Huimian refers to a meeting, often formal, conducted for a specific purpose or discussion.
Word in 30 Seconds
- A formal term for meeting or an interview.
- Often used in professional or official contexts.
- Focuses on the act of meeting for a specific purpose.
Overview
- 1概述:会面是一个书面语色彩较浓的词,表示人与人之间的直接接触或交谈。它强调的是“见面”这一动作及其背后的目的。2) 使用模式:在句子中,“会面”通常作为名词使用,常与“安排”、“进行”、“取消”等动词搭配。例如:我们安排了一次会面。3) 常见语境:该词常出现在商务谈判、外交场合或正式的社交活动中。虽然朋友间也可以使用,但在口语中,人们更倾向于使用“见面”或“聚会”。4) 近义词辨析:“见面”是通用词,口语化程度高;“会面”更正式,强调正式的会谈;“会见”通常指级别较高的人员之间的正式会晤;“聚会”侧重于多人在一起的社交活动。
Examples
我们明天有一个简单的会面。
everydayWe have a simple meeting tomorrow.
双方代表举行了重要的会面。
formalRepresentatives from both sides held an important meeting.
这次会面取消了。
informalThis meeting was cancelled.
学术委员会决定召开一次会面。
academicThe academic committee decided to convene a meeting.
Common Collocations
Common Phrases
会面时间
meeting time
会面地点
meeting location
Often Confused With
Huijian is used for meetings between high-level officials or celebrities. It is more formal than huimian.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Huimian is primarily used in formal or semi-formal settings. It carries a sense of purpose, distinguishing it from casual 'meeting up'. Avoid using it for accidental encounters.
Common Mistakes
Learners often use 'huimian' for casual hangouts, which sounds unnatural. Remember that it implies a planned, purposeful interaction. Don't use it as a synonym for 'bumping into' someone.
Tips
Choose formality carefully
Use 'huimian' for formal business or official events. Use 'jianmian' for casual daily social interactions.
Avoid overuse in casual speech
Using 'huimian' with close friends might sound overly stiff or distant. Stick to simpler words in private settings.
Professional etiquette
In Chinese culture, formal 'huimian' often follows specific protocols like exchanging business cards. Politeness is key during these meetings.
Word Origin
The word is a combination of 'hui' (to gather/meet) and 'mian' (face), literally meaning 'face-to-face gathering'.
Cultural Context
In Chinese business culture, a 'huimian' is often the start of building 'guanxi' (relationships). Respect and punctuality are vital during these meetings.
Memory Tip
Think of 'Hui' (meeting) + 'Mian' (face). It is a 'face-to-face' encounter that is planned.
Frequently Asked Questions
3 questions“见面”是通用词,口语和书面语皆可,范围很广。而“会面”带有正式色彩,通常暗示有明确的议题或目的。
虽然主要作为名词使用,但在某些书面语境中也可以作为动词,表示“进行会面”。但在现代汉语中,更建议使用“会面”作为名词,动词搭配用“进行会面”。
在商务场合,建议使用“会面”或“会谈”,这会显得更加专业和得体。
Test Yourself
为了讨论合同细节,双方安排了一次___。
商务合同讨论属于正式场合,使用“会面”最为得体。
Score: /1
Summary
Huimian refers to a meeting, often formal, conducted for a specific purpose or discussion.
- A formal term for meeting or an interview.
- Often used in professional or official contexts.
- Focuses on the act of meeting for a specific purpose.
Choose formality carefully
Use 'huimian' for formal business or official events. Use 'jianmian' for casual daily social interactions.
Avoid overuse in casual speech
Using 'huimian' with close friends might sound overly stiff or distant. Stick to simpler words in private settings.
Professional etiquette
In Chinese culture, formal 'huimian' often follows specific protocols like exchanging business cards. Politeness is key during these meetings.
Examples
4 of 4我们明天有一个简单的会面。
We have a simple meeting tomorrow.
双方代表举行了重要的会面。
Representatives from both sides held an important meeting.
这次会面取消了。
This meeting was cancelled.
学术委员会决定召开一次会面。
The academic committee decided to convene a meeting.
Related Content
Related Vocabulary
More work words
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.