When you hear 打ち合わせる (uchi-awaseru), think about getting together with people to sort things out, especially in a work context. It’s more than just a casual chat; it implies a structured discussion aimed at making decisions or coordinating plans.

You might 打ち合わせる with colleagues to plan a project, or with a client to go over the details of a contract. It's about aligning everyone's understanding and making sure everyone is on the same page before moving forward. This verb specifically highlights the collaborative aspect of discussion and arrangement.

When you're working in a Japanese company, or with Japanese clients, you'll hear the word 打ち合わせる (uchi-awaseru) often. This verb means to have a business meeting, or to discuss and arrange something. It's more informal than 会議 (kaigi), which is a formal meeting. 打ち合わせる implies a discussion to coordinate plans or details, often with a clear objective to align on next steps or solve a problem. Think of it as a working discussion rather than a formal presentation.

When preparing for an event or project, it is essential to align everyone's understanding and confirm necessary arrangements. 打ち合わせる (uchi-awaseru) precisely captures this process. It implies a proactive discussion where details are ironed out, and participants come to a mutual agreement or understanding before proceeding. This term is often used in professional settings, highlighting its practical application in ensuring smooth operations and successful outcomes.

打ち合わせる 30 सेकंड में

  • business meeting
  • discuss arrangements
  • pre-meeting

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ut͡ɕi.a.wa.se.ru/
US /ut͡ɕi.a.wa.se.ru/
short
तुकबंदी
あわせる (awaseru) 見合わせる (miawaseru) 組み合わせる (kumiawaseru)
आम गलतियाँ
  • Mispronouncing the 'tsu' (つ) as 'su' or 'chu'
  • Not enunciating the individual vowels clearly

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

明日の会議で、新しいプロジェクトについて打ち合わせる予定です。

I plan to discuss the new project at tomorrow's meeting.

2

出発前に、旅行のスケジュールを打ち合わせましょう。

Let's discuss the travel schedule before we depart.

3

田中さんと一緒にイベントの詳細を打ち合わせました。

I discussed the event details with Mr. Tanaka.

4

プロジェクトの進捗について、チームで打ち合わせが必要です。

The team needs to discuss the project's progress.

5

次の会議で、予算について打ち合わせるつもりです。

I intend to discuss the budget at the next meeting.

6

お客様と打ち合わせをして、デザインを決めました。

We had a meeting with the client and decided on the design.

7

彼女と今日の仕事の段取りを打ち合わせたいです。

I want to discuss today's work arrangements with her.

8

来週、新しい企画について部長と打ち合わせがあります。

Next week, I have a meeting with the manager about the new plan.

अक्सर इससे भ्रम होता है

打ち合わせる vs 打ち合わせ (うちあわせ)

This is the noun form of 打ち合わせる, meaning 'a meeting' or 'an arrangement'.

打ち合わせる vs ミーティング (miitingu)

This is a direct loanword from English 'meeting' and is often used interchangeably with 打ち合わせ in casual business contexts, though 打ち合わせ can feel a bit more specific to coordination.

打ち合わせる vs アポイントメント (apointomento)

This means 'appointment' and refers to a scheduled meeting, but it doesn't carry the same nuance of 'discussing and arranging' as 打ち合わせる. You'd have an アポイントメント to have an 打ち合わせ.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"打ち合わせを行う"

To conduct a meeting (more formal than just 打ち合わせる)

新しいプロジェクトについて、チームで打ち合わせを行います。

formal

"打ち合わせをする"

To have a meeting (common, neutral)

明日のプレゼンについて、簡単に打ち合わせをしましょう。

neutral

"打ち合わせに入る"

To begin a meeting

全員揃ったので、そろそろ打ち合わせに入りましょうか。

neutral

"打ち合わせの場"

A meeting setting or venue

今回の打ち合わせの場は、会議室Aです。

neutral

"打ち合わせ事項"

Discussion points or agenda items for a meeting

今日の打ち合わせ事項は、資料に記載されています。

formal

"打ち合わせ内容"

Contents or details of a meeting

打ち合わせ内容は後ほどメールで共有します。

neutral

"打ち合わせ済み"

Already discussed and arranged

その件はすでに部長と打ち合わせ済みです。

neutral

"打ち合わせが長引く"

A meeting runs long

議論が白熱して、打ち合わせが長引きました。

neutral

"打ち合わせがスムーズに進む"

A meeting proceeds smoothly

事前の準備のおかげで、打ち合わせがスムーズに進みました。

neutral

"綿密な打ち合わせ"

A thorough or detailed meeting

プロジェクト成功のためには、綿密な打ち合わせが必要です。

formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

打ち合わせる vs 相談する (そうだんする)

Both involve discussion, but 相談する is generally about seeking advice or consulting.

打ち合わせる specifically implies a planned business meeting to arrange or coordinate. 相談する is more about one-on-one consultation or seeking input.

上司に将来のキャリアについて相談した。 (I consulted my boss about my future career.)

打ち合わせる vs 話し合う (はなしあう)

Both mean to talk or discuss, but 話し合う is broader and can be less formal.

打ち合わせる focuses on a formal business context with a goal of arranging or deciding something. 話し合う can be any kind of discussion, often to understand each other's opinions.

家族と旅行の計画について話し合った。 (We discussed the travel plans with my family.)

打ち合わせる vs 会議する (かいぎする)

会議する also means to have a meeting, but it's often more formal and can be larger in scale.

打ち合わせる can be a smaller, more informal coordination meeting. 会議する tends to refer to a more structured, often scheduled, larger meeting with a wider agenda.

来週、重要な会議が予定されている。 (A major meeting is scheduled for next week.)

打ち合わせる vs 検討する (けんとうする)

Both involve thinking about a topic, but 検討する is more about internal deliberation.

打ち合わせる is an active, collaborative discussion with others. 検討する is about examining, reviewing, and considering options, often individually or within a small group without necessarily interacting to arrange something.

新しいプロジェクトの計画を慎重に検討する。 (We will carefully consider the plan for the new project.)

打ち合わせる vs 交渉する (こうしょうする)

Both involve discussions to reach an agreement, but 交渉する implies bargaining or haggling.

打ち合わせる is about coordination and arrangement. 交渉する is specifically about reaching an agreement through give-and-take, often with opposing interests.

価格についてサプライヤーと交渉した。 (We negotiated with the supplier about the price.)

सुझाव

Basic Meaning of Uchiawaseru

打ち合わせる (uchi awaseru) literally means to 'strike together' or 'meet and match'. In a business context, it means to discuss and coordinate to make sure everyone is on the same page.

Common Usage of Uchiawaseru

This verb is typically used for pre-meeting discussions or planning sessions. It's about aligning perspectives before a formal event or action.

Uchiawase as a Noun

The noun form, 打ち合わせ (uchiawase), is very common. You'll often hear phrases like 打ち合わせがある (uchiawase ga aru - 'there's a meeting/discussion') or 打ち合わせをする (uchiawase o suru - 'to have a discussion').

Uchiawaseru vs. Kaigi

While both involve meetings, 打ち合わせる implies a more informal discussion or coordination, often with a smaller group, to prepare for something. 会議 (kaigi) usually refers to a more formal, larger meeting.

Example: Project Planning

プロジェクトの打ち合わせをしましょう。(Purojekuto no uchiawase o shimashō.) - Let's have a discussion/planning meeting for the project.

Example: Scheduling

来週の予定を打ち合わせたい。(Raishū no yotei o uchiawasetai.) - I want to discuss and arrange next week's schedule.

Importance of Alignment in Japan

In Japanese business culture, pre-meeting alignment (nemawashi) is crucial. 打ち合わせる is a key part of this process to ensure consensus and smooth operations.

Don't Confuse with Casual Chat

While less formal than 会議, 打ち合わせる is still for business-related discussions. It's not for casual chitchat (おしゃべり - oshaberi).

Variations: 打ち合わせ済み

You might hear 打ち合わせ済み (uchiawasezumi), which means 'already discussed/arranged'. It indicates that the coordination has been completed.

Verb Conjugation

Remember it's a 'ru-verb'. So, for example, the polite form is 打ち合わせます (uchiawasemasu) and the past tense is 打ち合わせた (uchiawaseta). It means to discuss and arrange.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

That's a great question! While both relate to meetings, there's a key difference. 会議 (かいぎ) is a more general term for a formal meeting, often with a set agenda and a larger group. Think of it like a conference or a formal board meeting. 打ち合わせる (うちあわせる), on the other hand, usually refers to a more informal, preparatory meeting, often with a smaller group, to discuss and iron out details before a main event or decision. It's about 'coordinating' or 'pre-arranging' things. So, you might have an 打ち合わせ before a 会議.

Generally, 打ち合わせる is very much associated with business or project-related discussions. While you might informally use it with friends if you're planning something complex, it's not the most natural choice for casual social meetups. For personal plans, phrases like 話し合う (はなしあう), meaning 'to discuss,' or 相談する (そうだんする), meaning 'to consult/talk over,' are usually more appropriate.

To use 打ち合わせる, you usually need a subject (who is meeting) and often a topic or purpose. Here's a common pattern: [Subject] が [Topic] について打ち合わせる (うちあわせる).
Example: 私たちは新しいプロジェクトについて打ち合わせる必要があります。 (We need to discuss/arrange the new project.)
You can also say [Person A] と [Person B] が打ち合わせる。 (Person A and Person B are meeting/discussing.)

The noun form is 打ち合わせ (うちあわせ). This refers to 'a meeting' or 'a discussion.' It's very common to say, 今日の打ち合わせは午後3時からです。 (Today's meeting/discussion is from 3 PM.) or 打ち合わせがあります。 (I have a meeting/discussion.)

打ち合わせる usually falls somewhere in the middle. It's more formal than a casual chat with friends but less formal than a full-blown 会議 (かいぎ). It implies a structured discussion with a purpose, but often in a more relaxed atmosphere than a very formal meeting. Think of it as a collaborative discussion rather than a presentation.

That's a good grammar question! 打ち合わせる can be used both transitively and intransitively.
Intransitive: 私たちは明日打ち合わせます。 (We will meet/discuss tomorrow.)
Transitive: 私たちはプロジェクトの詳細を打ち合わせます。 (We will discuss/coordinate the project details.) In the transitive sense, the object is what's being discussed or arranged.

While 打ち合わせる involves discussing and arranging, it's not typically used to mean 'scheduling' in the sense of setting a date/time. For scheduling, you'd usually use words like 予定を決める (よていをきめる), meaning 'to decide on a schedule,' or アポイントを取る (アポイントをとる), meaning 'to make an appointment.' 打ち合わせる is more about the content of what's being discussed once a meeting is arranged.

A common and polite way to suggest a meeting using this word would be:
「一度、打ち合わせをしましょう。」 (Let's have a discussion/meeting sometime.)
Or, if you're talking about a specific topic:
「その件について、一度打ち合わせさせていただけませんか?」 (Regarding that matter, could we have a meeting/discussion once? - This is very polite.)

A common mistake is using it for purely social gatherings or for very formal, large-scale conferences. Remember, it's best suited for business or project-related discussions where coordination and arrangement are key. Also, sometimes learners might overuse it when simpler verbs like 話す (はなす) 'to talk' or 議論する (ぎろんする) 'to debate' would be more natural depending on the nuance.

The 'uchi' (打ち) in 打ち合わせる carries a nuance of 'striking,' 'hitting,' or 'arranging together.' Think of it as 'striking a balance' or 'bouncing ideas off each other' to reach a consensus or arrangement. The 'awaseru' (合わせる) means 'to put together' or 'to combine.' So, together, they imply a process of joint discussion and coordination to bring things into alignment.

खुद को परखो 54 सवाल

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は明日会議をします。

This sentence means 'I will have a meeting tomorrow.' The standard Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, and particles like 'は' (wa) mark the subject, and 'を' (o) mark the object. '明日' (ashita) means tomorrow. '会議をします' (kaigi o shimasu) means to have a meeting.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼らは打ち合わせがあります。

This sentence means 'They have a meeting.' '彼ら' (karera) means 'they'. '打ち合わせ' (uchi合わせ) refers to a meeting or discussion. The particle 'が' (ga) marks the subject, and 'あります' (arimasu) means 'there is' or 'to have'.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: いつ会議をしますか?

This sentence means 'When will you have a meeting?' 'いつ' (itsu) means 'when'. '会議をしますか' (kaigi o shimasu ka) is the interrogative form of 'to have a meeting'.

multiple choice A2

Choose the best translation for 「打ち合わせる」.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To have a meeting

「打ち合わせる」 (uchi-awaseru) specifically means to have a business meeting or to discuss and arrange something, often in a work context.

multiple choice A2

Which sentence uses 「打ち合わせる」 correctly?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私たちは明日、新しいプロジェクトについて打ち合わせます。

「打ち合わせる」 (uchi-awaseru) is used for business discussions or planning. The other options use the verb incorrectly.

multiple choice A2

What is the most common context for using 「打ち合わせる」?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Work or business

While it can be used for general discussions, 「打ち合わせる」 (uchi-awaseru) frequently refers to business meetings or professional planning.

true false A2

「打ち合わせる」 can be used to describe two friends casually meeting for coffee.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「打ち合わせる」 (uchi-awaseru) implies a more structured discussion or meeting, usually for a specific purpose like work or planning, rather than a casual social get-together.

true false A2

If you need to discuss a new project with your colleagues, you would use 「打ち合わせる」.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

This is a perfect scenario for using 「打ち合わせる」 (uchi-awaseru) as it involves discussing and arranging something in a work context.

true false A2

「打ち合わせる」 means 'to sing a song'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「打ち合わせる」 (uchi-awaseru) means 'to have a business meeting; to discuss and arrange something', not 'to sing a song'.

writing B1

You need to schedule a meeting with your colleague, Tanaka-san, to discuss the new project. Write a short message to Tanaka-san proposing a time to meet. Use '打ち合わせる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

田中さん、新しいプロジェクトについて打ち合わせたいのですが、来週の火曜日の午後はいかがでしょうか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You just finished a meeting. Write a sentence to your boss summarizing that the meeting went well and you decided on the next steps. Use '打ち合わせる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

打ち合わせがうまくいき、次のステップについて決まりました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Imagine you are explaining to a new employee what '打ち合わせる' means in a business context. Write a short explanation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ビジネスで「打ち合わせる」というのは、仕事について話し合って、何かを決めることです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

When will A and B have their meeting?

Read this passage:

A: 田中さん、来週の企画会議について、少し打ち合わせたいのですが、時間はありますか? B: はい、大丈夫です。いつがよろしいですか? A: 水曜日の午前中はいかがでしょうか? B: 承知いたしました。水曜日の午前中に打ち合わせましょう。

When will A and B have their meeting?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 来週の水曜日午前中 (Next Wednesday morning)

A proposes Wednesday morning, and B agrees.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 来週の水曜日午前中 (Next Wednesday morning)

A proposes Wednesday morning, and B agrees.

reading B1

What was the result of the meeting?

Read this passage:

私たちは新しいプロジェクトの進め方について打ち合わせました。その結果、まずは市場調査を行うことになりました。

What was the result of the meeting?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼らは市場調査を行うことにした (They decided to do market research)

The passage states that as a result of the meeting (その結果), they decided to conduct market research (市場調査を行うことになりました).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼らは市場調査を行うことにした (They decided to do market research)

The passage states that as a result of the meeting (その結果), they decided to conduct market research (市場調査を行うことになりました).

reading B1

What did the manager say was necessary?

Read this passage:

部長は「この件について、早急に打ち合わせが必要だ」と言いました。私たちはすぐに会議室に集まりました。

What did the manager say was necessary?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: すぐに打ち合わせをすること (To have a meeting immediately)

The manager (部長) said that a meeting (打ち合わせ) was urgently needed (早急に必要だ).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: すぐに打ち合わせをすること (To have a meeting immediately)

The manager (部長) said that a meeting (打ち合わせ) was urgently needed (早急に必要だ).

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 明日の 会議の 詳細を 打ち合わせましょう。

This sentence means 'Let's discuss the details of tomorrow's meeting.' It's a common way to suggest planning or coordinating. '明日の' (ashita no) means 'tomorrow's', '会議の' (kaigi no) means 'of the meeting', '詳細を' (shousai o) means 'details', and '打ち合わせましょう' (uchiawasemashou) means 'let's discuss/arrange'.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 新しい プロジェクトについて 打ち合わせが必要です。

This sentence translates to 'We need to have a meeting about the new project.' '新しい' (atarashii) means 'new', 'プロジェクトについて' (purojekuto ni tsuite) means 'about the project', and '打ち合わせが必要です' (uchiawase ga hitsuyou desu) means 'a meeting is necessary'.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 来週、 クライアントと 打ち合わせをします。

This sentence means 'Next week, I will have a meeting with the client.' '来週' (raishuu) means 'next week', 'クライアントと' (kuraianto to) means 'with the client', and '打ち合わせをします' (uchiawase o shimasu) means 'I will have a meeting/discuss'.

fill blank B2

来週のプロジェクトについて、チームでよく___必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせる

The context implies discussing and arranging the project.

fill blank B2

会議室でクライアントと詳細を___予定です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせます

When discussing details with a client, '打ち合わせます' is the appropriate verb.

fill blank B2

この件については、もう少し時間をかけて___べきです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせる

Taking more time to discuss and arrange something fits the meaning of '打ち合わせる'.

fill blank B2

新しい企画の進捗状況を___ために、ミーティングを設定しました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせる

A meeting is set to '打ち合わせる' (discuss and arrange) the progress of a new project.

fill blank B2

明日のプレゼンテーションについて、同僚と最終確認を___ことにしました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせる

Making a final confirmation with a colleague for a presentation is an act of '打ち合わせる'.

fill blank B2

その問題は、早めにチームで___必要がありますね。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせる

Addressing a problem within a team requires '打ち合わせる' (discussing and arranging).

listening B2

What should you do about the new project at tomorrow's meeting?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 明日の会議で、新しいプロジェクトについて打ち合わせましょう。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What did you do with your manager?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 部長と打ち合わせをして、方向性を決めました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Who are you meeting with next week?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 来週、クライアントと打ち合わせの予定です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

明日の午後、山田さんと打ち合わせがあります。

Focus: あしたのごご、やまださんと うちあわせがあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

新しい企画について、詳細を打ち合わせましょう。

Focus: あたらしいきかくについて、しょうさいを うちあわせましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

プロジェクトの進捗状況を打ち合わせたいのですが、いつお時間ありますか。

Focus: プロジェクトのしんちょくじょうきょうを うちあわせたいのですが、いつおじかんありますか。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank C1

来週のプロジェクトについて、詳細を___必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせる

「打ち合わせる」は、ビジネスの場面で事前に詳細な計画やスケジュールを話し合い、調整する意味合いが強いです。他の選択肢も似た意味ですが、この文脈では最も適切です。

fill blank C1

新しいマーケティング戦略を決定するために、私たちは営業部と___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせた

過去形なので「打ち合わせた」が正しいです。特定の目的のために会議を行い、調整した状況を示します。

fill blank C1

次の会議で、クライアントとの契約条件を___予定です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせる

契約条件のような具体的な内容を事前に調整する際には、「打ち合わせる」が最も適しています。単なる「話し合う」よりも、調整や決定のニュアンスが強いです。

fill blank C1

プロジェクトの進捗状況について、毎週月曜日にチームで___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせます

定期的に進捗を確認し、今後の計画を調整する会議なので、「打ち合わせる」が自然な表現です。丁寧語の「打ち合わせます」を使います。

fill blank C1

彼は出張先で、現地の担当者と今後の協力体制について___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせた

「協力体制について」という具体的なテーマがあり、それを調整するために会議を行ったと解釈できるため、「打ち合わせた」が適切です。

fill blank C1

プレゼンテーションの内容を確定する前に、もう一度細部を___必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせる

「細部を確定する」という目的があるので、具体的な調整や確認をする「打ち合わせる」が最もふさわしいです。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 明日のプレゼンテーションについて、チームと___必要があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 打ち合わせる

「打ち合わせる」は、会議や相談をして物事を決めるという意味で、プレゼンテーションの準備に最も適しています。

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 「打ち合わせる」?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は新しいプロジェクトについて関係者と打ち合わせた。

「打ち合わせる」はビジネスや計画の相談に使う動詞です。他の選択肢は文脈に合いません。

multiple choice C1

Select the best alternative for 「打ち合わせる」 in the sentence: 次の会議で、今後の戦略を___ことにしました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 相談する

「打ち合わせる」は「相談する」に近い意味を持ち、会議で戦略を話し合う状況に合致します。

true false C1

「打ち合わせる」は、個人的な趣味について友達と話し合うときにも使える。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「打ち合わせる」は主にビジネスや計画、公式な事柄について話し合う際に使われる言葉です。個人的な趣味の会話にはあまり使いません。

true false C1

プロジェクトのスケジュールを決めるために、関係者と「打ち合わせる」のは適切な使い方である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「打ち合わせる」は、計画やスケジュールなど、ビジネス上の具体的な事柄を話し合い、決定するために用いられます。

true false C1

「打ち合わせる」という言葉は、全く何も決まっていない状態での最初の情報交換にも適している。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「打ち合わせる」は、何かを決定する前の段階での情報交換や意見のすり合わせにも使用できます。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 明日の 会議の 詳細について 打ち合わせましょう。

This sentence means 'Let's discuss the details of tomorrow's meeting.' The word order follows a natural Japanese sentence structure.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: プロジェクトの 進捗状況を 確認するため、打ち合わせが必要です。

This sentence translates to 'A meeting is necessary to confirm the project's progress.' The particles and verb endings are crucial for correct meaning.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 来週の イベントの 準備に関して 打ち合わせたいと思います。

This means 'I would like to discuss the preparations for next week's event.' The phrase '〜たいと思います' expresses intention.

/ 54 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!