読みます (読む)
読みます (読む) em 30 segundos
- The primary Japanese verb for 'to read' books, news, and text.
- A Godan (Group 1) verb conjugated as yomu/yomimasu/yonde.
- Includes figurative meanings like 'reading the air' or 'reading the room'.
- Essential for A1-A2 levels to describe daily habits and skills.
The Japanese verb 読みます (yomimasu), or its dictionary form 読む (yomu), primarily translates to the English verb 'to read.' However, in the context of Japanese linguistics and culture, its application extends far beyond the simple act of decoding written text on a page. At its core, it refers to the cognitive process of interpreting symbols, characters, or signs to extract meaning. Whether you are browsing a physical book, scrolling through a digital news feed, or deciphering a complex map, this is the verb you will use. It is a transitive verb, meaning it almost always requires an object—the thing being read—marked by the particle を (wo/o).
- Literal Reading
- This involves the standard interpretation of books, newspapers, and letters. It is the first meaning taught to beginners.
- Figurative Reading
- This refers to 'reading the situation' or 'reading someone's mind.' In Japan, 'reading the air' (kuuki wo yomu) is a vital social skill.
In daily life, you will hear this word in classrooms, libraries, and offices. It is essential for navigating Japanese society, where written instructions and social cues are paramount. The verb belongs to the 'Godan' (Group 1) category, which means its conjugation follows a specific five-step pattern. Understanding how to shift from 'yomu' to 'yomimasu' is a fundamental milestone for any Japanese learner. It signifies a transition from informal, casual speech to the polite, standard register used with strangers, teachers, and colleagues.
図書館で本を読みます。 (Toshokan de hon wo yomimasu.)
The cultural weight of 'reading' in Japan cannot be overstated. From the intricate kanji characters that require years of study to the subtle non-verbal communication required in business meetings, the act of 'reading' is constant. When a Japanese person says they are 'reading,' they might be referring to a manga, a light novel, or even a technical manual. The verb remains consistent across these mediums, providing a versatile tool for learners to express their engagement with information.
毎朝、新聞を読みます。 (Maiasa, shinbun wo yomimasu.)
- Social Context
- Using 'yomimasu' shows you are being respectful. It is the 'Masu-form' which is the backbone of polite Japanese society.
Furthermore, the kanji for 'yomu' (読) consists of two parts: the 'speech' radical (言) on the left and a phonetic component on the right that originally suggested 'selling' or 'distributing' words. This historical context hints at the ancient practice of reading aloud to share information with others. Today, while silent reading is the norm, the verb still carries that sense of processing and internalizing words. Whether you are a student preparing for the JLPT or a traveler trying to find your way through Shinjuku station, mastering 'yomimasu' is your gateway to understanding the written world of Japan.
この手紙を読んでください。 (Kono tegami wo yonde kudasai.)
Finally, consider the versatility of the word in compound verbs. For example, 'yomitoru' means to 'read and take' or to 'scan/interpret.' This shows how 'yomu' serves as a building block for more complex linguistic concepts. By learning 'yomimasu,' you aren't just learning a single action; you are learning a core concept of Japanese cognition and communication.
彼は空気を読むのが上手です。 (Kare wa kuuki wo yomu no ga jouzu desu.)
- Grammar Tip
- Remember that 'yomu' is a transitive verb. You need the particle 'wo' to connect the object to the action.
雑誌を読みましたか。 (Zasshi wo yomimashita ka?)
Using 読みます (yomimasu) correctly involves understanding the basic Japanese sentence structure: Subject - Object - Verb. In most cases, the subject is omitted if it is clear from the context, especially when talking about yourself. The object (the thing you are reading) is followed by the particle を (wo), and the verb comes at the very end. This placement is crucial because Japanese is a verb-final language. For instance, to say 'I read a book,' you would say 'Hon wo yomimasu.' Note how the verb anchors the entire thought.
- Basic Structure
- [Object] + を + 読みます。 This is the standard polite way to express the action in the present or future.
- Past Tense
- [Object] + を + 読みました。 Used to describe a completed action of reading.
When you want to ask someone if they read something, you simply add the question particle か (ka) at the end of the sentence. For example, 'Shinbun wo yomimasu ka?' (Do you read the newspaper?). The response would typically involve repeating the verb: 'Hai, yomimasu' (Yes, I do) or 'Iie, yomimasen' (No, I don't). This repetition is more common and natural in Japanese than simply saying 'Yes' or 'No.' It reinforces the action and maintains the polite tone of the conversation.
昨日、長い小説を読みました。 (Kinou, nagai shousetsu wo yomimashita.)
As you progress to more complex sentences, you might want to express the ability to read. To do this, you change 'yomu' to its potential form, 読めます (yomemasu). For example, 'Kanji ga yomemasu' (I can read kanji). Notice that with the potential form, the particle often shifts from 'wo' to 'ga.' This subtle change highlights the speaker's capability rather than the direct action on the object. This is a common transition for A2 and B1 level learners who are starting to express their skills and limitations in the language.
漢字が少し読めます。 (Kanji ga sukoshi yomemasu.)
- Negative Form
- 読みません (yomimasen) - I do not read. This is used for habits or future intentions.
Another important usage is the 'Te-form' combined with 'kudasai' to make requests. 'Yonde kudasai' means 'Please read.' This is frequently used by teachers in a classroom setting or by friends sharing an interesting article. If you want to say you are currently in the middle of reading, you use the 'Te-iru' form: 'Yonde imasu.' For example, 'Ima, hon wo yonde imasu' (I am reading a book right now). This progressive form is essential for describing ongoing actions and providing context to your current state.
教科書の5ページを読んでください。 (Kyoukasho no go-peeji wo yonde kudasai.)
In more formal or literary contexts, you might encounter the causative or passive forms. 'Yomaseru' (to make someone read) and 'Yomareru' (to be read). While these are more advanced, knowing they stem from the same root 'yomu' helps in recognizing them. For the A2 level, focusing on the polite 'masu' forms and the basic 'te-form' requests will cover the vast majority of your communicative needs. Always remember that the context—who you are talking to and what you are reading—will dictate which form of the verb is most appropriate.
母は私に本を読ませました。 (Haha wa watashi ni hon wo yomasemashita.)
- Politeness Levels
- Casual: 読む (yomu), Polite: 読みます (yomimasu), Very Polite: お読みになります (oyomi ni narimasu).
メールを読みましたか。 (Meeru wo yomimashita ka?)
In Japan, you will encounter 読みます (yomimasu) in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is the Japanese school system. Teachers constantly use the imperative or polite request forms to guide students through texts. 'Koko wo yonde' (Read here) or 'Mina-san, issho ni yomimashou' (Everyone, let's read together) are phrases that echo through hallways from elementary school to university. If you are studying in Japan, these will be some of the first phrases you memorize through sheer repetition.
- In the Classroom
- Teachers use it to instruct students to read passages aloud or silently for comprehension.
- At the Office
- Colleagues ask if you have 'read the report' or 'checked the email' using the past tense 'yomimashita'.
Another frequent context is public transportation. While you might not hear the verb 'yomu' spoken aloud by the automated announcements, you will see it on signs and digital displays. Instructions like 'Please read the safety guidelines' or 'Read the ticket information' use the written form of the verb. Furthermore, observing people on the train provides a silent testament to the verb's prevalence. Whether they are reading physical newspapers, 'bunkobon' (small paperbacks), or digital manga on their phones, the action of 'yomu' is the primary pastime of the Japanese commuter.
電車でマンガを読んでいる人が多いです。 (Densha de manga wo yonde iru hito ga ooi desu.)
In the digital age, 'yomu' has found a new home in social media and messaging apps like LINE. When you send a message, the app shows '既読' (kidoku), which means 'already read.' This is the 'read receipt' feature. People will often say 'Kidoku-suru' (to read a message) or 'Kidoku-mushi' (to read a message but ignore it/not reply). This modern slang demonstrates how the core verb 'yomu' adapts to new technology and social behaviors, remaining a vital part of the Japanese lexicon.
彼にメッセージを読まれましたが、返事がありません。 (Kare ni messeeji wo yomaremashita ga, henji ga arimasen.)
- Digital Context
- The term 'Kidoku' (read) is a noun form often used in the context of messaging apps.
You will also hear 'yomu' in the context of fortune-telling or weather forecasting. A '手相を読みます' (tesou wo yomimasu) means to read palms. This highlights the interpretive nature of the verb. It's not just about letters; it's about looking at a pattern and understanding its hidden meaning. Similarly, in sports like baseball or Shogi (Japanese chess), players try to 'read' their opponent's next move. This use of 'yomu' as 'to predict' or 'to anticipate' is a common feature of high-level Japanese commentary and strategy discussion.
将棋で相手の手を読むのは難しいです。 (Shougi de aite no te wo yomu no wa muzukashii desu.)
Finally, in formal ceremonies or news broadcasts, you might hear the term '朗読' (roudoku), which means reading aloud or reciting. While 'yomimasu' is the general verb, 'roudoku' is the specific act of performing a text. Whether it's a priest reading a prayer or a news anchor reading the evening headlines, the root 'yomu' is always present, connecting the ancient tradition of oral storytelling with the modern dissemination of information.
ニュースキャスターが原稿を読みます。 (Nyuusu kyasutaa ga genkou wo yomimasu.)
- Formal Recitation
- The term 'Roudoku' is often used for poetry readings or formal speeches.
この地図を読んで、駅へ行きましょう。 (Kono chizu wo yonde, eki he ikimashou.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 読みます (yomimasu) is confusing it with the verb 見ます (mimasu), which means 'to see' or 'to watch.' While both involve using your eyes, 'yomu' specifically implies the cognitive processing of information. For example, if you are looking at a picture, you use 'mimasu.' If you are reading the caption under the picture, you use 'yomimasu.' Beginners often default to 'mimasu' for everything visual, which can sound unnatural when referring to books or newspapers. Always ask yourself: 'Am I just looking, or am I interpreting symbols?'
- Yomu vs. Miru
- Use 'yomu' for text, maps, and expressions. Use 'miru' for movies, scenery, and physical objects.
- Particle Errors
- Beginners often use 'ni' or 'de' instead of 'wo' for the object. Remember: [Object] + を + 読みます.
Another common error involves the conjugation of the 'Te-form.' Since 'yomu' is a Godan verb ending in 'mu,' its Te-form is 読んで (yonde). Many students mistakenly try to follow the Ru-verb pattern and say 'yomite' or the 'ku' pattern and say 'yoite.' This 'mu' to 'nde' transition is a hallmark of Group 1 verbs and must be practiced until it becomes second nature. A helpful mnemonic is 'Mu, Bu, Nu -> Nde.' This applies to 'yomu' (read), 'asobu' (play), and 'shinu' (die).
本を読みてください。 (Incorrect) → 本を読んでください。 (Correct)
Confusion also arises with the potential form 'yomemasu' (can read). Students sometimes mix this up with the passive form 'yomareru' (is read). While they sound similar, their meanings are entirely different. 'Kanji ga yomemasu' means 'I can read kanji,' whereas 'Kanji ga yomareru' might mean 'Kanji is read (by someone).' In A2 level Japanese, the potential form is much more common in daily conversation. Pay close attention to the 'e' sound in 'yomemasu' to distinguish it from the standard 'i' sound in 'yomimasu.'
漢字を読みますことができます。 (Clunky) → 漢字が読めます。 (Natural)
- Phonetic Confusion
- Don't confuse 'yomu' (to read) with 'yobu' (to call). They sound similar but have very different kanji and meanings.
Lastly, many learners struggle with the cultural nuance of 'reading the air' (kuuki wo yomu). They might take the verb too literally and wonder how one can 'read' air. In English, we say 'read the room.' Failing to understand this idiomatic use can lead to confusion in social situations. If someone tells you 'kuuki wo yonde,' they aren't asking you to look at the atmosphere; they are telling you to be more aware of the social dynamics and unspoken rules of the current situation.
彼は全然空気を読みません。 (Kare wa zenzen kuuki wo yomimasen.)
To avoid these mistakes, practice conjugating 'yomu' into all its forms: yomimasu, yomanai, yonde, yonda, yomemasu. Use flashcards to distinguish the kanji 読 (read) from 見 (see) and 呼 (call). By being mindful of these common pitfalls, you will develop a much more accurate and natural command of this essential Japanese verb.
辞書を引いて、意味を読みます。 (Jisho wo hiite, imi wo yomimasu.)
- Transitive Nature
- Always remember that 'yomu' needs an object. You don't just 'read,' you 'read something.'
この漢字の読み方を教えてください。 (Kono kanji no yomikata wo oshiete kudasai.)
While 読みます (yomimasu) is the most versatile and common way to say 'to read,' Japanese offers several alternatives depending on the context, formality, and specific medium. Understanding these synonyms will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different social registers. One of the most common related terms is 読書 (dokusho), which is a noun meaning 'reading' as a hobby or activity. While you 'yomu' a book, you 'dokusho-suru' (do reading) as a pastime. If someone asks about your hobbies, 'dokusho' is the more appropriate term than simply saying 'hon wo yomimasu.'
- Yomu vs. Dokusho
- 'Yomu' is the action verb. 'Dokusho' is the noun/concept of reading books as an interest.
- Yomu vs. Miru
- 'Yomu' is for text/meaning. 'Miru' is for visual observation (watching TV, looking at photos).
In formal or humble situations, you might use 拝読する (haidoku-suru). This is a humble (kenjougo) verb used when you are reading something written by someone of higher status, such as a boss or a customer. For example, 'O-tegami wo haidoku itashimashita' (I have humbly read your letter). Using 'yomimashita' in this context isn't wrong, but 'haidoku' shows a much higher level of respect and professional etiquette. Conversely, when referring to someone else reading in a respectful way (sonkeigo), you would use お読みになる (oyomi ni naru).
趣味は読書です。 (Shumi wa dokusho desu.)
For the act of reading aloud, 朗読 (roudoku) and 音読 (ondoku) are the go-to terms. 'Ondoku' is the general term for reading out loud, often used in educational settings to improve pronunciation. 'Roudoku' has a more artistic or performative connotation, like a poetry reading or a dramatic recitation. If a teacher asks you to 'ondoku' a paragraph, they want to hear your voice. If you go to a 'roudoku-kai,' you are going to a literary performance. Knowing these distinctions helps you understand the specific expectations of the situation.
先生が教科書を音読させました。 (Sensei ga kyoukasho wo ondoku sasemashita.)
- Ondoku vs. Mokudoku
- 'Ondoku' is reading aloud. 'Mokudoku' is reading silently to oneself.
Another interesting alternative is 目を通す (me wo toosu), which literally means 'to let one's eyes pass through.' This is a common business expression meaning 'to look over' or 'to skim' a document. It's less intensive than 'yomu' and implies a quick check for general understanding. If a colleague asks you to 'me wo tooshite oite' (please look this over), they aren't asking for a deep analysis, just a quick review. This phrase is very useful in office environments where speed and efficiency are valued.
資料に目を通しました。 (Shiryou ni me wo tooshimashita.)
Finally, consider 読み耽る (yomifukeru), which means 'to be absorbed in reading.' This is a beautiful, more descriptive verb used when you are so caught up in a book that you lose track of time. While 'yomu' is the basic action, 'yomifukeru' describes the emotional and mental state of the reader. Using these varied terms will not only improve your Japanese but also allow you to express the depth and nuance of your relationship with the written word.
夜遅くまで小説に読み耽りました。 (Yoru osoku made shousetsu ni yomifukerimashita.)
- Register Summary
- Casual: yomu. Polite: yomimasu. Business: me wo toosu. Humble: haidoku-suru. Academic: ondoku/mokudoku.
この本をお読みになりますか。 (Kono hon wo oyomi ni narimasu ka?)
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji 読 contains the 'speech' radical (言). The right side (売) originally meant to 'sell' or 'distribute,' suggesting that reading was once the act of 'distributing words' by reciting them aloud.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 'u' in 'masu' too strongly.
- Confusing the 'yo' sound with 'yu'.
- Stressing the wrong syllable (Japanese syllables have equal length).
- Mispronouncing the 'n' in 'yonde' as a separate vowel.
- Mixing up 'yomu' with 'yobu' (calling).
Nível de dificuldade
The kanji is common but has many strokes. Easy to recognize once learned.
Writing the kanji '読' requires attention to the radical and stroke order.
The pronunciation is very straightforward for English speakers.
Easy to hear, but don't confuse it with 'yobu' (to call).
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Godan Verb Conjugation
yomu -> yomimasu (i-stem + masu)
Te-form of -mu verbs
yomu -> yonde (mu changes to nde)
Potential Form
yomu -> yomemasu (can read)
Passive Form
yomu -> yomareru (is read)
Causative Form
yomu -> yomaseru (make someone read)
Exemplos por nível
本を読みます。
I read a book.
Basic polite present tense.
新聞を読みますか。
Do you read the newspaper?
Question form using 'ka'.
毎日、雑誌を読みます。
I read magazines every day.
Using the adverb 'mainichi'.
手紙を読みません。
I do not read letters.
Negative polite form.
名前を読んでください。
Please read the name.
Polite request using 'te-form' + kudasai.
これを読みます。
I will read this.
Using the demonstrative 'kore'.
図書室で読みます。
I read in the library.
Using the location particle 'de'.
マンガを読みました。
I read a manga.
Past polite form.
友達の手紙を読みました。
I read my friend's letter.
Possessive 'no' with past tense.
漢字が少し読めます。
I can read a little kanji.
Potential form 'yomemasu'.
今、本を読んでいます。
I am reading a book now.
Progressive form 'te-iru'.
この地図を読んでください。
Please read this map.
Request form with 'chizu'.
昨日、面白い本を読みました。
I read an interesting book yesterday.
Adjective modifying the object.
メールを読んでから、返事をします。
After I read the email, I will reply.
Using 'te-form' + kara (after).
図書館で本を読んでもいいですか。
May I read a book in the library?
Permission form 'te-mo ii desu ka'.
辞書を読んで、意味を調べます。
I read the dictionary and look up the meaning.
Connecting two actions with 'te-form'.
彼は空気を読むのが上手です。
He is good at reading the air.
Figurative use: 'reading the air'.
日本語の小説を読んでみたいです。
I want to try reading a Japanese novel.
Form 'te-mitai' (want to try).
読むために眼鏡をかけます。
I put on glasses in order to read.
Purpose form 'tame ni'.
この本はもう三回も読みました。
I have already read this book three times.
Using 'mo' for emphasis on quantity.
母に日記を読まれました。
My diary was read by my mother.
Passive form 'yomareru' (suffering passive).
子供に絵本を読んであげます。
I read a picture book to my child.
Benefactive form 'te-ageru'.
ニュースを読んで、驚きました。
I was surprised after reading the news.
Cause and effect using 'te-form'.
難しい漢字は読めないかもしれません。
I might not be able to read difficult kanji.
Potential negative + 'kamoshiremasen'.
会議の前に、資料に目を通しておいてください。
Please look over the materials before the meeting.
Business phrase 'me wo toosu'.
作者の意図を読み取ることが大切です。
It is important to read (interpret) the author's intention.
Compound verb 'yomitoru'.
彼は相手の裏を読むのが得意だ。
He is good at reading between the lines (the hidden side).
Idiom 'ura wo yomu'.
この契約書をよく読んでから署名してください。
Please read this contract carefully before signing.
Using 'yoku' (carefully) with a command.
忙しくて、本を読む暇がありません。
I am so busy I don't have time to read books.
Noun modification 'yomu hima'.
彼女は一晩中、小説に読み耽っていた。
She was absorbed in reading the novel all night long.
Compound verb 'yomifukeru'.
部長がこの報告書をお読みになりました。
The department manager has read this report.
Honorific form 'oyomi ni naru'.
状況を読んで、適切な判断を下すべきだ。
You should read the situation and make an appropriate judgment.
Figurative use 'joukyou wo yomu'.
古典文学を読み解くには深い知識が必要だ。
Deep knowledge is required to decipher classical literature.
Compound verb 'yomitoku' (decipher).
彼は政治の先を読む力に長けている。
He excels at the ability to read ahead in politics.
Idiom 'saki wo yomu'.
その手紙を拝読し、深く感銘を受けました。
I humbly read that letter and was deeply moved.
Humble form 'haidoku-suru'.
行間を読むことで、言葉以上の意味が伝わってくる。
By reading between the lines, meaning beyond words is conveyed.
Idiom 'gyoukan wo yomu'.
彼女の朗読は、聴衆の心を強く揺さぶった。
Her recitation strongly moved the hearts of the audience.
Noun 'roudoku' (recitation).
この古文書の読み方は、専門家でも意見が分かれる。
Even experts differ on how to read this ancient document.
Noun 'yomikata' (way of reading).
時代の空気を読み違えると、ビジネスは失敗する。
If you misread the spirit of the times, business will fail.
Compound verb 'yomichigaeru' (misread).
彼は哲学書を読み耽るあまり、食事を忘れることもある。
He gets so absorbed in philosophy books that he sometimes forgets to eat.
Using 'amari' (so much that).
万葉集の歌を当時の発音で読み上げる試みが行われた。
An attempt was made to read out the poems of the Man'yoshu with the pronunciation of that time.
Compound verb 'yomiageru' (read out loud).
盤上の変化を数千手先まで読み切るのは至難の業だ。
It is an extremely difficult feat to read through thousands of moves ahead on the board.
Compound verb 'yomikiru' (read through/calculate fully).
その法案の裏に隠された意図を読み解くのは容易ではない。
It is not easy to decipher the intentions hidden behind that bill.
Advanced figurative use of 'yomitoku'.
彼女は源氏物語を原文で読みこなすほどの語学力を持っている。
She has enough linguistic ability to master reading the Tale of Genji in the original.
Compound verb 'yomikonasu' (to master reading).
歴史の潮流を読み解き、未来を予測することが求められている。
There is a need to decipher the trends of history and predict the future.
Metaphorical use of 'yomitoku'.
彼は一瞥しただけで、その場の空気を完全に読み取った。
With just a glance, he completely read the atmosphere of the place.
Compound verb 'yomitoru' with 'ichibetsu' (glance).
古人の智慧を現代の視点から読み直す作業が必要だ。
The work of re-reading the wisdom of the ancients from a modern perspective is necessary.
Compound verb 'yominaosu' (reread/re-evaluate).
その詩の深淵な意味を読み解くには、一生を費やす価値がある。
Deciphering the profound meaning of that poem is worth spending a lifetime on.
Using 'yomitoku' in a philosophical context.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Please read. A standard polite request.
ここを読んでください。
— Can you read it? Asking about ability.
この漢字、読めますか。
— I read it. Past tense confirmation.
はい、読みました。
— Let's read. An invitation to read together.
一緒に読みましょう。
— I don't want to read. Expressing lack of desire.
今は読みたくないです。
— To finish reading.
本を読み終わりました。
— To start reading.
新しい本を読み始めました。
— To read and compare.
二つの記事を読み比べる。
— To skip over while reading.
難しいところを読み飛ばす。
— To reread.
手紙を何度も読み返す。
Frequentemente confundido com
Mimasu is 'to see/watch'. Use yomimasu for text.
Yobimasu is 'to call/invite'. They sound similar but are different verbs.
Same pronunciation, but used specifically for composing poetry.
Expressões idiomáticas
— To read the air; to sense the mood of a situation.
日本人は空気を読むのが得意だ。
Common— To read between the lines; to see hidden motives.
彼の言葉の裏を読む必要がある。
Common— To read ahead; to predict future developments.
投資家は常に先を読む。
Business— To read between the lines of a text.
文学作品は行間を読むのが楽しい。
Literary— To read someone's facial expression/mood.
親の顔色を読んで行動する。
Common— To read (predict) an opponent's moves in a game.
将棋で三手先を読む。
Games— To be worth a read.
この本は一読に値する名作だ。
Formal— To have deep insight or foresight.
彼の読みはいつも深い。
Praise— To be naive or have poor foresight.
今回の失敗は読みが甘かったせいだ。
Critical— One's prediction was wrong.
天気の読みが外れて雨が降った。
CommonFácil de confundir
Both involve the eyes.
Miru is for visual perception; Yomu is for linguistic interpretation.
テレビを見る (watch TV) vs 本を呼ぶ (read a book).
Phonetically similar.
Yobu is to call someone's name or a taxi; Yomu is to read.
タクシーを呼ぶ (call a taxi) vs 手紙を呼ぶ (read a letter).
Both are ways to receive information.
Kiku is through ears; Yomu is through eyes.
音楽を聞く (listen to music) vs 歌詞を呼ぶ (read lyrics).
Both are literacy skills.
Kaku is output (writing); Yomu is input (reading).
名前を書く (write name) vs 名前を呼ぶ (read name).
Used with dictionaries.
Hiku is to 'look up' in a dictionary; Yomu is the act of reading the entry.
辞書を引く (look up dictionary).
Padrões de frases
[Object] を 読みます。
本を読みます。
[Object] を 読みました。
雑誌を読みました。
[Object] を 読んでください。
これを読んでください。
[Object] が 読めます。
漢字が読めます。
[Object] を 読んでいます。
小説を読んでいます。
[Object] を 読むのが好きです。
本を読むのが好きです。
[Object] に 目を通します。
資料に目を通します。
[Object] を 読み解く。
意図を読み解く。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily conversation, media, and education.
-
Using 'miru' for books.
→
Hon wo yomimasu.
Books contain text to be interpreted, so 'yomu' is required.
-
Saying 'yomite kudasai'.
→
Yonde kudasai.
The Te-form of 'yomu' (Godan verb ending in -mu) is 'yonde'.
-
Using 'ni' for the object.
→
Hon wo yomimasu.
'Yomu' is a transitive verb and takes the direct object particle 'wo'.
-
Confusing 'yomu' and 'yobu'.
→
Shinbun wo yomimasu.
'Yobu' means to call. You don't call a newspaper; you read it.
-
Using 'yomimasu' for hobbies.
→
Shumi wa dokusho desu.
While not grammatically wrong, 'dokusho' is the more natural noun for a hobby.
Dicas
Particle Choice
Always use 'wo' for the thing you are reading. If you use 'ga' with 'yomemasu', it emphasizes your ability.
Reading the Air
Pay attention to 'kuuki wo yomu'. It's one of the most important social concepts in Japan. Observation is key.
Medium Matters
Use 'yomu' for books, but 'miru' for TV. If you are 'reading' a map, 'yomu' is correct because you are interpreting it.
Silent U
Remember to clip the 'u' in 'yomimasu'. It should sound like 'yomimas' in natural conversation.
Radical Recognition
The 'speech' radical 言 on the left of 読 is a great clue that the word relates to words or communication.
Daily Habit
Try to 'yomu' one Japanese sentence every day to build your reading stamina and vocabulary.
Politeness
Stick to 'yomimasu' until you are very close with someone. Using 'yomu' too early can seem rude.
Context Clues
If you hear 'yomu' in a game like Shogi, remember it means 'predicting moves', not reading a book.
Te-form Pattern
Memorize the 'Mu -> Nde' pattern. It will help you with many other verbs like 'asobu' and 'nomu'.
Skimming
In business, use 'me wo toosu' to tell your boss you've 'looked over' a document without promising a deep read.
Memorize
Mnemônico
Think of a **YO**-yo with **MU**ch text on it. You have to **YO-MU** (read) it as it spins!
Associação visual
Imagine a person holding a book shaped like the letter 'Y' for 'Yomu'.
Word Web
Desafio
Try to find three things in your room with Japanese text and 'yomu' them today!
Origem da palavra
The verb 'yomu' originates from Old Japanese. Historically, it meant not just reading characters, but also counting or reciting. This is why it is related to the word for 'counting' in some ancient contexts.
Significado original: To recite, to count, or to chant.
JaponicContexto cultural
Be careful when telling someone they 'can't read the air' (KY), as it can be a significant insult regarding their social skills.
In English, we 'read the room,' which is very similar to 'kuuki wo yomu.' However, the Japanese version is often more subtle and expected in almost all social interactions.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Library
- 本を読みます
- 静かに読んでください
- 何を読んでいますか
- この本を読みました
In a Classroom
- 教科書を読んでください
- 音読しましょう
- 漢字が読めますか
- ここを読みます
At the Office
- メールを読みました
- 資料に目を通します
- 報告書を読んでください
- 先を読みます
Social Situations
- 空気を読んでください
- 顔色を読む
- 裏を読む
- 面白い本を読みました
Digital Life
- 既読がつきました
- ニュースを読みます
- ブログを読んでいます
- メッセージを読みました
Iniciadores de conversa
"最近、何か面白い本を読みましたか? (Have you read any interesting books lately?)"
"毎日、新聞を読みますか? (Do you read the newspaper every day?)"
"この漢字の読み方を教えてください。 (Please tell me how to read this kanji.)"
"どんなジャンルの本をよく読みますか? (What genre of books do you often read?)"
"寝る前に本を読みますか? (Do you read books before going to bed?)"
Temas para diário
今日読んだ本や記事について書いてください。 (Write about a book or article you read today.)
あなたが一番好きな「読み物」は何ですか? (What is your favorite 'reading material'?)
漢字を読む練習はどうですか? (How is your kanji reading practice going?)
「空気を読む」ことについてどう思いますか? (What do you think about 'reading the air'?)
子供の頃、どんな本を読みましたか? (What kind of books did you read when you were a child?)
Perguntas frequentes
10 perguntasYomu is the verb 'to read' and can be used for anything from a text message to a book. Dokusho is a noun that specifically refers to the hobby or act of reading books. You would say 'Shumi wa dokusho desu' but 'Meeru wo yomimasu'.
Usually, you would use 'miru' (to watch) for the movie. If you want to specifically say you are reading the subtitles, you would say 'jimaku wo yomu'.
It literally means 'read the air.' Culturally, it means to sense the mood and unspoken social cues in a group to act appropriately. Someone who can't do this is called 'KY' (Kuuki ga Yomenai).
In polite speech, it is 'yomimashita.' In casual speech, it is 'yonda.' Note the 'mu' changes to 'nda' in the casual past.
It is a Godan (Group 1) verb. You can tell because the dictionary form ends in '~u' and the polite form changes the '~u' to an '~i' (yom-u -> yom-i-masu).
You use the potential form 'yomemasu' (polite) or 'yomeru' (casual). For example: 'Kanji ga yomemasu'.
The kanji is 読. It consists of the speech radical 言 and the phonetic part 売.
In modern Japanese, no. But historically and in some specific traditional contexts, it had a meaning related to counting or reciting numbers.
Use the Te-form plus kudasai: 'Yonde kudasai'.
Yes, 'haidoku-suru' is the humble version used in business or formal writing when reading something from a superior.
Teste-se 190 perguntas
Write 'I read a book' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please read this' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can read kanji' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I read the newspaper yesterday' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am reading a novel now' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My hobby is reading' using 'dokusho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't read magazines' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's read together' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to read that book' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is reading the air' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I finished reading the book' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please tell me how to read this' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have humbly read your letter' in formal Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I look over the materials' in business Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I reread the message many times' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can't read difficult kanji' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I read a book before sleeping' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Did you read the email?' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was absorbed in the story' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Everyone, please read aloud' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I read a book' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please read' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can read kanji' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you read it?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm reading now' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's read' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't read' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to read' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read it yesterday' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please read aloud' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like reading' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you read this?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read the air' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll look it over' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I reread the letter' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I finished reading' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was reading all night' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read the news' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm good at reading' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please read carefully' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What verb do you hear? (Speaker says: 読みます)
What verb do you hear? (Speaker says: 読みました)
What verb do you hear? (Speaker says: 読んでください)
What verb do you hear? (Speaker says: 読めます)
What verb do you hear? (Speaker says: 読んでいます)
What verb do you hear? (Speaker says: 読みましょう)
What verb do you hear? (Speaker says: 読みません)
What verb do you hear? (Speaker says: 読みたい)
What verb do you hear? (Speaker says: 読書)
What verb do you hear? (Speaker says: 空気を読む)
What verb do you hear? (Speaker says: 音読)
What verb do you hear? (Speaker says: 目を通す)
What verb do you hear? (Speaker says: 読み返す)
What verb do you hear? (Speaker says: 読み終わる)
What verb do you hear? (Speaker says: 拝読)
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'yomimasu' is essential for basic literacy and social navigation in Japan. For example, 'Hon wo yomimasu' (I read a book) is a foundational sentence for every beginner.
- The primary Japanese verb for 'to read' books, news, and text.
- A Godan (Group 1) verb conjugated as yomu/yomimasu/yonde.
- Includes figurative meanings like 'reading the air' or 'reading the room'.
- Essential for A1-A2 levels to describe daily habits and skills.
Particle Choice
Always use 'wo' for the thing you are reading. If you use 'ga' with 'yomemasu', it emphasizes your ability.
Reading the Air
Pay attention to 'kuuki wo yomu'. It's one of the most important social concepts in Japan. Observation is key.
Medium Matters
Use 'yomu' for books, but 'miru' for TV. If you are 'reading' a map, 'yomu' is correct because you are interpreting it.
Silent U
Remember to clip the 'u' in 'yomimasu'. It should sound like 'yomimas' in natural conversation.
Exemplo
本を読みます。
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de communication
について
A2Uma partícula japonesa que significa 'sobre' ou 'a respeito de'.
宛先
B1O endereço ou nome do destinatário para quem a correspondência ou e-mail é enviado.
番地
A2O número do lote ou da casa em um endereço japonês. 'Diga-me o número da casa (banchi), por favor.'
賛同
B1Aprovação, apoio ou acordo com uma ideia. Frequentemente implica apoio ativo. Políticos buscam aprovação (賛同) para suas políticas. Empresas podem dar sua aprovação (賛同) a novas estratégias.
~も
A2A partícula 'mo' significa 'também'. Ela substitui as partículas 'wa', 'ga' e 'o'.
〜そして
A1Uma palavra usada para conectar duas frases ou ideias, significando 'e' ou 'e depois'.
〜や
A2Uma partícula usada para listar exemplos (A, B e assim por diante). Implica que a lista não é exaustiva.
たり
A2Uma partícula usada para listar exemplos de ações ou estados, significando 'fazer coisas como X e Y'.
お知らせ
B1Um aviso ou anúncio. Usado para comunicar informações oficiais ao público.
答え
A2Algo dito, escrito ou feito como reação a uma pergunta ou declaração.