読みます (読む)
When you're learning Japanese, you'll often encounter verbs ending in -ます. This is the polite form, used in most everyday conversations.
The plain form of 読みます is 読む. It means "to read." Think of the plain form as the dictionary form of the verb.
You'll use 読む in more casual settings, like with close friends or family. For example, if you want to say "I read books," you could say, 私は本を読みます (watashi wa hon o yomimasu) politely, or casually as 私は本を読む (watashi wa hon o yomu).
Understanding the difference between the plain and polite forms is a big step in becoming more comfortable with Japanese verbs.
When you see 読みます (yomimasu), you'll know it means "to read." The plain form, 読む (yomu), is used in casual conversation or when the verb is modifying a noun. You'll use this verb for reading books, newspapers, or even signs. For example, to say "I read a book," you would say 本を読みます (hon o yomimasu). Remember that the particle を (o) marks the direct object of the verb.
When discussing advanced Japanese, particularly at the C2 CEFR level, it's helpful to understand the nuances of verbs like 読む (yomu), meaning 'to read'. While 'to read' is the basic definition, its usage in complex sentences often involves understanding context and the implied object. For instance, you might encounter situations where the act of reading is emphasized more than the specific thing being read, or where 'reading' extends to 'interpreting' or 'understanding' a situation.
Furthermore, at this level, you should be comfortable with various grammatical structures that incorporate 読む, such as passive voice, causative forms, and potential forms, to express intricate ideas related to reading. For example, being able to say 'I was made to read a difficult book' or 'I can read complex philosophical texts' demonstrates a higher command of the language. Mastery at C2 means not just knowing the dictionary definition, but deeply understanding its practical application in a wide range of sophisticated expressions.
Let's dive into how to use the Japanese verb 読みます (yomimasu), which means "to read." Understanding its different forms and how it connects with other parts of a sentence is key to using it correctly.
§ Basic structure: Object + を + 読みます
When you want to say you are reading something, you'll use the particle を (o/wo) to mark the direct object. Think of the object as "what" you are reading.
- Definition
- The particle を (o/wo) indicates the direct object of a verb. It directly precedes the verb.
本を読みます。
I read a book.
新聞を読みますか。
Do you read the newspaper?
§ Using other particles with 読みます
While を is for the direct object, you might use other particles to add more detail to your sentences.
で (de): indicating the means or place of action
- Definition
- The particle で (de) can indicate the means by which an action is performed or the location where an action takes place.
図書館で本を読みます。
I read books at the library.日本語でメールを読みます。
I read emails in Japanese.に (ni): indicating a specific time or destination (less common with 読みます, but possible with certain nuances)
- Definition
- The particle に (ni) can indicate a specific point in time or a destination. While less common with 読みます, you might see it in contexts like reading *to* someone or reading *into* something (figuratively).
子供に絵本を読みます。
I read a picture book to my child.
§ Different forms of 読みます
Like many Japanese verbs, 読みます (yomimasu) changes its form depending on the tense, politeness level, and function in a sentence.
Plain form: 読む (yomu)
- Definition
- The plain form is used in casual conversations, with friends and family, and in certain grammatical structures (e.g., before conjunctions like から (kara) or と (to)).
毎日、本を読んでいます。
I am reading books every day.Past tense (polite): 読みました (yomimashita)
- Definition
- Used to express an action that was completed in the past, in a polite context.
昨日、手紙を読みました。
I read the letter yesterday.Negative form (polite): 読みません (yomimasen)
- Definition
- Used to express that an action is not performed, in a polite context.
まだこの本を読みません。
I haven't read this book yet.
§ Common phrases with 読みます
Here are some common ways you'll hear and use 読みます in everyday conversation:
本を読む (hon o yomu): to read a book
私はよく本を読みます。
I often read books.新聞を読む (shinbun o yomu): to read a newspaper
彼は毎朝新聞を読みます。
He reads the newspaper every morning.手紙を読む (tegami o yomu): to read a letter
彼女は古い手紙を読みました。
She read an old letter.
Mastering 読みます and its various uses will significantly boost your Japanese conversational skills. Practice these examples, and try to create your own sentences!
§ 読みます (読む): The Basics of "To Read"
読みます (yomimasu), or its dictionary form 読む (yomu), is your go-to verb for "to read" in Japanese. It's a fundamental word you'll use constantly. It covers reading books, newspapers, letters, signs, and pretty much anything with text.
毎日本を読みます (Mainichi hon o yomimasu).
新聞を読む (Shinbun o yomu).
§ 読みます (読む) vs. 見ます (見る): Seeing vs. Reading
This is a common point of confusion for beginners. While both involve your eyes, they're not interchangeable.
- Definition of 見ます (見る)
- To see, to look at, to watch.
見ます (mimasu) is about the general act of seeing or looking. You use it for watching TV, seeing a person, or looking at a picture. It doesn't imply an understanding of text.
映画を見ます (Eiga o mimasu).
写真を見る (Shashin o miru).
When you use 読みます, you're not just looking at the words; you're actively processing and understanding them. Think of it as the difference between seeing a street sign and reading a street sign.
§ 読みます (読む) vs. 学びます (学ぶ): Reading vs. Learning/Studying
Another pair that can cause some confusion is 読みます and 学びます (学ぶ).
- Definition of 学びます (学ぶ)
- To learn, to study.
学びます (manabimasu) is a broader term for acquiring knowledge or skills. While reading can be a part of studying, 学びます encompasses more than just reading – it includes listening, practicing, experimenting, etc.
日本語を学びます (Nihongo o manabimasu).
歴史を学ぶ (Rekishi o manabu).
You might say "本を読みます" (hon o yomimasu - I read a book) as an action, but if the purpose of reading that book is to gain knowledge for a test, you might also be "学びます" (manabimasu).
§ Key Takeaways for Using 読みます (読む)
- Use 読みます for the direct action of processing and understanding written text.
- Don't confuse it with 見ます, which is just about seeing or looking.
- Remember that 学びます is a general term for learning, which might involve reading, but isn't limited to it.
Mastering these distinctions will make your Japanese sound much more natural. Keep practicing!
How Formal Is It?
"先生の論文を拝読いたします。 (Sensei no ronbun o haidoku itashimasu.) - I will read your esteemed professor's thesis."
"本を読みます。 (Hon o yomimasu.) - I will read a book."
"漫画読む。 (Manga yomu.) - I'll read manga."
"絵本を読んであげるね。 (Ehón o yonde ageru ne.) - I'll read you a picture book, okay?"
"この漢字読める? (Kono kanji yomeru?) - Can you read this kanji?"
कठिनाई स्तर
short
short
short
short
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
The particle を (o) marks the direct object of the verb. So, if you read a book, you'd use を with 'book'.
本を読みます (Hon o yomimasu) - I read a book.
To say 'can read', you change 読む (yomu) to its potential form, 読めます (yomemasu).
日本語が読めますか? (Nihongo ga yomemasu ka?) - Can you read Japanese?
When talking about reading something for information or study, you often use the verb 読む (yomu) directly.
記事を読みました。(Kiji o yomimashita.) - I read the article.
To express that you are currently reading, you can use the -teiru form: 読んでいます (yonde imasu).
今、本を読んでいます。(Ima, hon o yonde imasu.) - I am reading a book now.
When referring to reading aloud, while 読む (yomu) can be used, 音読する (ondoku suru) is more specific.
教科書を音読してください。(Kyōkasho o ondoku shite kudasai.) - Please read the textbook aloud.
स्तर के अनुसार उदाहरण
毎日新聞を読みます。
Every day, I read the newspaper.
新聞 (しんぶん) = newspaper
この本はとても面白いので、読み終わるのが待ちきれません。
This book is very interesting, so I can't wait to finish reading it.
面白い (おもしろい) = interesting; 読み終わる (よみおわる) = to finish reading; 待ちきれません (まちきれません) = can't wait
日本語の小説を読むのが好きです。
I like reading Japanese novels.
小説 (しょうせつ) = novel
彼の書いた手紙を読みました。
I read the letter he wrote.
手紙 (てがみ) = letter
この漢字はどう読みますか?
How do you read this kanji?
漢字 (かんじ) = kanji
子供に絵本を読んであげました。
I read a picture book to my child.
絵本 (えほん) = picture book; あげました = gave (here, indicating an action done for someone's benefit)
静かな場所で本を読むのが好きです。
I like reading books in a quiet place.
静かな (しずかな) = quiet; 場所 (ばしょ) = place
試験のために、教科書を読み直しています。
I am rereading the textbook for the exam.
試験 (しけん) = exam; 教科書 (きょうかしょ) = textbook; 読み直す (よみなおす) = to reread
最近、日本語の小説を読むのが趣味になりました。
Recently, reading Japanese novels has become my hobby.
この本は難しいけど、毎日少しずつ読むようにしています。
Although this book is difficult, I try to read a little bit every day.
彼女は新聞を読むのが習慣で、毎朝欠かさない。
Reading the newspaper is her habit, and she doesn't miss it every morning.
子供の頃から物語を読むのが好きだった。
I have liked reading stories since I was a child.
インターネットでニュースを読むことが多いです。
I often read news on the internet.
この漢字は、どう読むのか教えていただけますか?
Could you please tell me how to read this kanji?
テストの前に、教科書を何度も読み返しました。
Before the test, I reread the textbook many times.
彼は人の心を読み取るのが上手だ。
He is good at reading people's minds.
その小説は面白くて、あっという間に読み終えてしまいました。
The novel was interesting, and I finished reading it in no time.
彼女は週末に、難しい専門書を何冊も読みこなしています。
She reads through several difficult specialized books on weekends.
この文章を正しく読むには、かなりの集中力が必要です。
To read this passage correctly, considerable concentration is required.
彼の表情から、そのニュースを読んで深く感動したことが読み取れた。
From his expression, I could tell he was deeply moved by reading the news.
インターネットで記事を読むだけでなく、時には紙媒体で読むことも大切です。
It's not only important to read articles on the internet, but sometimes also to read them in print.
この詩は、何度読んでも新しい発見があります。
No matter how many times I read this poem, there are always new discoveries.
彼は状況を読むのが得意で、いつも的確な判断を下します。
He is good at reading situations and always makes accurate judgments.
手紙を読むたびに、故郷の家族を思い出して涙が出そうになります。
Every time I read the letter, I remember my family back home and feel like crying.
その小説は難解なテーマを扱っており、哲学的な考察を読み取ることができます。
The novel deals with complex themes, and one can discern philosophical considerations.
彼女の顔の表情から、私は彼女が隠している感情を読み取ろうと努めました。
From the expression on her face, I tried to read the emotions she was hiding.
この古い文献からは、当時の社会状況や人々の生活様式が読み取れます。
From this ancient document, one can glean the social conditions and lifestyles of people at that time.
市場の動向を正確に読み取ることは、投資家にとって非常に重要です。
Accurately reading market trends is very important for investors.
彼の言葉の裏には、深い悲しみが読み取れるようでした。
Behind his words, a deep sadness seemed to be perceptible.
その国の政治情勢を読み解くには、歴史的背景を理解することが不可欠です。
To decipher the political situation of that country, understanding its historical background is essential.
データ分析の結果から、消費者の潜在的なニーズを読み取ることができました。
From the results of the data analysis, we were able to read the consumers' latent needs.
筆者の意図を深く読み取るためには、行間を読む力が必要です。
To deeply grasp the author's intent, the ability to read between the lines is necessary.
अक्सर इससे भ्रम होता है
While '読む' is the verb 'to read,' '読書' is a noun meaning 'reading' as an activity or hobby (e.g., '読書が好きです' - I like reading).
This is a humble form of '読む,' used when referring to reading something written by someone of higher status. It's more formal and respectful.
This specifically means 'reading aloud' or 'recitation.' While it involves 'reading,' it adds the element of vocalization.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"空気を読む (くうきをよむ)"
To read the air; to sense the mood or atmosphere of a situation and act accordingly.
彼はいつも空気を読んで行動するから、トラブルにならない。(He always reads the air and acts accordingly, so he avoids trouble.)
neutral"顔を読む (かおをよむ)"
To read someone's face; to discern their thoughts or feelings from their facial expressions.
彼女は彼の顔を読んで、何か隠していると察した。(She read his face and sensed he was hiding something.)
neutral"手の内を読む (てのうちをよむ)"
To read someone's hand; to anticipate their intentions or strategy.
相手の手の内を読めば、交渉を有利に進められる。(If you can read your opponent's hand, you can advance the negotiations favorably.)
neutral"先を読む (さきをよむ)"
To read ahead; to anticipate future developments or consequences.
彼は先を読む力があるから、ビジネスで成功した。(He has the ability to read ahead, which is why he succeeded in business.)
neutral"裏を読む (うらをよむ)"
To read between the lines; to understand the hidden meaning or true intentions.
彼の言葉の裏を読むと、本当は反対しているようだ。(Reading between the lines of his words, it seems he's actually against it.)
neutral"本を読むように (ほんをよむように)"
Like reading a book; to do something with ease and familiarity.
彼はその仕事を本を読むようにこなしている。(He's doing that job as easily as reading a book.)
neutral"物語を読む (ものがたりをよむ)"
To read a story; often used metaphorically to understand a situation or sequence of events.
彼の生きてきた物語を読むと、多くの苦労があったことがわかる。(Reading the story of his life, you can understand he went through many hardships.)
neutral"心を読む (こころをよむ)"
To read someone's mind; to know what someone is thinking or feeling.
まるで私の心を読んだかのように、ぴったりのアドバイスをくれた。(It was as if she read my mind; she gave me perfect advice.)
neutral"譜面を読む (ふめんをよむ)"
To read sheet music; can be used generally for understanding complex instructions.
彼は初めて見る譜面でもすぐに読んで演奏できる。(He can read and play even sheet music he's seeing for the first time.)
neutral"活字を読む (かつじをよむ)"
To read printed matter; often used in the context of consuming information from books, newspapers, etc.
最近は活字を読む機会が減った。(Recently, opportunities to read printed matter have decreased.)
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both '読む' and '見る' can be translated to 'to read' in English, leading to confusion. '見る' often implies 'to look at' or 'to watch' but can also mean 'to read' in specific contexts, like reading a sign or a watch.
'読む' is specifically for reading text (books, newspapers, emails). '見る' is more general, referring to visual perception. When '見る' is used for reading, it's usually for something brief or observational, not in-depth study.
本を読みます。(I read a book.) vs. 時計を見ます。(I read a watch / I look at a watch.)
While '聞く' primarily means 'to listen,' it can also mean 'to ask.' The confusion arises when learners try to apply the concept of 'reading' to 'asking for information,' which is not how it works in Japanese.
'読む' is about processing written information. '聞く' is about processing auditory information or obtaining information verbally.
新聞を読みます。(I read the newspaper.) vs. 先生に聞きます。(I ask the teacher.)
'習う' means 'to learn' or 'to study.' Learners might confuse it with 'reading' as a method of learning. However, '読む' is the action of reading, while '習う' is the broader process of acquiring knowledge or skills.
'読む' is a specific activity. '習う' is the general act of learning, which might involve reading, listening, practicing, etc.
日本語を読みます。(I read Japanese.) vs. 日本語を習います。(I learn Japanese.)
'調べる' means 'to investigate' or 'to look up.' When you 'look up' information, you are often 'reading' it. This can lead to confusion because both actions involve processing information from a source.
'読む' is the act of processing written words. '調べる' is the act of actively searching for information, which might involve reading, but the primary focus is on the investigation.
辞書を読みます。(I read the dictionary.) vs. 辞書で言葉を調べます。(I look up words in the dictionary.)
This might seem less obvious, but some beginners might associate the process of understanding written language ('読む') with the process of producing it ('書く') as two sides of the same coin, leading to a momentary mix-up.
'読む' is input (understanding written text). '書く' is output (producing written text). They are opposite actions.
本を読みます。(I read a book.) vs. 手紙を書きます。(I write a letter.)
वाक्य संरचनाएँ
〜を読みます (yomimasu)
本を読みます。 (Hon o yomimasu.) — I read a book.
何を読みますか? (Nani o yomimasu ka?)
何を読みますか? (Nani o yomimasu ka?) — What do you read?
〜を読めます (yomemasu)
日本語が読めます。 (Nihongo ga yomemasu.) — I can read Japanese.
〜を読みたいです (yomitai desu)
漫画を読みたいです。 (Manga o yomitai desu.) — I want to read manga.
〜を読んでください (yonde kudasai)
この手紙を読んでください。 (Kono tegami o yonde kudasai.) — Please read this letter.
〜を読むことができます (yomu koto ga dekimasu)
英語の本を読むことができます。 (Eigo no hon o yomu koto ga dekimasu.) — I am able to read English books.
〜を読んだことがあります (yonda koto ga arimasu)
その小説を読んだことがあります。 (Sono shousetsu o yonda koto ga arimasu.) — I have read that novel before.
〜を読むのが好きです (yomu no ga suki desu)
新聞を読むのが好きです。 (Shinbun o yomu no ga suki desu.) — I like reading newspapers.
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When talking about reading something specific, use the particle を (o) after the object. For example, 本を読みます (hon o yomimasu) means "I read a book." When talking about reading in a more general sense, you can just use 読みます (yomimasu).
A common mistake is confusing 読む (yomu) with 聞く (kiku), which means "to listen." Remember, 読む (yomu) is for reading with your eyes, and 聞く (kiku) is for listening with your ears.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine 'yomu' sounds like 'your mum'. Your mum is always telling you to 'read' a book!
दृश्य संबंध
Picture a person with big glasses, deeply engrossed in a book, and the book's title is 'YOMU'.
Word Web
चैलेंज
Try to read 5 different Japanese words or phrases today and say '私は[word/phrase]を読みます' (I read [word/phrase]).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Reading books/newspapers/magazines
- 本を読みます (Hon o yomimasu) - I read books.
- 新聞を読みます (Shinbun o yomimasu) - I read newspapers.
- 雑誌を読みます (Zasshi o yomimasu) - I read magazines.
Reading emails/messages
- メールを読みます (Mēru o yomimasu) - I read emails.
- メッセージを読みます (Messēji o yomimasu) - I read messages.
Reading signs/menus
- 看板を読みます (Kanban o yomimasu) - I read signs.
- メニューを読みます (Menyū o yomimasu) - I read menus.
Reading instructions/directions
- 説明書を読みます (Setsumeisho o yomimasu) - I read instructions.
- 地図を読みます (Chizu o yomimasu) - I read maps.
Reading aloud
- 声に出して読みます (Koe ni dashite yomimasu) - I read aloud.
बातचीत की शुरुआत
"普段、何を読みますか? (Fudan, nani o yomimasu ka?) - What do you usually read?"
"最近、何か面白い本を読みましたか? (Saikin, nani ka omoshiroi hon o yomimashita ka?) - Have you read any interesting books recently?"
"日本語の新聞を読めますか? (Nihongo no shinbun o yomemasu ka?) - Can you read Japanese newspapers?"
"寝る前に本を読みますか? (Neru mae ni hon o yomimasu ka?) - Do you read a book before bed?"
"この漢字、読めますか? (Kono kanji, yomemasu ka?) - Can you read this kanji?"
डायरी विषय
今日、何か読みましたか?それは何でしたか? (Kyō, nani ka yomimashita ka? Sore wa nan deshita ka?) - What did you read today? What was it?
あなたが一番好きな本は何ですか?なぜ好きですか? (Anata ga ichiban suki na hon wa nan desu ka? Naze suki desu ka?) - What is your favorite book? Why do you like it?
日本語の読解力を上げるために、何をしていますか? (Nihongo no dokkai-ryoku o ageru tame ni, nani o shite imasu ka?) - What are you doing to improve your Japanese reading comprehension?
電子書籍と紙の本、どちらをよく読みますか?その理由は? (Denshi shoseki to kami no hon, dochira o yoku yomimasu ka? Sono riyū wa?) - Do you read e-books or paper books more often? What's the reason?
もし一日中、好きなものを読む時間があったら、何を読みますか? (Moshi ichinichijū, suki na mono o yomu jikan ga attara, nani o yomimasu ka?) - If you had all day to read whatever you wanted, what would you read?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe dictionary form of 読みます (yomimasu) is 読む (yomu).
You use 読みます (yomimasu) in polite contexts, like when speaking to someone older than you, a superior, or someone you don't know well. You use 読む (yomu) in casual contexts, with friends or family.
Yes, 読みます (yomimasu) can be used for reading pretty much anything! For example, 本を読みます (Hon o yomimasu) means 'I read a book,' and 新聞を読みます (Shinbun o yomimasu) means 'I read a newspaper.'
To say 'I don't read' in polite form, you would use 読みません (yomimasen). For example, 私は本を読みません (Watashi wa hon o yomimasen) means 'I don't read books.'
The polite past tense of 読みます (yomimasu) is 読みました (yomimashita). For example, 昨日本を読みました (Kinou hon o yomimashita) means 'I read a book yesterday.'
You can ask 'Do you read?' politely by saying 読みますか (yomimasu ka)? For example, 毎日新聞を読みますか (Mainichi shinbun o yomimasu ka)? means 'Do you read the newspaper every day?'
Yes, there's a difference. 読みます (yomimasu) means 'to read' (an action), while 読める (yomeru) means 'can read' (an ability). So, 漢字を読めます (Kanji o yomemasu) means 'I can read kanji.'
You can use 読むこと (yomu koto) to refer to 'reading' as a general activity or noun. For instance, 読むことは楽しいです (Yomu koto wa tanoshii desu) means 'Reading is fun.'
To express 'I want to read' politely, you'd say 読みたいです (yomitai desu). For example, あの本を読みたいです (Ano hon o yomitai desu) means 'I want to read that book.'
Yes, one common phrase is 空気を読む (kuuki o yomu), which literally means 'to read the air.' This idiom means to understand the unspoken social atmosphere or mood in a situation and act accordingly. It's a very important concept in Japanese communication.
खुद को परखो 90 सवाल
私は毎日新聞を____。
The sentence means 'I ____ the newspaper every day.' The verb '読みます' (yomimasu) means 'to read', which fits the context of reading a newspaper.
あなたは本を____か。
The question asks 'Do you ____ a book?' The verb '読みます' (yomimasu) means 'to read', which is appropriate for a book.
図書館で何を____か。
The question asks 'What do you ____ at the library?' Libraries are places where people read, so '読みます' (yomimasu) is the correct verb.
彼はメールを____。
The sentence means 'He ____ an email.' The verb '読みます' (yomimasu) means 'to read', which is what you do with an email.
子供たちは絵本を____。
The sentence means 'The children ____ picture books.' Children typically read picture books, so '読みます' (yomimasu) is the correct verb.
この雑誌を____たいです。
The sentence means 'I want to ____ this magazine.' To 'read' (読みます - yomimasu) a magazine is the most fitting action.
Choose the correct kanji for 'yomimasu' (to read).
読む (yomu) means 'to read'. 聞く (kiku) means 'to listen'. 書く (kaku) means 'to write'. 話す (hanasu) means 'to speak'.
Which sentence means 'I read a book'?
「本を読みます。」(Hon o yomimasu.) means 'I read a book'. 「本を食べます。」(Hon o tabemasu.) means 'I eat a book'. 「本を飲みます。」(Hon o nomimasu.) means 'I drink a book'. 「本を見ます。」(Hon o mimasu.) means 'I see a book'.
What is the polite form of 'yomu' (to read)?
「読みます」(yomimasu) is the polite -masu form of the verb 'yomu'. 「読んだ」(yonda) is the plain past form. 「読んで」(yonde) is the te-form. 「読まない」(yomanai) is the plain negative form.
「新聞を読みます。」 (Shinbun o yomimasu.) means 'I read a newspaper.'
Yes, 「新聞を読みます。」(Shinbun o yomimasu.) translates to 'I read a newspaper.'
「読みます」 can be used to say 'I write'.
No, 「読みます」(yomimasu) means 'to read'. The verb for 'to write' is 「書きます」(kakimasu).
You can use 「読みます」 to talk about reading a letter.
Yes, 「手紙を読みます。」(Tegami o yomimasu.) means 'I read a letter.'
What does '読みます' mean?
What kind of reading material is mentioned?
How often does she read magazines?
Read this aloud:
私は日本語を読みます。
Focus: よみます (yomimasu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は漫画を読みます。
Focus: まんが (manga)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たくさん本を読みます。
Focus: たくさん (takusan)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The standard Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb. '私は' (I) is the subject, '本を' (book, object) is the object, and '読みます' (read) is the verb.
Follow the Subject-Object-Verb order. '彼は' (He) is the subject, '新聞を' (newspaper, object) is the object, and '読みます' (reads) is the verb.
Time expressions often come at the beginning. '毎日' (Every day) is the time, '手紙を' (letter, object) is the object, and '読みます' (read) is the verb. The subject 'I' is implied.
私は毎日新聞を___。
The sentence is about reading the newspaper every day. '読みます' means 'to read'.
この本は面白いから、ぜひ___ください。
The sentence recommends reading an interesting book. '読んで' is the te-form of '読む' (to read).
彼は図書館で長い時間、本を___。
The sentence describes someone reading books for a long time at the library. '読みます' means 'to read'.
子供たちは絵本を___のが好きです。
Children like reading picture books. '読む' (to read) fits the context.
先生が書いた手紙を___ました。
The sentence indicates that someone read a letter written by the teacher. '読みました' is the past tense of '読む' (to read).
宿題で日本の歴史について___レポートを書きました。
To write a report about Japanese history, you would need to read about it. '読んで' is the te-form of '読む' (to read) and is used here to indicate reading before writing.
What does the speaker do with a book?
What is she doing with the newspaper?
What do I read every day?
Read this aloud:
あなたは本を読みますか?
Focus: よみます (yomimasu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は手紙を読みません。
Focus: よみません (yomimasen)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
子供たちは絵本を読んでいます。
Focus: よんでいます (yondeimasu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about what you like to read. Use the Japanese word '読みます'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は本を読みます。
Translate the following sentence into Japanese: "I read a book every day." Use '読みます'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は毎日、本を読みます。
Write a sentence asking someone if they will read a magazine. Use '読みますか'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あなたは雑誌を読みますか。
田中さんはどこで本を読みましたか。
Read this passage:
田中さんは図書館で本を読みました。とても面白い本でした。
田中さんはどこで本を読みましたか。
The passage states 田中さんは図書館で本を読みました (Mr. Tanaka read a book at the library).
The passage states 田中さんは図書館で本を読みました (Mr. Tanaka read a book at the library).
この人は何を読みますか。
Read this passage:
私は毎日新聞を読みます。朝食を食べながら読みます。新しい情報を知ることができます。
この人は何を読みますか。
The passage says 私は毎日新聞を読みます (I read the newspaper every day).
The passage says 私は毎日新聞を読みます (I read the newspaper every day).
この人はもう小説を読みましたか。
Read this passage:
先週、新しい小説を買いました。まだ読んでいませんが、週末に読もうと思います。
この人はもう小説を読みましたか。
The passage states まだ読んでいません (I haven't read it yet).
The passage states まだ読んでいません (I haven't read it yet).
The standard Japanese sentence order is Subject-Object-Verb. '私' (I) is the subject, '本' (book) is the object, and '読みます' (read) is the verb. 'は' and 'を' are particles.
Place the time expression '毎日' (every day) before the object '新聞' (newspaper) and the verb '読みます' (reads).
'カフェ で' (at the cafe) indicates the location where the action '雑誌 を 読みます' (reads a magazine) takes place.
この小説はとても面白かったので、一気に___。
「一気に」は「at a stretch」や「in one sitting」という意味なので、過去形で読み終えたことを表す「読みました」が適切です。
___途中で、重要な情報を見つけました。
「途中で」とあるので、何かが進行中であったことを示す「〜ている」形が適切です。この場合、「読んでいた」は「while I was reading」という意味になります。
彼の書いた記事はいつも深くて、何度も___価値があります。
「〜価値がある」は「worth ~ing」という意味なので、動詞の原型「読む」が適切です。
この本は難しくて、私には___ません。
「〜ません」と続くので、可能形「読める」の否定形「読めません」が適切です。
彼女は子供たちに寝る前に絵本を___習慣があります。
子供のために絵本を読むという行為なので、「〜てあげる」という恩恵を表す表現が適切です。
あの長い文章を___には、かなりの集中力が必要です。
「読みこなす」は「to read through and understand thoroughly」という意味で、長い文章を集中して読む状況に合致します。
以下の文で、「読む」の適切な形を選びなさい。 「彼女は図書館で___。」
過去形にするため「読んだ」が適切です。
次の文の空欄に最も適切な言葉を選びなさい。 「先生は生徒に教科書を___ように指示した。」
「〜させる」は使役形です。先生が生徒に読ませる、という意味になります。
「私はこの小説を数回___。」 この文を完成させるのに最も適切な選択肢を選びなさい。
「読み終える」は「読み終わる」と同じ意味で、読書を終えたことを表します。
「本を読んで」は、動詞のて形であり、他の文節と接続して使われることが多い。
「読んで」は「読む」のて形であり、「〜して、〜する」のように接続助詞として使われます。
「彼は日本語の新聞が読める。」という文は、「読むことができない」という意味である。
「読める」は可能形であり、「読むことができる」という意味です。
「あの看板の文字は小さすぎて読みにくい。」という文の「読みにくい」は、「読むのが難しい」という意味を表す。
「〜にくい」は「〜するのが難しい」という意味を表す複合語尾です。
This sentence means 'I read the newspaper every day.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Time-Object-Verb.
This sentence means 'She likes reading novels.' '~のが好きです' is a common pattern to express liking an action.
This sentence means 'This book is difficult, so it takes time to read.' 'ので' indicates a reason, and '〜のに時間がかかる' means 'it takes time to do ~'.
この小説は難解で、最後まで___のに時間がかかりました。
「〜のに時間がかかる」は、「〜するのに時間がかかる」という意味の構文です。ここでは動詞の原形「読む」が適切です。
彼の書いた論文は専門的すぎて、私には完全に___ことができませんでした。
「〜きれませんでした」は「〜し終えることができなかった」というニュアンスを表します。動詞の連用形「読み」が適切です。
この本は一度___だけでは理解できないほど奥が深いです。
「〜だけでは」は「〜しただけでは」という仮定を表します。動詞のタ形「読んだ」が適切です。
膨大な資料を___尽くし、彼はようやく結論を導き出しました。
「〜尽くす」は「〜しきる、完全に〜する」という意味で、動詞の連用形「読み」と組み合わせます。
どんなに難しい本でも、根気強く___続ければ、いつか理解できるでしょう。
「〜続ける」は「〜し続ける」という意味で、動詞の連用形「読み」と組み合わせます。
この古文書を正確に___解くには、専門的な知識が必要です。
「〜解く」は「〜して解決する」という意味で、動詞の連用形「読み」と組み合わせます。
以下の文で「読む」の最も適切な活用形を選びなさい:彼は毎日新聞を___。
「毎日」という習慣を表す言葉があるので、常体または丁寧体の現在形が適切です。選択肢の中では「読みます」が最も適切です。
「あの本を読まなければならない」という文が意味するものは次のうちどれですか?
「〜なければならない」は「must do」または「have to do」という意味を表します。
次のうち、「読み物」の正しい定義を選びなさい。
「読み物」は「読むもの」が縮まった言葉で、「読むための物」や「読み物全般」を指します。
「読書家」は「本を読むのが苦手な人」という意味である。
「読書家」は「読書を好む人、よく本を読む人」という意味です。
「論文を読む」という表現は、学術的な文脈でよく使われる。
「論文を読む」は、研究や学術発表の文脈で非常によく使われる表現です。
「読み聞かせ」とは、自分で黙読することである。
「読み聞かせ」とは、主に子供に、声を出して本を読んで聞かせる行為を指します。
Imagine you are an editor for a prominent literary magazine. Write a short review (3-4 sentences) of a newly published novel, focusing on its themes and the author's writing style. Use '読みます' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい小説は、現代社会における人間の疎外感を深く掘り下げています。著者の繊細な文体は、読者に登場人物の感情をありのままに感じさせます。私はこの本を読みながら、多くのことを考えさせられました。文学愛好家には必読の一冊です。
You are a university student preparing for a seminar. Write a paragraph summarizing the main argument of a complex philosophical text you recently read for your class. Use '読みます' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近読んだ哲学のテキストは、存在の不確実性について論じています。著者は、人間の認識がいかに主観的であるかを詳細に分析し、客観的真理の追求には限界があることを示唆しています。このテキストを読み、私の認識論に対する考え方が大きく変わりました。セミナーでの議論が楽しみです。
You are a historical researcher. Write a brief note to a colleague explaining how you interpret a newly discovered ancient document. Mention what kind of information you are trying to 'read' from it. Use '読みます' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しく発見された古文書ですが、初期の分析ではある地方領主の経済活動に関する記述が多いようです。私はこの文書から、当時の社会構造や交易ルートについて読み取ろうとしています。特に、これまで不明だった地域の詳細な動向が明らかになる可能性があります。また、筆跡の特徴から執筆時期の特定も試みています。
この文章が示唆する、紙媒体で書籍を読むことの利点は何ですか?
Read this passage:
近年、スマートフォンの普及により、紙媒体で書籍を読む機会が減少していると言われています。しかし、電子書籍が提供する利便性とは裏腹に、紙媒体特有の触覚や視覚的な情報は、読書体験に深みを与えるという意見も根強く存在します。特に、学術書や文学作品を読む際には、集中力や理解度において紙媒体が優位であると感じる読者も少なくありません。
この文章が示唆する、紙媒体で書籍を読むことの利点は何ですか?
文章中に「紙媒体特有の触覚や視覚的な情報は、読書体験に深みを与える」と明確に述べられています。
文章中に「紙媒体特有の触覚や視覚的な情報は、読書体験に深みを与える」と明確に述べられています。
この文章において、「読み取る」という言葉が指す意味に最も近いものはどれですか?
Read this passage:
ある心理学研究によると、人は無意識のうちに他者の表情や声のトーンから多くの情報を読み取っているとされています。言葉がなくても、相手の微細な身体言語から感情や意図を察知する能力は、社会生活において非常に重要な役割を果たしています。この非言語的なコミュニケーションは、特に異文化間での交流において誤解を招く可能性もあるため、注意が必要です。
この文章において、「読み取る」という言葉が指す意味に最も近いものはどれですか?
「他者の表情や声のトーンから多くの情報を読み取っている」、「微細な身体言語から感情や意図を察知する」という文脈から、表面的な情報から内面的な意味を理解する、というニュアンスが読み取れます。
「他者の表情や声のトーンから多くの情報を読み取っている」、「微細な身体言語から感情や意図を察知する」という文脈から、表面的な情報から内面的な意味を理解する、というニュアンスが読み取れます。
古代エジプトの象形文字を読み解くことが、なぜ当時の文化を理解する上で不可欠だと述べられていますか?
Read this passage:
古代エジプトの象形文字は、単に音を表すだけでなく、概念や物体を直接的に示す機能も持っていました。これらの文字を読み解くことは、当時の人々の世界観や宗教観、日常生活を理解する上で不可欠です。現代の言語学者は、残された碑文やパピルスを丹念に分析することで、数千年もの時を超えたメッセージを読み解こうと努力しています。
古代エジプトの象形文字を読み解くことが、なぜ当時の文化を理解する上で不可欠だと述べられていますか?
文章中に「これらの文字を読み解くことは、当時の人々の世界観や宗教観、日常生活を理解する上で不可欠です」と明確に述べられています。
文章中に「これらの文字を読み解くことは、当時の人々の世界観や宗教観、日常生活を理解する上で不可欠です」と明確に述べられています。
This sentence means 'Deep insight is necessary to decipher that classical literature.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic (その古典文学を読み解くには), subject (深い洞察力), and verb/adjective (が必要だ).
This sentence means 'It took several days to fully understand his abstruse thesis.' The order builds up to the main action of understanding the thesis and the duration it took.
This sentence means 'Attempts to read ancient inscriptions are often accompanied by difficulty.' The structure places 'attempts to read ancient inscriptions' as the subject, followed by 'often accompanied by difficulty'.
/ 90 correct
Perfect score!
उदाहरण
本を読みます。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
communication के और शब्द
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.