पूर्वी हवा जो विशेष रूप से स्विट्जरलैंड और पूर्वी फ्रांस में चलती है।
bourrasque
B1झोंका हवा का एक अचानक, तेज़ झोंका है।
brièvement
B1संक्षेप में; थोड़े समय के लिए।
brise
A1A gentle wind.