批判的な
批判的な 30 सेकंड में
- Means 'critical' or 'evaluative'.
- It is a na-adjective (批判的な).
- Used for logical analysis, not just complaining.
- Common in news, business, and academia.
The Japanese adjective 批判的な (hihanteki na) translates directly to 'critical' in English. It is used to describe a stance, attitude, or perspective that involves expressing adverse, disapproving, or highly analytical comments and judgments about a particular subject, person, policy, or concept. Understanding this word requires a deep dive into its components. The root noun is 批判 (hihan), which means criticism or judgment. The suffix 的 (teki) transforms the noun into an adjectival noun, meaning 'in the manner of' or '-ic/-ical'. Finally, な (na) is the copula particle used to connect this adjectival noun to the noun it modifies. When you combine these elements, you get a powerful vocabulary word that is essential for academic, professional, and sophisticated daily conversations in Japanese. This word is not merely about complaining; it carries a weight of intellectual evaluation. It implies that the person making the judgment has thought deeply about the subject and is pointing out flaws, inconsistencies, or areas for improvement based on a set of standards or logical reasoning. In many contexts, being 批判的な is seen as a necessary component of critical thinking (批判的思考 - hihanteki shikou), which is highly valued in educational and corporate environments. However, it can also carry a negative connotation if the criticism is perceived as unconstructive, overly harsh, or purely antagonistic. Therefore, the context in which you use this word is paramount. You must gauge the situation to determine whether a critical stance will be welcomed as constructive feedback or rejected as an unwarranted attack. This duality makes 批判的な a fascinating word to study, as it reflects the delicate balance of harmony and intellectual rigor in Japanese society.
- Etymological Breakdown
- The kanji 批 (hi) means to strike, criticize, or evaluate. The kanji 判 (han) means to judge, decide, or distinguish. Together, they form the concept of evaluating and judging.
彼は政府の政策に対して非常に批判的な態度をとっている。
When learning this word, it is crucial to distinguish it from similar concepts. For instance, 非難 (hinan) means blame or harsh criticism, often lacking the analytical depth implied by 批判. If someone is simply yelling at you for making a mistake, that is 非難. If someone is carefully explaining why your methodology is flawed, that is 批判. Therefore, a 批判的な perspective is often necessary for growth and improvement, whereas a 非難的な approach is generally destructive. In Western cultures, being critical is often encouraged as a sign of independence and intelligence. In Japan, while critical thinking is taught and valued, expressing critical opinions must be done with great care to avoid disrupting the wa (harmony) of the group. This cultural nuance means that when you use 批判的な in a sentence, you are often signaling a formal or serious discussion.
- Cultural Context
- In Japanese business settings, critical feedback is often delivered indirectly. Using the word explicitly can sometimes sound very direct or academic.
その映画に対する批判的なレビューを読んだ。
Furthermore, the usage of this word extends into various domains. In literature and art, a 批判的な analysis is expected to uncover hidden meanings and societal critiques embedded within the work. In journalism, a 批判的な eye is necessary to hold those in power accountable. The media is often described as having a 批判的な role in a democratic society. For language learners, mastering this word opens up the ability to engage in debates, write persuasive essays, and comprehend high-level news broadcasts. It moves your Japanese proficiency from merely describing what is happening to analyzing why it is happening and evaluating its worth. This transition is a hallmark of the B1 to B2 CEFR levels, where learners are expected to express opinions and defend them with logical arguments.
- Collocation Highlight
- 批判的な視点 (hihanteki na shiten) - a critical viewpoint. This is a highly common and useful phrase in academic writing.
常に批判的な思考を持つことが大切です。
To truly internalize 批判的な, you should practice using it in different grammatical structures. Try combining it with verbs like 見る (to see/view), 考える (to think), and 分析する (to analyze). For example, 批判的に見る (to view critically) is a very natural way to express skepticism or analytical observation. You can also use it to describe people: 批判的な人 (a critical person). However, be aware that calling someone a 批判的な人 usually implies they are overly negative or always finding fault, rather than praising their analytical skills. If you want to praise their analytical skills, it is better to use terms like 分析力がある (has analytical skills) or 鋭い (sharp). This subtle distinction in connotation is what makes Japanese vocabulary both challenging and deeply rewarding to master. By understanding not just the dictionary definition, but the emotional and cultural weight of 批判的な, you will be able to communicate with greater precision and empathy.
彼女は自分の作品に対して最も批判的な目を持っている。
その提案には批判的な意見が多く寄せられた。
Using 批判的な (hihanteki na) correctly requires a solid understanding of Japanese adjective grammar, specifically the rules governing na-adjectives (形容動詞 - keiyoudoushi). Because it ends in the suffix 的 (teki), it inherently functions as a na-adjective. This means its form changes depending on what follows it in the sentence. The most basic and common usage is to modify a noun directly. To do this, you simply place the word, complete with the 'na', immediately before the noun. For example, 批判的な意見 (hihanteki na iken) means 'a critical opinion', 批判的な態度 (hihanteki na taido) means 'a critical attitude', and 批判的な記事 (hihanteki na kiji) means 'a critical article'. This structure is straightforward and is the first pattern you should master. It allows you to clearly attribute a critical quality to a specific object, concept, or person. When you are reading Japanese news or academic texts, you will encounter this noun-modification pattern constantly. It is the backbone of expressing complex, analytical thoughts in written Japanese. However, the versatility of this word extends far beyond simple noun modification. You must also learn how to use it to modify verbs, which requires changing the 'na' to 'ni'.
- Adverbial Usage
- When modifying a verb, change な to に. Example: 批判的に考える (to think critically).
物事を批判的に分析する能力が求められている。
When you change 批判的な to 批判的に (hihanteki ni), it becomes an adverb. This is crucial for describing *how* an action is performed. Common verbs that pair with 批判的に include 見る (to look at/view), 考える (to think), 捉える (to perceive/grasp), and 検討する (to examine/consider). For instance, ニュースを批判的に見る (to view the news critically) is a vital skill in the modern age of information. This adverbial form is incredibly powerful because it shifts the focus from the object itself to the cognitive process of the subject. It is no longer just about a 'critical article'; it is about the act of 'thinking critically'. This is a higher-level linguistic function that demonstrates a nuanced command of the language. Furthermore, you can use the word at the end of a sentence to describe the state of something or someone. In this case, you drop the 'na' and use the copula だ (da) for informal speech, or です (desu) for polite speech. For example, 彼の意見は批判的だ (His opinion is critical) or 彼女は現状に対して批判的です (She is critical of the current situation).
- Predicate Usage
- Using the word at the end of a sentence requires dropping 'na' and adding 'da' or 'desu'.
多くの市民がその計画に対して批判的だ。
The phrase に対して (ni taishite) is the most natural way to introduce the target of the criticism. The structure is [Target] + に対して + 批判的だ/批判的な + [Noun]. For example, 政府の対応に対して批判的な声が上がっている (Critical voices are rising regarding the government's response). This pattern is ubiquitous in journalism and formal debates. It clearly establishes the relationship between the critic and the subject being criticized. Another important grammatical aspect is negation. To say something is *not* critical, you drop the 'na' and add ではない (dewa nai) or じゃない (ja nai). For example, 彼のコメントは決して批判的ではない (His comments are by no means critical). You can also use the past tense: 批判的だった (was critical) or 批判的でした (was critical - polite). Mastering these conjugations is essential for fluid communication. It allows you to discuss past events, deny assertions, and express complex states of being.
- Conjugation Summary
- Present: 批判的だ/です. Past: 批判的だった/でした. Negative: 批判的ではない/ではありません.
当時のメディアは彼に対して全く批判的ではなかった。
Finally, let's look at how to soften the impact of this word. Because being critical can sometimes be perceived negatively, Japanese speakers often use softening phrases. Instead of saying someone is outright 批判的, they might say 少し批判的な見方をする (takes a slightly critical view) or 批判的な側面もある (has a critical aspect as well). Using words like 少し (sukoshi - a little) or 側面 (sokumen - aspect) helps to maintain harmony while still expressing a dissenting or analytical opinion. This is a vital pragmatic skill in Japanese communication. You must not only know the grammar but also the social rules governing the expression of disagreement. By combining the correct grammatical forms (na-adjective, adverbial, predicate) with appropriate target particles (ni taishite) and softening modifiers, you can use 批判的な with the precision and grace of a native speaker. This comprehensive understanding will elevate your Japanese from basic conversational to advanced analytical proficiency.
専門家たちはそのデータに対して批判的な見解を示した。
自己批判的な精神を忘れてはいけない。
The adjective 批判的な (hihanteki na) is a highly versatile word that appears across a wide spectrum of contexts in Japanese society, though it leans heavily toward formal, academic, and journalistic environments. If you are consuming Japanese news media—whether it be television broadcasts, daily newspapers like the Yomiuri or Asahi Shimbun, or online news portals—you will encounter this word almost daily. Journalists use it to describe public reaction to political scandals, economic policies, or corporate missteps. For example, you might hear a news anchor say, '野党は政府の予算案に対して批判的な姿勢を崩していません' (The opposition party has not softened its critical stance toward the government's budget proposal). In this context, the word conveys a sense of official, structured opposition rather than mere emotional dislike. It implies that the criticism is based on policy differences or logical arguments. Understanding this word is therefore absolutely essential for anyone looking to pass the JLPT N2 or N1 exams, or for anyone who wants to engage in deep discussions about Japanese current events. It is the vocabulary of debate, analysis, and societal reflection.
- News Media
- Frequently used in political and economic reporting to describe opposition or public dissatisfaction.
新聞の社説は市長の決定に対して批判的な論調だった。
Beyond the news, the academic world is another major domain where 批判的な reigns supreme. In universities, students are constantly encouraged to develop 批判的思考 (hihanteki shikou), which translates directly to 'critical thinking'. This phrase is a cornerstone of modern educational philosophy in Japan, as educators strive to move away from rote memorization toward analytical reasoning. When writing essays, theses, or research papers, students must often review existing literature and offer a 批判的な考察 (hihanteki na kousatsu - critical consideration/analysis). Professors will evaluate students on their ability to read texts 批判的に (critically), meaning they can identify biases, logical fallacies, and underlying assumptions. If you plan to study at a Japanese university or engage with Japanese academic literature, mastering the nuances of this word and its associated collocations is non-negotiable. It is the language used to dissect theories, challenge established norms, and push the boundaries of knowledge.
- Academic Contexts
- Essential for essays, research papers, and university lectures. Often paired with words like 'thinking' or 'analysis'.
論文では先行研究に対する批判的な検討が必要だ。
The corporate world also frequently employs this vocabulary, particularly in management, strategy, and performance evaluation. During meetings, a manager might ask the team to take a 批判的な視点 (critical viewpoint) when reviewing a new product launch plan to identify potential risks or flaws before they become expensive problems. In performance reviews, an employee might be praised for their 批判的な分析力 (critical analytical skills) if they successfully identified inefficiencies in a workflow. However, in the context of interpersonal relationships within the office, being described as a 批判的な人 (a critical person) can carry a negative connotation, implying that the person is difficult to work with, overly negative, or prone to complaining without offering solutions. Therefore, in business, the word is highly valued when applied to processes, strategies, and external data, but must be used cautiously when applied to colleagues or their direct efforts to maintain workplace harmony.
- Business Environment
- Used in risk assessment, strategy meetings, and evaluations. Good for processes, potentially bad for describing people.
プロジェクトのリスクを批判的に評価する会議が開かれた。
Finally, in everyday life and social media, you will see 批判的な used in reviews, opinion pieces, and online debates. On platforms like Twitter or Yahoo! News comment sections, users frequently express 批判的な意見 (critical opinions) about everything from television shows to celebrity behavior. In these less formal contexts, the word can sometimes blur the line between objective analysis and subjective complaining. When a movie receives 批判的なレビュー (critical reviews), it means the reviewers found significant flaws in the plot, acting, or direction. Even in casual conversations among friends, someone might say, '君はいつも批判的だね' (You're always so critical, aren't you?) if their friend is constantly pointing out the negatives in a situation. Thus, while its roots are formal and analytical, 批判的な has permeated all levels of Japanese discourse, making it an incredibly dynamic and essential word for any serious learner to acquire and understand deeply.
SNSではその発言に対して批判的なコメントが殺到した。
彼は新しい流行に対して常に批判的な目を向けている。
When learners begin using 批判的な (hihanteki na), several common pitfalls can hinder effective communication. The most frequent grammatical mistake is forgetting the copula particle な (na) when modifying a noun. Because the English translation 'critical' is a single word, learners often try to use 批判的 (hihanteki) directly before a noun, resulting in incorrect phrases like 批判的意見 (hihanteki iken) instead of the correct 批判的な意見 (hihanteki na iken). While a native speaker will understand what you mean, it sounds unnatural and grammatically incomplete. The suffix 的 (teki) almost always requires な when placed before a noun. This is a fundamental rule for all na-adjectives ending in teki, such as 積極的な (sekyokuteki na - proactive) or 伝統的な (dentouteki na - traditional). Drilling this pattern until it becomes automatic is essential for achieving fluency and sounding educated in Japanese. Another grammatical error involves the adverbial form. When modifying a verb, learners sometimes mistakenly use 批判的で (hihanteki de) or keep the な, instead of correctly changing it to に (ni), as in 批判的に考える (hihanteki ni kangaeru - to think critically).
- Missing Particle Error
- Incorrect: 批判的態度. Correct: 批判的な態度. Always include 'na' before the noun.
❌ 彼は批判的視点を持っている。
⭕ 彼は批判的な視点を持っている。
Beyond grammar, semantic and pragmatic mistakes are incredibly common and can lead to awkward social situations. A major point of confusion is the difference between 批判 (hihan - criticism/evaluation) and 非難 (hinan - blame/condemnation). Learners often use 批判的な when they actually mean 'blaming' or 'attacking'. If someone makes a mistake and you yell at them, you are not being 批判的な; you are being 非難がましい (hinangamashii - reproachful). 批判的な implies a level of intellectual engagement, analysis, and logical evaluation. It is about critiquing the idea, the process, or the outcome, not attacking the person's character. If you tell a Japanese colleague, 'あなたは批判的ですね' (You are critical), intending to praise their analytical skills, they might take offense, thinking you are calling them a chronic complainer or a negative person. To praise someone's analytical ability, it is much safer to use phrases like 分析力がある (bunsekiryoku ga aru - has analytical skills) or 鋭い視点を持っている (surudoi shiten o motte iru - has a sharp perspective).
- Semantic Confusion
- Do not confuse 批判 (logical critique) with 非難 (emotional blame or attack).
❌ 彼の失敗を批判的に怒った。
⭕ 彼の失敗を非難した。
Another subtle mistake is overusing the word in casual conversation. 批判的な is a relatively formal, Sino-Japanese (kango) word. Using it while chatting with friends at an izakaya about a movie you didn't like can sound overly stiff or pretentious. In casual speech, it is more natural to use simpler expressions. Instead of saying その映画に批判的だ (I am critical of that movie), a native speaker would likely just say その映画はあまり好きじゃない (I don't really like that movie) or その映画は微妙だった (That movie was 'meh'/questionable). Reserving 批判的な for formal discussions, academic writing, business meetings, or serious debates ensures that your Japanese matches the appropriate register. Understanding register—the level of formality and the social context of vocabulary—is a key difference between an intermediate learner and an advanced speaker. You must learn not just what a word means, but *when* it is appropriate to deploy it.
- Register Mismatch
- Using this formal word in very casual situations can sound unnatural or overly serious.
❌ (To a friend) 今日のランチに批判的だ。
⭕ (To a friend) 今日のランチ、イマイチだったね。
Finally, learners sometimes struggle with the translation of the English phrase 'critical condition' (as in a medical emergency). You cannot use 批判的な in this context. 'Critical condition' in a hospital setting is 重体 (juutai) or 危険な状態 (kiken na joutai). 批判的な strictly refers to the mental act of criticizing, analyzing, or judging. It does not mean 'crucial', 'vital', or 'life-threatening'. If you say 'The patient is in a critical condition' using 批判的な, it would sound like the patient is lying in bed judging the doctors! This highlights the danger of relying solely on direct English-to-Japanese dictionary translations without understanding the specific semantic boundaries of the Japanese word. Always remember that 批判的な is rooted in the kanji for 'judge' and 'evaluate', which firmly anchors its meaning in the realm of thought, opinion, and discourse, never physical state or absolute necessity.
❌ 患者は批判的な状態です。
⭕ 患者は重体です。
❌ これは批判的な問題だ。(Meaning 'crucial')
⭕ これは極めて重要な問題だ。
To fully grasp the nuances of 批判的な (hihanteki na), it is highly beneficial to compare it with similar words in the Japanese vocabulary. By understanding the subtle boundaries between these synonyms and related terms, you can choose the exact word that fits your intended meaning. One of the most closely related words is 否定的な (hiteiteki na), which translates to 'negative' or 'denying'. While 批判的な implies a process of evaluation that results in pointing out flaws, 否定的な is a more absolute rejection. If someone has a 否定的な意見 (negative opinion), they are simply saying 'no' or focusing entirely on the bad aspects without necessarily offering a logical critique. 批判的な, on the other hand, leaves room for the possibility that the critique is meant to improve the subject. For example, a teacher might give a student 批判的な feedback to help them grow, but giving purely 否定的な feedback would just discourage the student. Understanding this distinction is crucial for maintaining constructive relationships in Japanese environments.
- 否定的な (hiteiteki na)
- Meaning 'negative' or 'denying'. It lacks the analytical depth of 批判的な and is more about outright rejection.
彼は新しいアイデアに対して常に否定的だ。
Another word often used in similar contexts is 懐疑的な (kaigiteki na), which means 'skeptical' or 'doubtful'. While a critical person evaluates and judges, a skeptical person doubts the truth or validity of something before even beginning the evaluation. You might be 懐疑的な about a politician's promises, meaning you don't believe them. If you then analyze their policies and point out the mathematical errors in their budget, you are being 批判的な. The two concepts often go hand-in-hand—skepticism often leads to critical analysis—but they describe different mental states. 懐疑的な is about doubt; 批判的な is about judgment. In academic writing, you might state that a researcher took a 懐疑的な stance toward previous data, and then offered a 批判的な review of the methodology. Distinguishing between these two elevates your academic and formal Japanese significantly.
- 懐疑的な (kaigiteki na)
- Meaning 'skeptical'. Focuses on doubt rather than the act of pointing out flaws.
その奇跡的な治療法に対して、医者たちは懐疑的な見方をしている。
We must also consider the word 分析的な (bunsekiteki na), meaning 'analytical'. This is a very positive word in business and academia. While 批判的な carries a slight risk of being perceived as negative (focusing on flaws), 分析的な is entirely neutral. It simply means breaking something down into its component parts to understand how it works. A 批判的な分析 (critical analysis) combines both: breaking it down (analytical) and judging its worth or pointing out its faults (critical). If you want to praise someone's intelligence without any risk of calling them a complainer, say they are 分析的 (analytical) rather than 批判的 (critical). Furthermore, the adjective 厳しい (kibishii), meaning 'strict' or 'severe', is often used in place of 批判的な in everyday conversation. A 厳しい意見 (severe opinion) is very similar to a 批判的な意見, but 厳しい is a much more common, native Japanese (wago) word, making it softer and more conversational than the formal, kanji-heavy 批判的な.
- 分析的な (bunsekiteki na)
- Meaning 'analytical'. A neutral, highly positive term for breaking down information.
データを分析的に処理することが重要だ。
Finally, let's look at the antonyms. The most direct opposite of 批判的な is 肯定的な (kouteiteki na), which means 'affirmative' or 'positive'. If you agree with a proposal and support it, you have a 肯定的な意見 (positive opinion). Another opposite is 盲目的な (moumokuteki na), meaning 'blind' or 'unquestioning'. If someone follows a leader without ever thinking critically about their actions, their obedience is 盲目的. In a healthy society or organization, a balance between 肯定的な support and 批判的な evaluation is necessary to prevent 盲目的な mistakes. By mapping out these synonyms and antonyms—否定的な (negative), 懐疑的な (skeptical), 分析的な (analytical), 厳しい (strict), 肯定的な (affirmative), and 盲目的な (blind)—you create a rich web of vocabulary in your mind. This network allows you to navigate complex discussions with precision, ensuring that your exact thoughts and intentions are communicated clearly and respectfully in Japanese.
彼の提案に対して、チームの反応は非常に肯定的だった。
権威を盲目的に信じるのは危険だ。
How Formal Is It?
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
彼は批判的です。
He is critical.
Basic predicate use with 'desu'.
批判的な人です。
(He/She) is a critical person.
Modifying a noun (hito).
それは批判的だ。
That is critical.
Informal predicate use with 'da'.
批判的ですか?
Are you critical?
Question form.
批判的じゃない。
Not critical.
Informal negative.
批判的な本。
A critical book.
Modifying a noun (hon).
批判的な意見。
A critical opinion.
Modifying a noun (iken).
私は批判的です。
I am critical.
Basic sentence structure.
私の先生は少し批判的です。
My teacher is a little critical.
Using 'sukoshi' (a little) to soften.
そのニュースに批判的な人が多いです。
There are many people critical of that news.
Using 'ni' for the target of criticism.
彼はいつも批判的なことを言います。
He always says critical things.
Modifying 'koto' (things).
批判的な態度をとらないでください。
Please do not take a critical attitude.
Using 'taido o toru' (to take an attitude).
彼女の意見はあまり批判的ではありません。
Her opinion is not very critical.
Polite negative with 'amari'.
映画の批判的なレビューを読みました。
I read a critical review of the movie.
Past tense verb with modified noun.
なぜそんなに批判的なのですか?
Why are you so critical?
Using 'na no desu ka' for explanation.
批判的に見ることが大切です。
It is important to look critically.
Adverbial use 'ni' with 'miru'.
私たちは情報を批判的に分析する必要があります。
We need to analyze information critically.
Adverbial use modifying 'bunseki suru'.
政府の新しい政策に対して、批判的な声が上がっている。
Critical voices are rising regarding the government's new policy.
Using 'ni taishite' (regarding/toward).
批判的思考力は、これからの社会で非常に重要になる。
Critical thinking skills will become very important in future society.
Compound noun 'hihanteki shikouryoku'.
彼の論文は、現代の教育システムに対して批判的な視点を提供している。
His thesis provides a critical perspective on the modern education system.
Collocation 'hihanteki na shiten'.
ただ文句を言うのではなく、建設的かつ批判的な意見を出してください。
Instead of just complaining, please provide constructive and critical opinions.
Contrasting complaining with constructive criticism.
メディアの報道をすべて鵜呑みにせず、批判的に読み解くべきだ。
You shouldn't swallow all media reports whole; you should read and interpret them critically.
Adverbial use with complex verb 'yomitoku'.
彼女は自己評価が低く、自分に対して過度に批判的になりがちだ。
She has low self-esteem and tends to be overly critical of herself.
Using 'ni narigachi' (tends to become).
その会議では、プロジェクトの進行状況について批判的な検討が行われた。
In that meeting, a critical examination of the project's progress was conducted.
Passive voice 'okonawareta'.
著者は資本主義の現状に対して、極めて批判的な立場をとっている。
The author takes an extremely critical stance toward the current state of capitalism.
Collocation 'hihanteki na tachiba o toru'.
多様な情報源に触れることで、物事を批判的に捉える力が養われる。
By being exposed to diverse information sources, the ability to grasp things critically is cultivated.
Adverbial use modifying 'toraeru'.
彼の発言は、一見すると批判的だが、実は深い愛情に基づいている。
His remarks seem critical at first glance, but are actually based on deep affection.
Contrastive structure 'da ga'.
この研究は、従来の定説に対して批判的なメスを入れた画期的なものだ。
This research is groundbreaking in that it brought a critical scalpel to conventional theories.
Idiomatic expression 'mesu o ireru'.
SNS上での匿名による批判的なコメントは、時に人の心を深く傷つける。
Anonymous critical comments on social media sometimes deeply hurt people's hearts.
Complex noun phrase modifying 'komento'.
部下の提案を頭ごなしに否定するのではなく、批判的に吟味する姿勢が上司には求められる。
A boss is required to have an attitude of critically examining a subordinate's proposal, rather than denying it flatly.
Using 'ginmi suru' (to examine closely).
現代アートの多くは、社会の矛盾に対する批判的なメッセージを内包している。
Much of contemporary art contains critical messages regarding societal contradictions.
Using 'naihou shite iru' (contains/implies).
その委員会は、政府の対応の遅れを批判的に総括する報告書をまとめた。
The committee compiled a report that critically summarized the delay in the government's response.
Adverbial use modifying 'soukatsu suru'.
グローバリゼーションの負の側面を批判的に考察することは、今後の国際社会において不可欠である。
Critically analyzing the negative aspects of globalization is indispensable in the future international community.
Formal academic phrasing with 'kousatsu suru'.
彼の批評は、単なる粗探しではなく、作品の本質に迫る鋭くかつ批判的な眼差しに貫かれている。
His critique is not mere fault-finding, but is pierced by a sharp and critical gaze that approaches the essence of the work.
Advanced vocabulary 'soragashi', 'manazashi'.
マスメディアが権力に対する批判的な機能を喪失すれば、民主主義の根幹が揺らぐことになる。
If mass media loses its critical function toward power, the foundation of democracy will be shaken.
Conditional 'sureba' with abstract concepts.
自らの属する組織の文化を客観的かつ批判的に相対化することは、容易なことではない。
It is no easy task to objectively and critically relativize the culture of the organization to which one belongs.
Complex adverbial phrase 'kyakkanteki katsu hihanteki ni'.
その哲学者は、近代の理性至上主義に対して徹底的に批判的な論陣を張った。
That philosopher mounted a thoroughly critical campaign against modern rationalism.
Idiom 'ronjin o haru' (to mount an argument).
AIの倫理的課題について、技術的楽観論を排し、より批判的な議論を深める時期に来ている。
Regarding the ethical issues of AI, the time has come to discard technological optimism and deepen a more critical discussion.
Using 'haishi' (discard/reject).
彼女の論考は、フェミニズムの視点から既存のジェンダー規範を批判的に解体する試みである。
Her treatise is an attempt to critically deconstruct existing gender norms from a feminist perspective.
Academic term 'kaitai suru' (to deconstruct).
歴史を学ぶ意義の一つは、過去の過ちを批判的に継承し、未来への教訓とすることにある。
One of the significances of studying history lies in critically inheriting past mistakes and making them lessons for the future.
Advanced structure '...koto ni aru'.
彼のテクストは、言語そのものが持つ権力構造に対する、極めて自己言及的かつ批判的な企てとして読解されるべきだ。
His text should be read as an extremely self-referential and critical undertaking against the power structures inherent in language itself.
Highly academic and theoretical language.
ポストモダニズムの文脈において、あらゆるメタ物語は批判的な脱構築の対象となる運命にある。
In the context of postmodernism, all meta-narratives are destined to be the subject of critical deconstruction.
Philosophical terminology 'datsukouchiku' (deconstruction).
その政策決定プロセスにおける不透明性は、市民社会からの峻烈で批判的な検証を免れないであろう。
The opacity in that policy-making process will inevitably face severe and critical scrutiny from civil society.
Formal written style 'manukarenai de arou'.
資本の論理が人間の尊厳を侵食する現状に対し、我々はより根源的で批判的な想像力を喚起せねばならない。
Faced with the current situation where the logic of capital erodes human dignity, we must evoke a more fundamental and critical imagination.
Literary and rhetorical phrasing 'kanki seneba naranai'.
彼の晩年の著作は、自らの初期の思想的立場すらも容赦なく批判的に総ざらいする、凄みのあるものであった。
His later works were intimidating, relentlessly and critically sweeping away even his own early ideological stances.
Expressive vocabulary 'sugomi', 'souzarai'.
新自由主義的な統治性に対する批判的な介入は、微視的な権力関係の分析から出発しなければならない。
A critical intervention into neoliberal governmentality must depart from an analysis of micro-power relations.
Sociological jargon 'touchisei', 'bishiteki'.
その芸術運動は、ブルジョワ的審美眼に対する批判的なアンチテーゼとして、鮮烈な軌跡を残した。
That art movement left a vivid trajectory as a critical antithesis to bourgeois aesthetic sensibilities.
Art history terminology 'anchiteeze', 'shinbigan'.
歴史的修正主義の台頭を座視することなく、実証的かつ批判的な歴史叙述を不断に紡ぎ出すことが歴史家の責務である。
It is the duty of historians not to sit idly by as historical revisionism rises, but to constantly weave empirical and critical historical narratives.
Highly formal and academic register 'zashi suru koto naku'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
批判的な見方をする
批判的な声が上がる
批判的な目を向ける
批判的な立場をとる
批判的な意見を述べる
〜に対して批判的だ
批判的に受け止める
批判的な考察を加える
批判的なレビュー
自己批判的な
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Implies intellectual engagement. It is not just blind hatred or emotional outbursts.
厳しい (kibishii), 文句を言う (monku o iu), 辛口 (karakuchi).
- Dropping the 'na' before a noun (e.g., saying 批判的意見 instead of 批判的な意見).
- Using it to describe a medical emergency (e.g., saying 患者は批判的だ instead of 患者は重体だ).
- Confusing it with 非難 (hinan - blame) and using it when someone is just yelling or attacking someone emotionally.
- Using it in very casual conversations where a simpler word like 厳しい (kibishii) would be more natural.
- Using the particle に (ni) instead of に対して (ni taishite) to mark the target of the criticism.
सुझाव
Don't Forget the 'Na'
Because 'critical' is one word in English, learners often forget the 'na' in Japanese. Always say 批判的な意見, never 批判的意見. This is a common mistake that marks you as a beginner. Drill this pattern until it feels unnatural to drop the 'na'.
Hihan vs. Hinan
Never confuse 批判 (hihan - logical criticism) with 非難 (hinan - emotional blame). They sound similar but have vastly different social impacts. Use 'hihan' for ideas and policies. Use 'hinan' when someone is being attacked for a mistake.
Use 'Ni Taishite'
When you want to express what someone is critical of, use the particle に対して (ni taishite). For example, 計画に対して批判的だ (critical of the plan). This clearly directs the criticism and sounds very professional.
Critical Thinking
Memorize the phrase 批判的思考 (hihanteki shikou). It is a buzzword in Japanese education and business right now. Using it in an interview or essay will instantly elevate your perceived language proficiency.
Adverbial Form 'Ni'
To say 'think critically' or 'read critically', change 'na' to 'ni'. 批判的に考える (hihanteki ni kangaeru) is a powerful phrase for academic writing. It shifts the focus from the object to your cognitive process.
Softening Criticism
In Japan, direct criticism can disrupt harmony. Soften your sentences with 少し (sukoshi - a little) or use contrastive structures like 良い点もありますが、批判的な見方をすれば... (There are good points, but looking critically...).
Avoid in Casual Chats
Using 批判的な at a bar with friends sounds pretentious. Opt for simpler words like 厳しい (kibishii) or just say you didn't like it. Save this word for the news, the office, or the classroom.
News Keyword
When reading Japanese newspapers, look for this word in political articles. It usually indicates the opposition party's stance or public dissatisfaction. It's a great keyword for scanning articles for the main conflict.
Praising Analysis
If you want to praise a coworker's ability to find flaws, don't call them 批判的な. Say they have excellent 分析力 (bunsekiryoku - analytical skills). This avoids any negative connotation of being a complainer.
Not for Hospitals
Never use 批判的な to mean 'critical condition' in a medical sense. Use 重体 (juutai). This word is strictly for mental evaluation and judgment, not physical health or absolute necessity.
याद करें
स्मृति सहायक
He (hi) hunted (han) for technical (teki) flaws in the system, taking a very CRITICAL (na) approach.
शब्द की उत्पत्ति
सांस्कृतिक संदर्भ
Can sound harsh if applied to a person's character. Best used for ideas, policies, or art.
Formal/Academic. Not typically used in casual slang.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"最近のニュースについて、批判的な意見はありますか? (Do you have any critical opinions about recent news?)"
"日本の教育システムを批判的に見ると、どう思いますか? (Looking critically at the Japanese education system, what do you think?)"
"映画の批判的なレビューを読むのは好きですか? (Do you like reading critical movie reviews?)"
"批判的思考(クリティカルシンキング)を鍛えるにはどうすればいいと思いますか? (How do you think we can train critical thinking?)"
"誰かに対して批判的になりすぎた経験はありますか? (Have you ever experienced being too critical of someone?)"
डायरी विषय
Write about a time you received constructive criticism. Use 批判的な.
Analyze a recent movie you watched critically (批判的に).
Discuss a government policy you are critical of (〜に対して批判的だ).
Explain the difference between complaining and critical thinking in Japanese.
Write a short critical review of your favorite book.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, you cannot. In English, 'critical' can mean a life-threatening medical state. In Japanese, 批判的な strictly refers to the mental act of criticizing or analyzing. For a medical emergency, use 重体 (juutai) or 危険な状態 (kiken na joutai). Using 批判的な in a hospital context will confuse native speakers. It would sound like the patient is judging the doctors.
It can be. In Japanese culture, harmony is valued, and being overly critical is often seen as a negative trait. Calling someone a 批判的な人 usually implies they are a chronic complainer or overly negative. If you want to praise their intelligence or analytical skills, it is much better to say they have 分析力がある (bunsekiryoku ga aru - analytical skills).
否定的な (hiteiteki na) means 'negative' or 'denying', implying a flat rejection without necessarily offering a reason. 批判的な (hihanteki na) implies a logical evaluation that points out flaws. You can be critical of something because you want it to improve, but being negative just means you don't like it. 批判的な is more intellectual.
The direct and most common translation is 批判的思考 (hihanteki shikou). You will see this term frequently in educational materials and business books. Sometimes, the English loanword クリティカル・シンキング (kuritikaru shinkingu) is also used, especially in modern corporate training environments. Both are perfectly acceptable in formal contexts.
You need the 'na' when the word directly modifies a noun (e.g., 批判的な意見). If you are using it to modify a verb, the 'na' changes to 'ni' (e.g., 批判的に見る). If it is at the end of a sentence, you drop the 'na' and use 'da' or 'desu' (e.g., 彼は批判的だ). It is a standard na-adjective.
The most natural and common way to express this is using the compound particle に対して (ni taishite), which means 'toward' or 'regarding'. The structure is [Target] に対して批判的だ. For example, 政府に対して批判的だ (critical of the government). Do not just use 'ni' by itself in this context.
Yes, especially in academic and professional contexts. A 'critical analysis' (批判的な分析) or 'critical perspective' (批判的な視点) is highly valued. It shows that you are not just blindly accepting information but are thinking deeply about it. However, it must be directed at ideas or processes, not people's personalities.
You can use adverbs like 少し (sukoshi - a little) or 若干 (jakkan - somewhat) before it. You can also frame it as just one aspect by saying 批判的な側面もある (there is also a critical aspect). Using introductory phrases like 言いにくいですが (It's hard to say, but...) also helps maintain politeness.
In casual conversation, 批判的な can sound too stiff. A great alternative is 厳しい (kibishii - strict/severe). For example, instead of saying その映画の批判的なレビュー (a critical review of the movie), you can say その映画への厳しい意見 (a harsh/strict opinion about the movie). It sounds much more natural among friends.
批判 (hihan) is a noun meaning 'criticism'. However, like many Sino-Japanese nouns, it can become a verb by adding する (suru - to do). So, 批判する (hihan suru) means 'to criticize'. 批判的な is the adjectival form created by adding the suffix 的 (teki) and the copula な (na).
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
批判的な (hihanteki na) is essential for expressing analytical and evaluative thoughts. Remember to use 'na' before nouns and 'ni' before verbs. Distinguish it from 非難 (blame); it implies logical judgment, making it crucial for academic and professional discussions.
- Means 'critical' or 'evaluative'.
- It is a na-adjective (批判的な).
- Used for logical analysis, not just complaining.
- Common in news, business, and academia.
Don't Forget the 'Na'
Because 'critical' is one word in English, learners often forget the 'na' in Japanese. Always say 批判的な意見, never 批判的意見. This is a common mistake that marks you as a beginner. Drill this pattern until it feels unnatural to drop the 'na'.
Hihan vs. Hinan
Never confuse 批判 (hihan - logical criticism) with 非難 (hinan - emotional blame). They sound similar but have vastly different social impacts. Use 'hihan' for ideas and policies. Use 'hinan' when someone is being attacked for a mistake.
Use 'Ni Taishite'
When you want to express what someone is critical of, use the particle に対して (ni taishite). For example, 計画に対して批判的だ (critical of the plan). This clearly directs the criticism and sounds very professional.
Critical Thinking
Memorize the phrase 批判的思考 (hihanteki shikou). It is a buzzword in Japanese education and business right now. Using it in an interview or essay will instantly elevate your perceived language proficiency.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
academic के और शब्द
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.