मिलना
मिलना in 30 Seconds
- Milna primarily means to meet, get, find, or resemble.
- Use 'Subject + Se + Milna' for social meetings with people.
- Use 'Recipient + Ko + Object + Milna' for getting or finding things.
- It is an intransitive verb and does not take 'ne' in the past tense.
The Hindi verb मिलना (Milna) is one of the most versatile and frequently used words in the Hindi language, acting as a linguistic bridge between various concepts of connection, acquisition, and resemblance. At its core, it translates to 'to meet,' but its semantic range extends far beyond a simple social encounter. For an English speaker, understanding 'Milna' requires a shift in perspective because it covers territory that English divides into several distinct verbs: to meet, to get, to find, to receive, to blend, and to resemble. This multi-faceted nature makes it an essential pillar of Hindi fluency. Whether you are catching up with a friend, receiving a gift, finding a lost key, or noticing how a child looks like their parent, 'Milna' is the verb you will reach for. It captures the essence of two entities coming together, whether those entities are people, objects, or abstract ideas.
- Social Encounter
- This is the most common usage, referring to meeting someone intentionally or accidentally. It usually takes the postposition 'से' (se) to indicate the person being met.
मैं कल अपने दोस्त से मिला। (I met with my friend yesterday.)
- Acquisition and Receipt
- In this context, 'Milna' functions with a dative subject (using 'को' - ko). It describes receiving something or finding something that was sought or lost. It implies the object 'came to' the person.
मुझे आज एक चिट्ठी मिली। (I received a letter today / A letter was found by me.)
Beyond these, 'Milna' is used in cooking to describe ingredients blending together, in mathematics to describe results or totals, and in genetics or aesthetics to describe resemblance. For instance, if someone says 'आपका चेहरा आपकी माँ से मिलता है' (Your face meets with your mother's), they mean you look like her. This conceptual 'meeting' of features is a poetic way to describe resemblance. In the professional world, 'Milna' is used for appointments and interviews. In the spiritual or romantic sense, it describes the union of souls. The word is so pervasive that you will hear it in almost every conversation, from the marketplace ('Is this available?') to the most profound Bollywood songs ('When will we meet?'). Understanding the context—whether it involves the postposition 'se' or the dative 'ko'—is the key to mastering its diverse applications.
दूध में पानी मिला है। (Water is mixed in the milk.)
- Availability
- When asking if a product is sold in a shop, you use 'Milna'. It asks if the item 'meets' the customer in that location.
क्या यहाँ ताज़ा फल मिलते हैं? (Are fresh fruits available here?)
सफलता मेहनत से मिलती है। (Success is obtained through hard work.)
Using 'Milna' correctly requires paying close attention to the subject and the postpositions involved. The sentence structure changes significantly depending on whether you are meeting a person, receiving an object, or describing a quality. This flexibility is what makes 'Milna' powerful but also potentially confusing for beginners. Let's break down the three primary grammatical constructions that every learner must master to use this word effectively in daily life.
- Construction 1: Subject + Person + 'Se' + Milna
- This is used for social meetings. The person initiating the meeting is the subject. Note that 'Milna' here is treated as an intransitive verb in the perfective aspect, so you do NOT use 'ne' with the subject.
वह मुझसे बाज़ार में मिला। (He met me in the market.)
In the example above, 'वह' (He) is the subject. Even though the action is finished (past tense), we say 'Vah mila' and not 'Usne mila' because 'Milna' in the sense of meeting is considered intransitive in Hindi grammar rules. This is a common point of error for students who are used to transitive verbs like 'khana' (to eat) taking 'ne'.
- Construction 2: Recipient + 'Ko' + Object + Milna
- This is the 'Dative Subject' construction. It is used for receiving, getting, or finding. The thing being received is actually the grammatical subject, and the person receiving it is marked with 'ko'.
मुझको नौकरी मिल गई। (I got the job / The job became available to me.)
- Construction 3: Subject + 'Se' + Milna (Resemblance)
- When describing how someone looks like someone else, the structure is similar to the social meeting, but the context implies a static state of resemblance.
उसका स्वभाव उसके पिता से मिलता है। (His nature resembles his father's.)
Finally, 'Milna' is often paired with auxiliary verbs to add nuance. 'Mil jana' (to be found/to merge) is very common. 'Mujhe meri chabi mil gayi' (I found my keys - literally: My keys met me). The addition of 'jana' emphasizes the completion or the 'finding' aspect of the verb. In recipes, you might see 'Milana' (the causative form), which means 'to mix' (transitive). But 'Milna' itself can describe the state of being mixed: 'Tel aur pani nahi milte' (Oil and water do not mix).
क्या हम कल मिल सकते हैं? (Can we meet tomorrow?)
'Milna' is a word that lives in the streets, the homes, and the media of India. Its ubiquity means you will encounter it in vastly different settings, each giving the word a slightly different flavor. From the chaotic energy of a vegetable market to the emotional climax of a Bollywood drama, 'Milna' is the thread that connects these experiences. Let's explore the specific environments where this word is most prominent and how its meaning adapts to each location.
- At the Marketplace (Bazaar)
- In a shop, 'Milna' is the standard way to ask about availability. You don't ask 'Do you sell this?' as often as you ask 'Does this meet/is this available here?'.
भैया, क्या यहाँ कोका-कोला मिलेगी? (Brother, will Coca-Cola be available here?)
Similarly, when you are waiting for your change after a purchase, the shopkeeper might say, 'Aapko paise mil gaye?' (Did you get the money?). Here, 'Milna' is used for the physical transfer of currency. It's also used when bargaining: 'Itne mein nahi milega' (It won't be available for this much/I won't give it for this price).
- In Social Circles and Planning
- When friends are making plans, 'Milna' is the go-to verb. It's less formal than 'appointment' and suggests a friendly gathering. You'll hear it in phone calls and WhatsApp messages constantly.
चलो, शाम को कॉफ़ी पर मिलते हैं। (Come on, let's meet over coffee in the evening.)
- In News and Official Contexts
- When reporting on events, news anchors use 'Milna' to describe findings. 'Police ko saboot mile' (Police found evidence). It is also used for receiving awards or punishments.
खिलाड़ी को स्वर्ण पदक मिला। (The athlete received a gold medal.)
In Bollywood, 'Milna' is the stuff of legends. Countless songs revolve around the theme of 'Milan' (the noun form, meaning union). Whether it's 'Kisi se tum mile' or 'Milne ki tum koshish karna,' the verb carries the weight of destiny, longing, and the joy of connection. If you watch a movie, listen for 'Milna' when a character finds a long-lost relative or when lovers finally unite. It's not just a verb; it's a narrative arc.
बिछड़े हुए दोस्त सालों बाद मिले। (Separated friends met after years.)
Because 'Milna' covers so many English verbs, it is a minefield for learners. The most frequent errors involve postpositions, subject-verb agreement in dative constructions, and confusing the intransitive 'Milna' with its transitive causative 'Milana'. Let's dissect these common pitfalls so you can avoid them and sound more like a native speaker.
- Mistake 1: Using 'Ne' with Milna
- In Hindi, transitive verbs in the past tense usually take the 'ne' particle (e.g., 'Maine khaya'). However, 'Milna' (to meet) is an exception. Even though meeting someone feels like an action you 'do,' it is grammatically intransitive in this sense.
Incorrect:
मैंने उससे मिला।Correct: मैं उससे मिला। (I met him.)
This is perhaps the #1 mistake for intermediate learners. Remember: 'Milna' is like 'Aana' (to come) or 'Jaana' (to go) in this regard—no 'ne' is required.
- Mistake 2: Confusing 'Se' and 'Ko'
- This changes the meaning entirely. 'Main usse mila' means 'I met him' (socially). 'Mujhe vah mila' means 'I found him' (perhaps he was lost) or 'I received him' (which sounds odd in most contexts).
राम से मिलो (Meet Ram - social).
राम को इनाम मिला (Ram received a prize - dative).
- Mistake 3: Agreement in Dative Sentences
- When you say 'I got the books,' the verb must agree with 'books' (masculine plural), not 'I'.
Incorrect:
मुझे किताबें मिला।Correct: मुझे किताबें मिलीं। (I got the books.)
Because 'Kitabein' is feminine plural, 'Mila' becomes 'Milin'. This 'backward' agreement is a major hurdle for English speakers who are used to verbs agreeing with the person doing the action.
- Mistake 4: Milna vs. Milana
- 'Milna' is 'to be mixed' or 'to meet' (happening). 'Milana' is 'to mix' or 'to introduce' (you are doing it to something else).
चीनी पानी में मिलती है (Sugar dissolves/mixes in water - natural process).
मैं चीनी पानी में मिलाता हूँ (I mix sugar in water - active action).
While 'Milna' is a catch-all verb, Hindi offers more specific words that can replace it depending on the level of formality or the exact nature of the 'meeting' or 'getting'. Using these alternatives can make your Hindi sound more sophisticated and precise. Let's compare 'Milna' with its synonyms and related terms.
- 1. Mulaqat Karna (मुलाक़ात करना) vs. Milna
- 'Mulaqat karna' is a formal Persian-derived phrase. Use it for official meetings, dates, or when you want to sound more elegant. 'Milna' is casual and everyday.
कल मेरी प्रधानमंत्री से मुलाक़ात हुई। (Yesterday, I had a meeting with the Prime Minister.)
- 2. Prapt Karna (प्राप्त करना) vs. Milna
- 'Prapt karna' is the formal Sanskrit-derived way to say 'to obtain' or 'to achieve'. While 'Milna' implies something came to you, 'Prapt karna' often implies you worked to get it.
उसने प्रथम स्थान प्राप्त किया। (He achieved/obtained the first position.)
- 3. Paana (पाना) vs. Milna
- 'Paana' means 'to find' or 'to manage to get'. It is more active than 'Milna'. If you 'paana' something, you are the subject (Maine paya). If you 'milna' something, it is the subject (Mujhe mila).
मैंने अपनी खोई हुई घड़ी पा ली। (I managed to find my lost watch.)
Other related words include 'Dikhna' (to look like - often used instead of 'milna' for resemblance) and 'Sammilit hona' (to be included/joined - a very formal term for mixing or joining a group). For physical mixing, 'Ghulna' (to dissolve) is more specific than 'Milna' when talking about liquids. Understanding these nuances allows you to choose the right 'flavor' for your sentence. While 'Milna' will almost always be understood, using 'Mulaqat' or 'Prapt' shows a higher command of the language's registers.
दोनों नदियों का संगम यहाँ होता है। (The 'Sangam' or confluence/meeting of both rivers happens here.)
How Formal Is It?
"आपसे मिलकर अत्यंत प्रसन्नता हुई।"
"मैं कल उनसे मिला था।"
"चल, कल मिलते हैं!"
"देखो, मुझे क्या मिला!"
"वो तो मिट्टी में मिल गया।"
Fun Fact
The word 'Milna' is the root of the famous Indian name 'Milan', which means 'union'. It's also related to the concept of 'Mela' (a fair or gathering), where people 'meet'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'i' as a long 'ee' (Meel-na). It should be short.
- Not aspirating the 'n' enough in the final 'na'.
- Confusing it with 'Meel' (mile).
Difficulty Rating
Easy to recognize, but context determines the meaning.
Difficult due to dative subject agreement and 'ne' exclusion.
Commonly used, but 'se' vs 'ko' needs practice.
Very frequent in speech, easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Dative Subject
Mujhe (to me) + Mila (found/got).
Intransitive Past
Main mila (I met) - No 'ne' used.
Verb Agreement
Mujhe kitabein (fem. pl.) milin (fem. pl.).
Causative Formation
Milna (to meet) -> Milana (to introduce/mix).
Compound Verbs
Mil jana (to be found/to merge).
Examples by Level
मैं आपसे कल मिलूँगा।
I will meet you tomorrow.
Future tense of Milna.
क्या मुझे पानी मिलेगा?
Will I get water?
Dative subject 'Mujhe' with future tense.
वह मुझसे रोज़ मिलता है।
He meets me every day.
Present habitual tense.
मुझे मेरा पेन मिला।
I found my pen.
Past tense, 'Pen' is the subject.
हम कहाँ मिलें?
Where should we meet?
Subjunctive/Suggestive use.
माँ से मिलो।
Meet mother.
Imperative form.
यहाँ दूध मिलता है।
Milk is available here.
Passive-like availability use.
मुझे एक तोहफा मिला।
I received a gift.
Dative construction.
मुझे मेरी चाबियाँ मिल गईं।
I found my keys.
Compound verb 'mil jana', feminine plural agreement.
उसका चेहरा उसके भाई से मिलता है।
His face resembles his brother's.
Resemblance use with 'se'.
क्या आपको चिट्ठी मिली?
Did you receive the letter?
Interrogative dative.
हम बाज़ार में मिले।
We met in the market.
Past tense, no 'ne'.
यहाँ अच्छे कपड़े मिलते हैं।
Good clothes are available here.
Plural agreement with 'kapde'.
मुझे आज छुट्टी मिली है।
I have got a holiday today.
Present perfect dative.
रास्ते में मुझे एक दोस्त मिला।
I met/found a friend on the way.
Accidental meeting.
चलो, शाम को मिलते हैं।
Come on, let's meet in the evening.
Common social invitation.
मेहनत करने से सफलता मिलती है।
Success is obtained by working hard.
Abstract usage.
दूध में पानी मिला हुआ है।
Water is mixed in the milk.
Perfective participle as adjective.
मुझे नया अनुभव मिला।
I got a new experience.
Abstract object.
वे आपस में मिल-जुलकर रहते हैं।
They live together harmoniously.
Compound phrase 'mil-julkara'.
उसकी बातें सच्चाई से मिलती-जुलती हैं।
His words are similar to the truth.
Reduplicated form for similarity.
मुझे इस काम के लिए पैसे मिले।
I got paid for this work.
Payment context.
क्या आपको मेरा संदेश मिला?
Did you receive my message?
Communication context.
दोनों रंगों को मिलाने से नया रंग मिलता है।
By mixing both colors, a new color is obtained.
Causative 'milane' followed by 'milna'.
उसे अपनी गलती की सज़ा मिली।
He got punished for his mistake.
Abstract dative.
यह योजना मेरी सोच से मिलती है।
This plan matches my thinking.
Abstract resemblance.
हमें इस परियोजना से बहुत लाभ मिलेगा।
We will get a lot of benefit from this project.
Future abstract benefit.
वह भीड़ में कहीं मिल गया।
He got lost/merged somewhere in the crowd.
Merging/disappearing context.
क्या आपको अपनी मेहनत का फल मिला?
Did you get the fruit of your hard work?
Idiomatic 'fruit of labor'.
उसका स्वभाव मुझसे बिल्कुल नहीं मिलता।
His nature doesn't match mine at all.
Negation of resemblance.
मुझे आपसे मिलकर बड़ी खुशी हुई।
I was very happy to meet you.
Standard polite expression.
जानकारी मिलने पर मैं आपको बताऊँगा।
I will tell you upon receiving the information.
Conditional 'milne par'.
आत्मा का परमात्मा से मिलना ही मोक्ष है।
The union of the soul with the divine is liberation.
Philosophical/Spiritual usage.
उसकी कविताएँ हृदय को छू लेने वाली संवेदनाओं से मिलती हैं।
His poems resonate with heart-touching emotions.
Literary resemblance.
इस कानून से गरीबों को न्याय मिलेगा।
The poor will get justice through this law.
Legal/Social context.
इतिहास के पन्नों में ऐसी मिसालें कम ही मिलती हैं।
Such examples are rarely found in the pages of history.
Formal academic finding.
दो संस्कृतियों के मिलने से एक नई पहचान बनती है।
A new identity is formed by the meeting of two cultures.
Sociological usage.
उसे विरासत में बहुत संपत्ति मिली।
He received a lot of property in inheritance.
Legal inheritance.
यह विचार मेरी मान्यताओं से मेल खाता है।
This idea matches/meets my beliefs.
Using 'mel khana' as a synonym for 'milna'.
परिस्थितियों के मिलने से दुर्घटना हुई।
The accident happened due to a combination of circumstances.
Abstract combination.
उसकी आँखों में एक अजीब सी चमक मिली।
A strange glint was found in his eyes.
Nuanced literary description.
सत्य और अहिंसा के मार्ग पर चलने से ही शांति मिलेगी।
Peace will be found only by walking on the path of truth and non-violence.
Philosophical future.
यह दस्तावेज़ उस काल की सामाजिक स्थिति से मिलता-जुलता है।
This document reflects the social conditions of that era.
Historical analysis.
उसकी आवाज़ में दर्द की एक लहर मिली हुई थी।
A wave of pain was mixed in his voice.
Metaphorical blending.
न्याय मिलने में देरी न्याय न मिलने के बराबर है।
Justice delayed is justice denied.
Legal maxim.
भाग्य से जो मिलता है, उसमें संतोष करना चाहिए।
One should be satisfied with what one gets by fate.
Fatalistic usage.
दोनों विचारधाराओं का मिलन असंभव प्रतीत होता है।
The union of both ideologies seems impossible.
Abstract noun form 'milan'.
अनुसंधान के दौरान हमें कई चौंकाने वाले तथ्य मिले।
During the research, we found many shocking facts.
Scientific finding.
Synonyms
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Paana is active (I found it), Milna is passive-like (It was found by me).
Milana is the action of mixing or introducing; Milna is the state of meeting or being mixed.
Sometimes English 'see' means 'meet'. In Hindi, use 'Milna' for social seeing, not 'Dekhna'.
Idioms & Expressions
— To be ruined or destroyed completely.
उसकी सारी मेहनत मिट्टी में मिल गई।
Informal— To fall in love or have a mutual understanding.
पहली बार में ही उनकी नज़रें मिल गईं।
Romantic— To agree completely with someone.
वह हमेशा अपने बॉस के सुर में सुर मिलाता है।
Neutral— To work together closely and supportively.
देश की प्रगति के लिए हमें कंधे से कंधा मिलाकर चलना होगा।
FormalEasily Confused
Sounds similar.
Milana is transitive (to mix/introduce), Milna is intransitive (to meet/get).
Maine unhe milaya (I introduced them) vs Main unse mila (I met them).
Phonetic similarity.
Maalna is not a common word; Malna means to rub.
Hath malna (to rub hands).
Same root.
Milaap is a noun meaning reconciliation or union.
Unka milaap hua.
Long vowel.
Meel means a 'mile' (distance).
Das meel door.
Synonymous meaning.
Paana focuses on the effort of the subject; Milna focuses on the occurrence.
Maine phal paya vs Mujhe phal mila.
Sentence Patterns
Main [Person] se milta hoon.
Main Rahul se milta hoon.
Mujhe [Object] mila.
Mujhe pen mila.
Kya yahan [Item] milta hai?
Kya yahan doodh milta hai?
Mujhe [Object] mil gaya.
Mujhe rasta mil gaya.
[Subject] [Person] se milta-julta hai.
Vah apne pita se milta-julta hai.
[Action] se [Result] milta hai.
Padhne se gyan milta hai.
Mujhe [Abstract] milne ki umeed hai.
Mujhe naukri milne ki umeed hai.
[Concept] ka [Concept] se milna.
Atma ka Parmatma se milna.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; among the top 50 most used verbs in Hindi.
-
Maine usse mila.
→
मैं उससे मिला।
Milna is intransitive; do not use 'ne'.
-
Mujhe ek idea mila.
→
मुझे एक विचार आया / मिला।
While 'mila' is okay, 'aaya' (came) is often more natural for ideas.
-
Mujhe paise mila.
→
मुझे पैसे मिले।
Paise is plural, so the verb must be 'mile'.
-
Main tumko milunga.
→
मैं तुमसे मिलूँगा।
Use 'se' for social meetings, not 'ko'.
-
Vah apni maa ko milti hai.
→
वह अपनी माँ से मिलती है।
Resemblance requires 'se'.
Tips
Agreement Rule
In dative sentences (Mujhe...), always match the verb gender with the object. 'Mujhe kitabein (f) milin (f)'.
Polite Ending
End your meetings with 'Aapse milkar khushi hui' (Happy to have met you).
Availability
In a shop, just point and ask 'Milega?' to know if it's in stock.
No 'Ne'
Never say 'Maine mila'. It's always 'Main mila'.
Se vs Ko
Use 'Se' for people you talk to. Use 'Ko' for things you receive.
Ruined
Use 'Mitti mein milna' to describe a plan that failed completely.
Short I
Keep the 'i' in 'Milna' short like 'it', not long like 'eat'.
Compound Verbs
Use 'Mil jana' for 'to be found'. It sounds more natural than just 'Milna'.
Social Fabric
Understand that 'Milna' is a core part of Indian hospitality and social life.
Daily Use
Try to identify three things you 'got' (mili) today and say them in Hindi.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Mill' where things are 'Mixed' and people 'Meet' to work. Mill-na.
Visual Association
Imagine two puzzle pieces clicking together. That 'click' is the moment of 'Milna'.
Word Web
Challenge
Try to use 'Milna' in three different ways today: once for meeting a person, once for finding an object, and once for asking if something is available.
Word Origin
Derived from the Sanskrit root 'mil' (मिलति), which means to join, unite, or happen.
Original meaning: To come together or to be united.
Indo-AryanCultural Context
No specific sensitivities, but 'Mulaqat' is preferred in formal Urdu-leaning contexts.
English speakers often use 'find' or 'get'. In Hindi, these are expressed passively through 'Milna'. Instead of 'I found it', say 'It met me' (Mujhe mila).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Socializing
- हम कब मिलेंगे?
- आपसे मिलकर अच्छा लगा।
- कल मिलते हैं।
- दोस्त से मिलना।
Shopping
- यह कितने में मिलेगा?
- क्या यहाँ ब्रेड मिलती है?
- मुझे पैसे मिल गए।
- सस्ता मिलना।
Finding things
- मुझे मेरी चाबी मिल गई।
- क्या तुम्हें मेरा बैग मिला?
- रास्ता मिलना।
- सबूत मिलना।
Work/Success
- नौकरी मिलना।
- तरक्की मिलना।
- सज़ा मिलना।
- इनाम मिलना।
Resemblance
- उसका चेहरा माँ से मिलता है।
- दोनों भाई मिलते-जुलते हैं।
- आवाज़ मिलना।
- स्वभाव मिलना।
Conversation Starters
"आप आखिरी बार अपने पुराने दोस्त से कब मिले थे?"
"क्या आपको कभी सड़क पर कोई कीमती चीज़ मिली है?"
"आपके शहर में सबसे अच्छी मिठाई कहाँ मिलती है?"
"क्या आपका चेहरा आपके माता-पिता में से किसी से मिलता है?"
"अगर आपको लॉटरी मिले, तो आप क्या करेंगे?"
Journal Prompts
आज आप किन-किन लोगों से मिले? उनके बारे में लिखें।
क्या आज आपको कोई ऐसी चीज़ मिली जिसे आप ढूंढ रहे थे?
लिखिए कि मेहनत करने से हमें क्या-क्या मिल सकता है।
अपने किसी ऐसे दोस्त के बारे में लिखें जिससे मिलना आपको बहुत पसंद है।
क्या आपको कभी कोई ऐसा अनुभव मिला जिसने आपकी सोच बदल दी?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but in a passive way. 'Mujhe chabi mili' literally means 'The key met me', which translates to 'I found the key'.
Grammatically, 'Milna' is classified as an intransitive verb in Hindi, and 'ne' is only used with transitive verbs in the perfective aspect.
'Main usse mila' means you met him socially. 'Mujhe vah mila' means you found him (perhaps he was lost).
You say 'Mujhe naukri milegi'. 'Naukri' is the subject, so the verb 'milegi' is feminine.
Yes, 'Doodh mein chini milti hai' means sugar dissolves/mixes in milk.
'Mulaqat' is more formal and elegant. Use 'Milna' for friends and family.
A common way is 'Phir milenge' (We will meet again).
It is an adjective meaning 'similar' or 'resembling'. For example, 'milte-julte rang' (similar colors).
Yes, when used with 'se'. 'Uska chehra tumse milta hai' (His face resembles yours).
The causative is 'Milana' (to mix or to introduce someone to another).
Test Yourself 180 questions
Write a sentence in Hindi: 'I met my friend yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I found my keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We will meet at 5 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Is milk available here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He looks like his father.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I got a new job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Let's work together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I was happy to meet you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Did you get the letter?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Success is found through hard work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I want to meet you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Everything was ruined.' (Use idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I found a friend on the way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We should stay in touch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The two colors are similar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I got a chance to learn.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Where can I find good food?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'They hugged each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I will tell you when I get information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He received a gold medal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Milna' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will meet you tomorrow' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found my phone' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where should we meet?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy to meet you' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you later' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is water available here?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He looks like his brother' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got a gift' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's stay in touch' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't get time' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We met at the station' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found a solution' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are similar' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will meet the doctor' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got paid' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found my way' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Success is hard to get' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I met her for the first time' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We will meet again' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and translate: 'Mujhe rasta mil gaya.'
Listen and translate: 'Kal milte hain.'
Listen and translate: 'Kya yahan chai milti hai?'
Listen and translate: 'Vah mujhse mila.'
Listen and translate: 'Mujhe inaam mila.'
Listen and translate: 'Aapse milkar khushi hui.'
Listen and translate: 'Dono milte-julte hain.'
Listen and translate: 'Saza milegi.'
Listen and translate: 'Mauka milega.'
Listen and translate: 'Hum kahan milenge?'
Listen and translate: 'Mujhe chabi mil gayi.'
Listen and translate: 'Vah pita se milta hai.'
Listen and translate: 'Mil-julkara raho.'
Listen and translate: 'Paisa mitti mein mil gaya.'
Listen and translate: 'Aapko kya mila?'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'Milna' is a linguistic Swiss Army knife. Remember: 'Main usse mila' (I met him) vs 'Mujhe vah mila' (I found him). Mastering the 'Se' vs 'Ko' distinction is the secret to using it like a native.
- Milna primarily means to meet, get, find, or resemble.
- Use 'Subject + Se + Milna' for social meetings with people.
- Use 'Recipient + Ko + Object + Milna' for getting or finding things.
- It is an intransitive verb and does not take 'ne' in the past tense.
Agreement Rule
In dative sentences (Mujhe...), always match the verb gender with the object. 'Mujhe kitabein (f) milin (f)'.
Polite Ending
End your meetings with 'Aapse milkar khushi hui' (Happy to have met you).
Availability
In a shop, just point and ask 'Milega?' to know if it's in stock.
No 'Ne'
Never say 'Maine mila'. It's always 'Main mila'.
Example
मैं तुमसे कल मिलूंगा।