At the A1 level, learners should focus on the basic recognition and pronunciation of 〜グラム (guramu). It is a loanword from 'gram', so it sounds familiar, but you must remember to pronounce it as three syllables: gu-ra-mu. At this stage, you will mostly use it with simple numbers (1-100) to describe the weight of everyday objects like fruits, snacks, or letters. The most important grammatical point is that the number comes before the word 〜グラム. You should also learn the question 'Nan-guramu desu ka?' (How many grams is it?). This will help you in basic shopping situations where you might need to ask about the size of a portion.
At the A2 level, you begin to use 〜グラム in more practical, daily contexts like grocery shopping and following simple recipes. You should be comfortable using larger numbers (e.g., hyaku-guramu, go-hyaku-guramu) and understand how to use the particle 'o' with verbs like 'kudasai' (please give me) or 'hakaru' (to measure). For example, 'Niku o ni-hyaku-guramu kudasai' (Please give me 200 grams of meat). You should also be able to compare weights using 'yori' or 'hō ga', such as 'Kore wa sore yori go-ju-guramu omoi desu' (This is 50 grams heavier than that). Understanding the difference between 'gram' and 'kiro' (kilogram) for body weight is also a key milestone at this level.
At the B1 level, your usage of 〜グラム becomes more nuanced. You can discuss nutritional information, such as the amount of protein or sugar in a meal. You will encounter this word in more formal contexts, like reading labels on medicine or understanding shipping costs at the post office. You should be able to use the word with particles like 'atari' (per), as in '100-guramu atari no nedan' (price per 100 grams). You also start to use compound words and more complex sentence structures, such as '10-guramu tan-i de' (in units of 10 grams). At this stage, you should be able to follow a Japanese recipe entirely in grams without needing to convert to other units.
At the B2 level, you are expected to use 〜グラム in professional or academic discussions. This includes describing scientific experiments, industrial specifications, or detailed economic data (like the price of commodities). You should be comfortable with the passive voice and formal causative structures, such as 'Ryō o go-guramu ni seigen saseru' (To cause the amount to be limited to 5 grams). You will also notice the use of 〜グラム in specialized fields like jewelry or high-end culinary arts, where precision is paramount. Your listening skills should be sharp enough to catch weights mentioned quickly in news reports or fast-paced kitchen environments.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word's place in the broader Japanese measurement system. You can discuss the historical transition from traditional units like 'momme' to the modern 'gram'. You are proficient in using the word in legal or highly technical documents, such as food safety regulations or manufacturing standards. You can use 〜グラム metaphorically or in complex idioms, though it is primarily a technical term. Your ability to explain the nuances of weight and mass in Japanese, using 〜グラム as a base, should be near-native, allowing you to participate in high-level debates about health policy, environmental impact (e.g., carbon grams), or engineering.
At the C2 level, mastery of 〜グラム is absolute. You can use the term in any context, from poetic descriptions of the 'weight of a soul' to the most rigorous scientific papers on subatomic particles (though usually in smaller units like milligrams or micrograms). You understand the subtle sociolinguistic cues when a speaker chooses to use 'gram' versus other units. You can translate complex technical manuals between English and Japanese, ensuring that weight measurements and their accompanying grammatical structures are perfectly localized. Your understanding includes the historical, cultural, and scientific evolution of the unit within the Japanese language and society.

〜グラム 30 सेकंड में

  • A metric unit for mass used universally in Japan.
  • Commonly used in supermarkets, cooking, and mailing.
  • Follows the number directly (e.g., 100グラム).
  • Essential for B1 level learners for daily survival tasks.

The Japanese word 〜グラム is a katakana loanword derived from the English word 'gram'. It serves as a suffix and counter for measuring mass in the metric system, which is the official measurement standard in Japan. Understanding this word is essential for daily life, as it permeates almost every aspect of Japanese society, from the precision of scientific research to the commonality of grocery shopping. In Japan, the metric system was fully adopted in the late 19th and early 20th centuries, replacing the traditional shakkanhō system. Consequently, 〜グラム is the default unit for small quantities of matter.

Daily Commerce
In supermarkets, meat and deli items are almost always priced per 100 grams. You will see signs like '100gあたり298円' (298 yen per 100 grams).
Culinary Arts
Japanese recipes are highly precise. While Western recipes might use 'cups' for flour or sugar, Japanese recipes frequently list these ingredients in grams to ensure accuracy in baking and cooking.

この牛肉を200グラムください。
(Please give me 200 grams of this beef.)

Beyond the physical weight of objects, 〜グラム is used in health and nutrition contexts. People track their intake of protein, fats, and carbohydrates in grams. In medical settings, dosages for medications are often calculated based on a patient's weight or required in milligrams (ミリグラム), but the base unit remains the gram. This word is also critical in the manufacturing and shipping industries where precise weight measurements determine costs and safety protocols.

砂糖を50グラム測ってください。
(Please measure out 50 grams of sugar.)

Scientific Precision
In laboratories, the gram is the fundamental unit for chemical reactions and material testing. It is never abbreviated in formal speech, though written as 'g'.

Interestingly, the pronunciation of 〜グラム follows the standard Japanese phonology, which adds an 'u' sound to the end of consonants. This makes it 'gu-ra-mu'. Learners should be careful not to drop the final 'u' sound, as it might sound unnatural to native speakers. The word is versatile enough to be used in casual conversations about weight gain or loss, as well as in professional discussions about logistics. It is a bridge between the physical world and the linguistic expression of quantity.

手紙の重さはわずか10グラムだった。
(The weight of the letter was only 10 grams.)

In summary, 〜グラム is more than just a unit; it is a linguistic tool that facilitates commerce, science, and domestic life in Japan. Whether you are buying a slice of cake, measuring medicine, or discussing the weight of a new smartphone, this word is your primary vehicle for expressing mass. Its consistent use across all domains of Japanese life makes it one of the most stable and reliable pieces of vocabulary for any student of the language to master early in their studies.

Using 〜グラム in a sentence is grammatically straightforward because it functions as a counter or a unit suffix. It is typically preceded by a number. The structure is: [Number] + グラム. Unlike some Japanese counters that change their reading based on the number (like tsu or hon), グラム remains relatively consistent, making it easier for learners to use correctly right away.

Direct Object Usage
When you are specifying the amount of something you want to buy or use, the weight usually follows the noun it describes, often connected by the particle 'o' if it's the object of a verb.

小麦粉を300グラム混ぜてください。
(Please mix in 300 grams of flour.)

In a sentence, 〜グラム can also act as the subject or a complement. When discussing the weight of an object, you use the particle 'wa' or 'ga'. For example, 'The weight is 500 grams' would be '重さは500グラムです'. This is a common way to describe products in catalogs or technical specifications. It is also common to see it used with the particle 'de', indicating 'at' or 'by' a certain weight.

100グラムで500円は高いですね。
(500 yen for 100 grams is expensive, isn't it?)

Asking for Weight
To ask how many grams something weighs, you use the question word 'nan' (how many) before the unit: '何グラム (nan-guramu)'.

When dealing with larger weights, Japanese speakers switch to キログラム (kiroguramu) or simply キロ (kiro). However, for precision, especially in cooking or jewelry, 〜グラム is never skipped. In some cases, you might even see very small amounts described in ミリグラム (miriguramu). The grammar remains the same regardless of the prefix (kilo, milli, etc.).

この卵は一つ60グラムくらいです。
(This egg weighs about 60 grams.)

Advanced users will notice that in formal reports or scientific papers, the unit is often written as the symbol 'g' but read as 'guramu'. In speech, it is always fully pronounced. If you are describing a change in weight, you might use verbs like fueru (increase) or heru (decrease). 'I gained 500 grams' would be '500グラム増えました'. This usage is very common in health-conscious conversations in Japan.

Range and Approximation
To express 'about' or 'approximately', add 'kurai' or 'yoso' after the unit. E.g., '100グラムくらい' (About 100 grams).

Mastering the use of 〜グラム in sentences is a gateway to more complex numerical expressions in Japanese. Since it is a loanword, it lacks the complex kanji associations that other counters might have, allowing the learner to focus entirely on the sentence structure and numerical accuracy. Whether you are ordering food or reporting laboratory results, the grammatical patterns for 〜グラム are consistent, reliable, and universally understood across the Japanese archipelago.

If you spend a single day in Japan, you are almost guaranteed to hear the word 〜グラム. It is one of those essential 'survival' words that bridges the gap between classroom Japanese and real-world application. The most frequent location you will encounter this word is the supermarket (sūpā). In the meat section, price tags are not just for the whole package; they prominently display the price per 100 grams. If you go to the counter to buy sliced ham or potato salad, the clerk will ask you, 'Nan-guramu ni shimashou ka?' (How many grams shall I give you?).

The Kitchen and Cooking Shows
Japanese television is famous for its cooking programs. Chefs and hosts will constantly reference weights in grams. 'Koko de sato o niju-guramu iremasu' (Here, we add 20 grams of sugar). This precision is a hallmark of Japanese culinary culture.

このステーキは300グラムもあります!
(This steak is a whole 300 grams!)

Another common place is the gym or doctor's office. While body weight is usually measured in kilograms, changes in muscle mass or fat are often discussed in grams for finer detail. A trainer might say, 'Kin-niku-ryō ga go-hyaku-guramu fuemashita ne' (Your muscle mass increased by 500 grams). Similarly, in news reports regarding the price of gold or other precious metals, the unit is always the gram. You might hear a news anchor say, 'Kin no nedan ga ichi-guramu atari nan-en ni narimashita' (The price of gold has reached X yen per gram).

In the post office (yūbinkyoku), weight is everything. When you send a letter or a small parcel, the clerk will place it on a scale and announce the weight: 'Ni-ju-go-guramu desu node, hachiju-yon-en desu' (It is 25 grams, so it will be 84 yen). This is a situation where listening for the specific number before 〜グラム is vital for understanding why you are paying a certain amount. Even in hobbyist circles, such as model building or drone flying, the weight of components is discussed strictly in grams to ensure balance and performance.

このドローンは200グラム未満なので、規制が違います。
(This drone is under 200 grams, so the regulations are different.)

Bakeries and Sweet Shops
When buying expensive chocolates or traditional Japanese sweets (wagashi), they are sometimes sold by the gram rather than by the piece, emphasizing their value and the precision of their creation.

Finally, you will hear 〜グラム in educational settings. From elementary school science classes to university physics lectures, the gram is the foundational unit for mass. Children learn to use scales early on, and the word becomes a part of their basic cognitive framework for understanding the physical world. In every context—from the mundane to the highly technical—this word serves as a precise and universal descriptor of weight in Japanese society.

While 〜グラム is relatively easy for English speakers because it is a loanword, there are several subtle traps that learners often fall into. The first and most common error involves pronunciation and katakana phonology. English speakers tend to pronounce 'gram' with a flat 'm' sound at the end. In Japanese, it must be three distinct morae: 'gu', 'ra', and 'mu'. Failing to pronounce the final 'u' can lead to confusion or make your speech sound clipped and unnatural.

Confusing Grams with Kilograms
In English, we often say 'kilos' for kilograms. In Japanese, 'kiro' is also common. However, learners sometimes mistakenly use 'guramu' when they mean 'kiroguramu' or vice versa, especially when dealing with larger numbers like 1,000.

❌ 体重が60グラムあります。
(I weigh 60 grams. - Impossible for a human!)

✅ 体重が60キロあります。
(I weigh 60 kilograms.)

Another mistake is the misplacement of the unit in the sentence. In English, we say '100 grams of meat'. In Japanese, the order is usually 'meat [particle] 100 grams'. Beginners often try to translate the English 'of' literally using the particle 'no', resulting in 'niku no hyaku guramu'. While not strictly 'wrong' in all contexts, it sounds very awkward. The standard way is 'niku o hyaku guramu' or 'hyaku guramu no niku'.

There is also the issue of omitting the unit. In English, if someone asks 'How much meat do you want?', you might just say '200'. In Japanese, you should almost always include the unit '200-guramu' to be clear, especially since numbers alone can refer to many things (quantity, price, time). Omitting the unit can lead to the clerk asking for clarification, which can be stressful for a learner.

100グラムずつ小分けにしてください。
(Please divide it into 100-gram portions.)

Handwriting Errors
In Katakana, 'gu' (グ) and 'ku' (ク) look very similar. Beginners often write 'kuramu' instead of 'guramu'. Remember the dakuten (the two small dots) to make the 'g' sound.

Lastly, learners sometimes forget that 〜グラム is a noun-like suffix. It can be followed by particles like 'de', 'ni', 'o', and 'wa'. Understanding which particle to use depends on the verb that follows. For example, 'measure in grams' is 'guramu de hakaru', while 'add 10 grams' is 'ju-guramu o tasu'. Getting these particles right is what separates a beginner from an intermediate speaker.

While 〜グラム is the most common unit for mass, it exists within a family of other terms that learners should be aware of to provide context and variety in their Japanese. The most obvious relative is キログラム (kiroguramu), often shortened to キロ (kiro). While 'gram' is used for small items like spices or letters, 'kiro' is used for people's weight, luggage, and large quantities of produce.

キログラム vs. グラム
Use 'gram' for anything under 1,000g. Once you hit 1,000, it is more natural to say 'ichi-kiro'. However, in cooking, you might still hear 'sen-guramu' (1000g) to keep the units consistent with other ingredients.

1キロは1000グラムです。
(One kilogram is 1,000 grams.)

Another related term is ミリグラム (miriguramu). This is primarily heard in medical and scientific contexts. If you are reading the back of a supplement bottle, you will see the vitamin content listed in milligrams. It is rarely used in daily conversation unless discussing nutrition or chemistry. On the other end of the spectrum is トン (ton), or metric ton (1,000 kg), used for industrial shipping and heavy machinery.

For historical context, you might encounter 匁 (momme) or 貫 (kan). While these are not used in modern shops, you might see them in museums, historical novels, or when discussing the weight of pearls (the pearl industry still uses 'momme' as an international standard). One momme is exactly 3.75 grams. Knowing this adds a layer of cultural depth to your understanding of Japanese measurement history.

昔は「」という単位を使っていました。
(In the old days, a unit called 'momme' was used.)

目方 (mekata) vs. 重さ (omosa)
'Omosa' is the general word for weight. 'Mekata' is a slightly more old-fashioned or specific word for 'the weight of an object as measured on a scale'. You might hear 'Mekata o hakaru' (measure the weight).

Finally, consider the word 分量 (bunryō), which means 'amount' or 'quantity'. When a recipe says 'the amount of salt', it uses shio no bunryō, which is then specified in 〜グラム. Understanding these synonyms and related units allows you to navigate the world of Japanese measurements with the same nuance and precision as a native speaker.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

Before the gram was introduced, Japan used the 'momme' (3.75g). The 5-yen coin still weighs exactly 1 momme (3.75g) as a nod to this history.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ɡræm/
US /ɡræm/
In Japanese (グ・ラ・ム), there is a slight pitch drop after the first or second syllable depending on the dialect, but it is generally pronounced with relatively flat intonation in standard Japanese.
तुकबंदी
プラム (puramu - plum) スラム (suramu - slum) ドラム (doramu - drum) トラム (toramu - tram) プログラム (puroguramu - program) ホログラム (horoguramu - hologram) ダイアグラム (daiaguramu - diagram) モノグラム (monoguramu - monogram)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it like the English 'gram' with a single syllable.
  • Forgetting the final 'u' sound (saying 'guram').
  • Confusing the Katakana 'gu' with 'ku'.
  • Misplacing the pitch accent, though it is usually understood regardless.
  • Using 'g' as a spoken word (saying 'ji' instead of 'guramu').

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Katakana is easy to read, and numbers are standard.

लिखना 2/5

Must remember the dakuten on 'gu' and not confuse it with 'ku'.

बोलना 2/5

Must maintain the three-syllable 'gu-ra-mu' rhythm.

श्रवण 2/5

Must distinguish between 'guramu' and 'kiroguramu' in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

数字 (Numbers 1-1000) 肉 (Meat) 砂糖 (Sugar) 買う (To buy) いくら (How much)

आगे सीखें

キログラム (Kilogram) リットル (Liter) メートル (Meter) 〜あたり (Per...) 計る/量る (To measure)

उन्नत

比重 (Specific gravity) 含有量 (Content/Amount contained) 正味重量 (Net weight) 風袋 (Tare weight) 匁 (Momme - historical unit)

ज़रूरी व्याकरण

Counters with Numbers

100グラム (Number + Counter)

Approximation with 'Kurai'

50グラムくらい (About 50 grams)

Specifying amounts with 'O'

肉を200グラム買う (Buy 200g of meat)

Using 'Atari' for unit rates

100グラムあたりの値段 (Price per 100g)

Comparison with 'Yori'

100グラムより重い (Heavier than 100g)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

これは100グラムです。

This is 100 grams.

Number + グラム + desu.

2

りんごは一つ何グラムですか?

How many grams is one apple?

Nan-guramu is the question form.

3

砂糖を5グラム入れてください。

Please put in 5 grams of sugar.

Object + o + Number + グラム.

4

この手紙は20グラムです。

This letter is 20 grams.

Simple subject-predicate structure.

5

肉を300グラム買いました。

I bought 300 grams of meat.

Verb 'kaimashita' (bought) used with weight.

6

チョコレートを50グラム食べました。

I ate 50 grams of chocolate.

Using weight to specify the amount of food eaten.

7

塩を1グラム使います。

I use 1 gram of salt.

Ichi-guramu is the standard reading for 1g.

8

これは500グラムより重いです。

This is heavier than 500 grams.

Using 'yori omoi' for comparison.

1

豚肉を250グラムスライスしてください。

Please slice 250 grams of pork.

Using 'shite kudasai' for a request.

2

100グラムでいくらですか?

How much is it for 100 grams?

Particle 'de' indicates the unit of price.

3

このパンの重さは約80グラムです。

The weight of this bread is about 80 grams.

'Yaku' means 'about' or 'approximately'.

4

一日に塩分を6グラム以下にしましょう。

Let's keep salt intake below 6 grams a day.

'Ika' means 'below' or 'less than'.

5

卵一個はだいたい60グラムくらいです。

One egg is usually about 60 grams.

'Kurai' indicates approximation.

6

10グラムずつ袋に入れてください。

Please put them into bags of 10 grams each.

'Zutsu' means 'each' or 'at a time'.

7

このお菓子は150グラム入りです。

This snack contains 150 grams.

'Iri' means 'containing'.

8

重さが10グラム増えました。

The weight increased by 10 grams.

'Fuemashita' means 'increased'.

1

100グラムあたりのカロリーを教えてください。

Please tell me the calories per 100 grams.

'Atari' means 'per'.

2

この金貨はちょうど31.1グラムあります。

This gold coin weighs exactly 31.1 grams.

'Chōdo' means 'exactly'.

3

誤差は1グラム以内に抑えてください。

Please keep the margin of error within 1 gram.

'Inai' means 'within'.

4

小麦粉を10グラム単位で測ります。

Measure the flour in units of 10 grams.

'Tan-i' means 'unit'.

5

この薬品を0.5グラム混ぜる必要があります。

It is necessary to mix 0.5 grams of this chemical.

'Hitsuyō ga arimasu' indicates necessity.

6

野菜の摂取目標は一日350グラム以上です。

The target for vegetable intake is 350 grams or more per day.

'Ijyō' means 'or more'.

7

わずか数グラムの差で勝敗が決まった。

The victory was decided by a difference of just a few grams.

'Wazuka' means 'just' or 'only'.

8

規定の重さを5グラム超えています。

It exceeds the regulation weight by 5 grams.

'Koete imasu' means 'is exceeding'.

1

精密天秤を使って0.01グラムまで計測します。

Measure down to 0.01 grams using a precision balance.

'Made' indicates the limit of precision.

2

成分表示には100グラム中の含有量が記されている。

The ingredient list shows the content per 100 grams.

'Chū' refers to 'within' or 'in'.

3

この素材は1グラムあたりの強度が非常に高い。

This material has a very high strength-to-weight ratio (strength per gram).

Describing material properties using units.

4

郵便料金は50グラムを超えると高くなります。

Postage becomes more expensive once it exceeds 50 grams.

Conditional 'to' used for general rules.

5

配合比率をグラム単位で厳密に管理する。

Strictly manage the mixing ratio in gram units.

'Genmitsu ni' means 'strictly'.

6

筋肉量を100グラム増やすのは容易ではない。

It is not easy to increase muscle mass by 100 grams.

'Yōi dewa nai' means 'is not easy'.

7

この宝石はわずか2グラムだが、非常に高価だ。

This gem is only 2 grams, but it is extremely expensive.

Contrastive 'daga' (but).

8

出荷前に全製品の重さをグラム単位で検査する。

Inspect the weight of all products in grams before shipping.

'Zensēhin' means 'all products'.

1

微量な成分が数グラム含まれているだけで、味は劇的に変わる。

Even a few grams of a trace ingredient can dramatically change the flavor.

'Dake de' indicates a sufficient condition.

2

この新素材は1グラムでも驚異的な耐久性を誇る。

This new material boasts incredible durability even at just one gram.

'Demo' emphasizes 'even'.

3

法的基準により、許容誤差はプラスマイナス0.1グラムとされる。

According to legal standards, the tolerance is set at plus or minus 0.1 grams.

'To sareru' indicates a formal standard.

4

グラム単位の軽量化が、宇宙開発においては決定的な意味を持つ。

Weight reduction at the gram level has decisive significance in space development.

'Ketteiteki' means 'decisive'.

5

その論文は、1グラムの物質から得られるエネルギーについて論じている。

The paper discusses the energy obtainable from one gram of matter.

Relative clause 'erareru' (can be obtained).

6

貴金属の取引においては、0.1グラムの差が数千円の価格差を生む。

In precious metal trading, a difference of 0.1 grams creates a price difference of thousands of yen.

'Umu' means 'to give birth to' or 'to produce'.

7

ナノテクノロジーの世界では、グラムという単位さえ巨大に感じられる。

In the world of nanotechnology, even the unit of a gram feels huge.

'Sae' means 'even'.

8

伝統的な「匁」から「グラム」への移行は、日本の近代化を象徴している。

The transition from the traditional 'momme' to the 'gram' symbolizes Japan's modernization.

'Shōchō shite iru' means 'symbolizes'.

1

質量保存の法則によれば、反応の前後でグラム数は不変であるはずだ。

According to the law of conservation of mass, the number of grams should remain unchanged before and after the reaction.

'Fuhen' means 'unchanging'.

2

一グラムの魂の重さを科学的に証明しようとする試みがあった。

There was an attempt to scientifically prove the weight of a soul as one gram.

'Kokoromi' means 'attempt'.

3

極微の世界では、グラムというマクロな単位はもはや実用的ではない。

In the infinitesimal world, the macroscopic unit of the gram is no longer practical.

'Moyaha' means 'no longer'.

4

大気中に含まれる二酸化炭素のグラム単位の増加が、地球温暖化を加速させる。

Increases in the gram-level of carbon dioxide in the atmosphere accelerate global warming.

'Kasoku saseru' is the causative form of 'accelerate'.

5

その彫刻家は、粘土を一グラム削るごとに、作品の魂が磨かれると信じていた。

The sculptor believed that every time he shaved off one gram of clay, the soul of the work was polished.

'Goto ni' means 'every time'.

6

国際キログラム原器の定義が変更され、グラムの基準も物理定数に基づくものとなった。

The definition of the international prototype kilogram was changed, and the standard for the gram is now based on physical constants.

'Motozuku' means 'based on'.

7

市場の変動により、一グラムの金が国家の経済を左右することもあり得る。

Due to market fluctuations, a single gram of gold could potentially influence a nation's economy.

'Ari-uru' means 'is possible'.

8

文学において「グラム」という言葉は、時として物質主義の冷徹さを象徴する。

In literature, the word 'gram' sometimes symbolizes the coldness of materialism.

'Toki to shite' means 'at times'.

सामान्य शब्द संयोजन

100グラムあたり
グラム単位で
数グラム
グラム表示
何グラム
わずか数グラム
グラム売り
1グラムも
正確に〜グラム
グラム換算

सामान्य वाक्यांश

100グラムください

— A standard way to order food at a counter. It specifies the desired weight.

ハムを100グラムください。

何グラムですか?

— The standard question to ask for the weight of an object.

この手紙は何グラムですか?

グラム単位の計量

— Refers to measuring something specifically in grams for accuracy.

お菓子作りにはグラム単位の計量が欠かせない。

100グラムあたりの価格

— The unit price used in Japanese grocery stores.

100グラムあたりの価格を比較する。

数グラムの差

— A very small difference in weight, often implying precision.

数グラムの差で送料が変わる。

グラム数を増やす

— To increase the weight or the amount of something.

トレーニングの重りのグラム数を増やす。

誤差は数グラム

— Indicates that the weight might vary by a tiny amount.

手作りなので、誤差は数グラムあります。

1グラムの狂いもなく

— To do something with perfect precision, without even a 1g error.

1グラムの狂いもなく計量した。

内容量〜グラム

— The standard way weight is listed on food packaging.

内容量200グラムの缶詰。

グラム当たり

— Shortened form of 'per gram'.

グラム当たりの単価を出す。

अक्सर इससे भ्रम होता है

〜グラム vs キロ

Short for kilogram. Used for larger weights. Don't say you weigh 60 grams!

〜グラム vs ミリ

Short for millimeter or milligram. Context usually clarifies, but be careful in science.

〜グラム vs グラム (Program)

The end of 'puroguramu' is the same, but they are unrelated words.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"1グラムの妥協も許さない"

— To not allow even the smallest bit of compromise. Refers to extreme perfectionism.

彼は1グラムの妥協も許さない職人だ。

Formal
"目方が減る"

— Literally 'weight decreases', but often used for losing body weight or losing value.

夏バテで目方が減ってしまった。

General
"重みが違う"

— Used to say that the importance or 'weight' of something is different, though not using 'gram' specifically.

彼の言葉は重みが違う。

General
"グラム単位で削る"

— To cut down or reduce something to the absolute minimum, often in engineering or sports.

F1マシンはグラム単位で重量を削る。

Technical
"羽毛のような数グラム"

— Poetic expression for something incredibly light.

その最新のチップは羽毛のような数グラムしかない。

Literary
"1グラムの重み"

— Refers to the significance of even the smallest amount.

命の1グラムの重みを感じる。

Poetic
"グラム売りの人生"

— A metaphorical way to describe a life focused on small, calculated gains.

彼はグラム売りの人生を歩んでいる。

Informal
"正確なグラム数"

— Emphasizing the need for the exact weight.

正確なグラム数を教えてください。

General
"グラムという壁"

— A hurdle defined by a weight limit.

200グラムという壁を越えられない。

Sports
"1グラムの愛"

— A tiny bit of love (often used in song lyrics).

1グラムの愛を君に。

Slang/Pop Culture

आसानी से भ्रमित होने वाले

〜グラム vs キログラム

Both are units of mass.

1,000 grams equals 1 kilogram. Grams are for small things, Kilograms for large.

砂糖は500グラム、お米は5キロ買いました。

〜グラム vs ミリグラム

Both are metric units of mass.

1,000 milligrams equals 1 gram. Milligrams are for tiny amounts like medicine.

この薬は250ミリグラムです。

〜グラム vs 匁 (momme)

Both are units of weight used in Japan.

Gram is modern/international; Momme is traditional/historical.

真珠は今でも匁で測ることがあります。

〜グラム vs オンス

Both measure weight/mass.

Gram is metric (Japan standard); Ounce is imperial (US/UK standard).

1オンスは約28グラムです。

〜グラム vs ポンド

Both measure weight/mass.

Gram is much smaller than a pound (1lb ≈ 453g).

ステーキを1ポンド(約450グラム)食べました。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Number]グラムです。

10グラムです。

A2

[Noun]を[Number]グラムください。

肉を200グラムください。

B1

100グラムあたり[Price]円です。

100グラムあたり300円です。

B1

[Number]グラム以内の[Noun]。

25グラム以内の手紙。

B2

[Number]グラム単位で[Verb]。

1グラム単位で測る。

B2

[Number]グラムの誤差がある。

5グラムの誤差がある。

C1

わずか[Number]グラムの[Noun]。

わずか数グラムの部品。

C2

[Number]グラムというマクロな視点。

1グラムというマクロな視点。

शब्द परिवार

संज्ञा

グラム (gram)
キログラム (kilogram)
ミリグラム (milligram)
マイクログラム (microgram)

क्रिया

グラムで量る (to weigh in grams)
グラム単位にする (to convert to grams)

संबंधित

重さ (weight)
天秤 (scale/balance)
計量器 (measuring instrument)
分量 (amount)
単位 (unit)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily life, especially shopping and food.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'gram' for body weight. Using 'kiro'.

    Saying 'I weigh 60 grams' (60グラム) implies you are as light as a small bird. Humans are measured in 'kiro'.

  • Writing 'グラム' in Hiragana. Writing in Katakana.

    Loanwords must be written in Katakana. Writing 'ぐらむ' looks very strange and childish.

  • Saying 'ichi-no-guramu'. Saying 'ichi-guramu'.

    The particle 'no' is not used between a number and its counter in this context.

  • Confusing 'gu' (グ) with 'ku' (ク). Using 'gu' with dakuten.

    'Kuramu' is not a word. The dakuten (dots) are essential for the 'g' sound.

  • Omitting the unit when shopping. Always including 'guramu'.

    If you just say '200', the clerk might not know if you mean 200 yen, 200 pieces, or 200 grams.

सुझाव

Supermarket Secret

When meat is on sale, look for the '100g atari' price. It's the only way to truly compare value between different packages in Japan.

No 'No' Needed

You don't need 'no' between the number and 'guramu'. It's just '100グラム', not '100のグラム'. This is a common beginner mistake.

The Final 'U'

Make sure to pronounce the 'mu' at the end clearly. In Japanese, 'm' cannot end a word without a vowel following it (except for 'n').

Gift Weight

When sending gifts by mail, even 1 gram over the limit can increase the price significantly. Always weigh your parcels carefully!

Baking Precision

Japanese baking is all about grams. If a recipe says 152g of flour, use exactly 152g. A kitchen scale is a must-have in a Japanese kitchen.

Ordering Meat

At a butcher, pointing and saying '[Number] guramu kudasai' is the most efficient way to shop. They will weigh it right in front of you.

Loanword Logic

Since 'guramu' is a loanword, it's a great way to practice your Katakana reading and writing while learning a useful concept.

Nutrition Labels

Japanese nutrition labels list everything per 100g or per serving. Always check the 'naiyōryō' (content amount) to calculate your intake.

Easy Conversion

Since it's metric, converting is easy! 1000g = 1kg. Just move the decimal point three places. No complex math required.

News Context

When you hear 'kin' (gold) on the news, the next word will almost certainly be 'guramu' followed by a price. It's a great listening exercise.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a 'Gram-ma' (grandmother) weighing out exactly 100 'grams' of candy for you. Gram-ma = Guramu.

दृश्य संबंध

Picture a digital kitchen scale with the letters 'g' and the Katakana 'グラム' flashing on the screen.

Word Web

Cooking Meat Scale Kilogram Medicine Post Office Metric System Numbers

चैलेंज

Go to a Japanese supermarket (or a website like Rakuten) and look at five different meat products. Read their 'price per 100 grams' out loud in Japanese.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the English word 'gram', which itself comes from the French 'gramme'. The root is the Late Latin 'gramma' meaning a small weight.

मूल अर्थ: A unit of mass in the metric system.

Indo-European (via English loanword into Japanese).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when discussing weight (body weight) with others in Japan, as it can be a sensitive topic, even if you are using precise grams.

English speakers from the US must adapt from ounces/pounds to grams. 100g is a standard 'unit' of thought in Japan, similar to a quarter-pound.

The '21 Grams' theory (the weight of a soul) is well-known in Japan. Japanese cooking shows (like Iron Chef) use grams exclusively. The international prototype kilogram change was big news in Japanese science media.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Supermarket

  • 100グラムください
  • 100グラムあたりの値段
  • 何グラム入りですか?
  • 200グラムずつ分けてください

Cooking

  • 塩を5グラム入れる
  • 正確に測る
  • グラム単位のレシピ
  • 分量を守る

Post Office

  • 重さを量る
  • 25グラム以内
  • 50グラムを超えると
  • グラムで料金が決まる

Gym/Health

  • 体脂肪が数グラム減った
  • タンパク質を20グラム摂る
  • 1グラム単位で管理する
  • 筋肉量が増える

Science/Lab

  • 精密な計量
  • 誤差は1グラム未満
  • グラム単位の配合
  • 質量を記録する

बातचीत की शुरुआत

"このお肉、100グラムでいくらだと思いますか? (How much do you think this meat is per 100 grams?)"

"お菓子を作るとき、グラムを正確に測りますか? (When you make sweets, do you measure the grams accurately?)"

"最近、体重が何グラムか変わりましたか? (Has your weight changed by any grams lately?)"

"この手紙、何グラムくらいあると思いますか? (How many grams do you think this letter is?)"

"ステーキはいつも何グラムくらい食べますか? (How many grams of steak do you usually eat?)"

डायरी विषय

今日食べたもののタンパク質が何グラムだったか書いてみましょう。 (Write down how many grams of protein were in the food you ate today.)

スーパーで一番高い100グラムあたりの食べ物は何でしたか? (What was the most expensive food per 100 grams at the supermarket?)

料理をするときに、グラムを測ることの大切さについて書いてください。 (Write about the importance of measuring grams when cooking.)

もし自分の体重が100グラム増えたら、どう感じますか? (How would you feel if your weight increased by 100 grams?)

郵便局で何かを送った時の重さと料金について記録してください。 (Record the weight and price when you sent something at the post office.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

You write it in Katakana as グラム. In informal contexts or on labels, the symbol 'g' is also very common. For example, '100g' is perfectly understood, but when speaking, you must say 'hyaku-guramu'.

It is three morae: グ (gu), ラ (ra), ム (mu). Each should be given equal time in the rhythm of the sentence. Do not skip the 'u' at the end, as it's not a silent 'm' like in English.

Use 'gram' for anything less than 1,000. Once you reach 1,000, 'ichi-kiro' (1kg) is much more natural. However, in technical contexts or recipes, you might hear 'sen-guramu' (1,000g) for consistency.

You can say 'Niku o ni-hyaku-guramu kudasai'. The object (niku) comes first, followed by the particle 'o', then the weight, and finally the request. You can also say 'Ni-hyaku-guramu no niku o kudasai', but the first way is more common.

No, Japan is strictly metric. Ounces (onsu) are only understood by people who deal with international imports or specific hobbies like cocktail making, but even then, grams are the legal standard.

The phrase is 'hyaku-guramu atari'. You will see this on almost every price tag in the fresh food section of a Japanese supermarket. For example, '100gあたり200円' means 200 yen per 100 grams.

'Omosa' is the noun meaning 'weight' in general. 'Guramu' is the specific unit. You would say 'Omosa wa nan-guramu desu ka?' (How many grams is the weight?).

There is a rare kanji '瓦' (kawara) which was historically used for gram, but it is never used in modern Japanese. Always use Katakana: グラム.

You add 'kurai' or 'yoso' after the unit. 'Hyaku-guramu kurai' is the most natural way to say 'about 100 grams' in conversation.

No, 'gram' is strictly for mass/weight. For volume (liquids), Japanese uses 'rittoru' (liter) or 'miririttoru' (milliliter). However, for water, 1ml is roughly 1g, so they are sometimes used interchangeably in casual cooking.

खुद को परखो 182 सवाल

writing

Translate to Japanese: 'Please give me 300 grams of pork.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'How many grams is this letter?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'One egg is about 60 grams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The price per 100 grams is 250 yen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Please measure 150 grams of flour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I gained 500 grams of muscle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'It is exactly 100 grams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'This snack contains 200 grams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The error is within 1 gram.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'I need 10 grams of butter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Please divide it into 50 gram portions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'This gem is 5 grams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The weight exceeds 50 grams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Eat 350 grams of vegetables daily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'The price of gold per gram.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'It is lighter than 100 grams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Measure in gram units.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Just a few grams difference.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'How many grams of sugar?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'This bread is 100 grams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: '100 grams'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: '300 grams of meat, please.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'How many grams?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Exactly 50 grams.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Price per 100 grams.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: '10 grams of salt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'About 200 grams.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Measure in grams.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Weight increased by 10 grams.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Only a few grams.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: '0.5 grams.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Within 25 grams.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: '500 grams each.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Heavier than 1 gram.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: '1000 grams is 1 kilo.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Measure correctly.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: '5 grams of sugar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'What is the net weight?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'One gram of love.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say out loud: 'Slice it into 100 grams.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Hyaku-go-ju-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'San-byaku-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Ni-ju-go-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Nan-byaku-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Go-sen-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Hachi-ju-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Roppyaku-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Ichi-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Sen-ni-hyaku-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Yon-ju-go-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Kyu-ju-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Ni-sen-go-hyaku-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Jyu-go-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Yon-byaku-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the number: 'Su-guramu'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 182 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

food के और शब्द

少々

B1

कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें। मिश्रण में थोड़ा सा नमक डालें।

〜ほど

B1

लगभग दस मिनट इंतज़ार किया। (Waited about ten minutes.)

~ほど

B1

लगभग, के करीब; इस हद तक कि; के जितना नहीं। उदाहरण: मुझे लगभग एक घंटा लगा। (一時間ほどかかりました). मैं इतना थक गया हूँ कि मर सकता हूँ। (死ぬほど疲れた).

豊富な

B1

Abundant, rich in.

ふんだんに

B1

इस केक में फलों का <mark>ふんだんに</mark> (भरपूर) उपयोग किया गया है।

足す

B1

किसी मात्रा को पूरा करने के लिए कुछ जोड़ना। जैसे, सूप में नमक डालना।

添加物

B1

योजक (Additive). खाद्य पदार्थों को खराब होने से बचाने या उनका स्वाद और रंग सुधारने के लिए उनमें मिलाए जाने वाले पदार्थ।

〜てから

B1

कुछ करने के बाद। 'खाना खाने के बाद, मैं अपने दाँत साफ़ करता हूँ।'

~てから

B1

'~te kara' का उपयोग कुछ करने के 'बाद' कहने के लिए करें। उदाहरण के लिए: 'खाने के बाद, मैं बाहर जाता हूँ।'

熟成させる

B1

मांस को स्वादिष्ट बनाने के लिए उसे कुछ दिनों तक परिपक्व (age) किया जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!