A2 noun 4 मिनट पढ़ने का समय

サービス

saabisu

サービス (saabisu) is a versatile word meaning 'service,' applicable in many contexts, from customer support to freebies.

サービス 30 सेकंड में

  • Commonly used to describe customer service.
  • Can also refer to free extras or bonuses.
  • Often heard in retail and hospitality.

§ Understanding サービス

Japanese Word
サービス (sābisu)
Definition
Service
CEFR Level
A2

The word サービス (sābisu) is a loanword from English, meaning "service." It's commonly used in various contexts in Japanese, from customer service to freebies.

§ Basic Usage

You can use サービス directly when referring to a service, similar to English.

このレストランはサービスがいいですね。

Translation hint: This restaurant's service is good, isn't it?

お客様へのサービスを改善する。

Translation hint: Improve service for customers.

§ サービス as a "Freebie" or "Complimentary Item"

One of the most common and interesting uses of サービス in Japanese is to refer to something given for free, as a compliment, or as a bonus. This usage is unique and important to remember.

これはお店からのサービスです。

Translation hint: This is a service (freebie) from the store.

デザートはサービスです。

Translation hint: The dessert is service (on the house/free).

§ Common Phrases with サービス

  • サービス業 (sābisu-gyō): Service industry

    彼はサービス業で働いています。

    Translation hint: He works in the service industry.

  • サービス料 (sābisu-ryō): Service charge

    このホテルはサービス料がかかります。

    Translation hint: This hotel charges a service fee.

  • サービス精神 (sābisu-seishin): Spirit of service, helpfulness

    彼女はサービス精神が旺盛です。

    Translation hint: She has an excellent spirit of service/is very helpful.

§ Grammar Notes

サービス is a noun. You can combine it with verbs like する (suru - to do) to make a verb phrase, though it's more common to see it as a direct object or with particles like の (no) or へ (e).

  • 〜のサービス: Service of/for ~

    顧客へのサービスを重視する。

    Translation hint: Emphasize service to customers.

  • サービスを提供する (sābisu o teikyō suru): To provide service

    より良いサービスを提供します。

    Translation hint: We will provide better service.

§ Don't confuse サービス with 'customer service' exclusively

Many English speakers, when they hear 'service,' immediately think of 'customer service' or the act of helping a customer. While サービス can certainly refer to that in Japanese, its meaning is broader. It often means a complimentary item or an extra perk.

このお菓子はサービスです。

This sentence means "These sweets are a complimentary gift," not "These sweets are customer service." This is a very common usage you'll encounter in restaurants and shops.

ドリンクはサービスで付いてきます。

Here, it means "The drink comes as a free extra." It's part of the deal, a bonus, not a service in the direct English sense.

§ Not always about politeness or formality

While 'service' in English often implies a polite and helpful interaction, サービス in Japanese, when referring to a freebie, is simply a factual statement about something being complimentary. The politeness comes from the overall interaction, not necessarily from the word サービス itself.

DEFINITION
An extra item given for free; a complimentary offering or perk.

§ Don't use it for 'providing a service' in all contexts

While you can use サービス for general 'service,' like in 「アフターサービス」 (after-sales service), you wouldn't use it for every instance where an English speaker would say "I provide a service." For example, a lawyer provides a service, but you wouldn't typically say 「弁護士はサービスを提供します」 (A lawyer offers service). Instead, you'd use more specific verbs or phrases like 「弁護士は法的助言を提供します」 (A lawyer offers legal advice).

§ Watch out for other related words

Sometimes, English learners mistakenly use サービス when a more appropriate word exists. For instance:

  • For 'customer service' as in the department or team, you might hear 「お客様サポート」 (okyaku-sama sapōto) or 「カスタマーサービス」 (kasutamā sābisu), which is a direct loanword but often specifically for that function.

  • For 'public service,' you'd use 「公共サービス」 (kōkyō sābisu).

  • For 'voluntary service' or 'volunteer work,' 「ボランティア」 (borantia) is common.

The key is to remember that サービス often implies something extra or complimentary, especially in everyday consumer contexts. When in doubt, consider if what you're talking about is a free perk or if there's a more specific Japanese term for the kind of service you mean.

How Formal Is It?

औपचारिक

"社会への**奉仕**を大切にしています。(Shakai e no **hōshi** o taisetsu ni shite imasu.)"

तटस्थ

"この店は**サービス**が良いです。(Kono mise wa **sābisu** ga ii desu.)"

अनौपचारिक

"これ、**サービス**でつけてくれたよ。(Kore, **sābisu** de tsukete kureta yo.)"

Child friendly

"このお菓子には**おまけ**がついてるよ!(Kono okashi ni wa **omake** ga tsuiteru yo!)"

बोलचाल

"今日のバイトは**サビ**残だった。(Kyō no baito wa **sabi**-zan datta.)"

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Katakana, straightforward

लिखना 1/5

Katakana, straightforward

बोलना 1/5

Common pronunciation

श्रवण 1/5

Common sound

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

です (desu - 'to be') いい (ii - 'good') あります (arimasu - 'to have/there is')

आगे सीखें

無料 (muryou - 'free of charge') 業 (gyou - 'industry') 店 (mise - 'shop/restaurant')

उन्नत

顧客 (kokyaku - 'customer') 提供 (teikyou - 'offer/provide') 接客 (sekkyaku - 'customer service')

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

これはいいサービスです。

This is good service.

これは (kore wa) - This is; いい (ii) - good; サービス (saabisu) - service; です (desu) - is (polite).

2

あのレストランのサービスは速いです。

That restaurant's service is fast.

あの (ano) - that; レストラン (resutoran) - restaurant; の (no) - possessive particle; は (wa) - topic particle; 速い (hayai) - fast; です (desu) - is (polite).

3

サービスは無料です。

The service is free.

サービス (saabisu) - service; は (wa) - topic particle; 無料 (muryou) - free; です (desu) - is (polite).

4

ホテルでサービスを受けました。

I received service at the hotel.

ホテル (hoteru) - hotel; で (de) - at/in; サービス (saabisu) - service; を (o) - direct object particle; 受けました (ukemashita) - received (past tense of 受ける ukeru).

5

この店はサービスがいいですね。

This shop has good service, doesn't it?

この (kono) - this; 店 (mise) - shop; は (wa) - topic particle; サービス (saabisu) - service; が (ga) - subject particle; いい (ii) - good; ですね (desu ne) - isn't it? (seeking agreement).

6

サービスの時間を確認してください。

Please check the service time.

サービス (saabisu) - service; の (no) - possessive particle; 時間 (jikan) - time; を (o) - direct object particle; 確認して (kakunin shite) - please check (te-form of 確認する kakunin suru); ください (kudasai) - please.

7

新しいサービスが始まります。

A new service will start.

新しい (atarashii) - new; サービス (saabisu) - service; が (ga) - subject particle; 始まります (hajimarimasu) - will start (polite form of 始まる hajimaru).

8

サービスについて質問があります。

I have a question about the service.

サービス (saabisu) - service; について (ni tsuite) - about; 質問 (shitsumon) - question; が (ga) - subject particle; あります (arimasu) - there is/I have (polite).

1

このレストランはサービスがいいですね。

This restaurant has good service, doesn't it?

「サービスがいい」is a common phrase meaning 'good service'.

2

彼は顧客サービス部門で働いています。

He works in the customer service department.

「顧客サービス」means 'customer service'.

3

このホテルは無料のWi-Fiサービスを提供しています。

This hotel offers free Wi-Fi service.

「無料のWi-Fiサービス」means 'free Wi-Fi service'.

4

その電気店は修理サービスも行っています。

That electronics store also does repair services.

「修理サービス」means 'repair service'.

5

オンラインストリーミングサービスをよく利用します。

I often use online streaming services.

「ストリーミングサービス」means 'streaming service'.

6

空港からホテルまでのシャトルサービスはありますか?

Is there a shuttle service from the airport to the hotel?

「シャトルサービス」means 'shuttle service'.

7

私たちは最高のサービスを提供することを目指しています。

We aim to provide the best service.

「最高のサービス」means 'the best service'.

8

このアプリは色々なサービスと連携できます。

This app can link with various services.

「サービスと連携する」means 'to link with services'.

1

このレストランはサービスが素晴らしいので、いつも混んでいます。

This restaurant is always crowded because its service is excellent.

「サービスが素晴らしい」is a common way to express great service. 「ので」indicates a reason.

2

ホテルのルームサービスを利用して朝食を部屋で食べました。

I used the hotel's room service to eat breakfast in my room.

「ルームサービス」is a common loanword. 「利用して」means 'using' or 'by utilizing'.

3

顧客満足度向上のために、サービスの改善が必要です。

Service improvement is necessary to increase customer satisfaction.

「顧客満足度向上」means 'improvement in customer satisfaction'. 「のために」indicates purpose.

4

この携帯電話会社は、月額料金は高いが、サービスが充実している。

This mobile phone company has high monthly fees, but its services are extensive.

「月額料金」means 'monthly fee'. 「が」is used for contrast. 「充実している」means 'is fulfilling' or 'is extensive'.

5

彼らはボランティアとして、地域社会へのサービスを提供している。

As volunteers, they provide services to the local community.

「ボランティアとして」means 'as a volunteer'. 「地域社会」means 'local community'.

6

新しいオンラインサービスが来月から開始される予定です。

A new online service is scheduled to start next month.

「来月から」means 'from next month'. 「予定です」indicates a plan or schedule.

7

この製品には1年間の無料修理サービスが付いています。

This product comes with a one-year free repair service.

「1年間」means 'for one year'. 「無料修理サービス」means 'free repair service'. 「が付いています」means 'comes with'.

8

彼の会社は、ITサービスを専門としています。

His company specializes in IT services.

「専門としています」means 'specializes in'. 「ITサービス」is a common way to refer to IT services.

1

そのホテルは質の高いサービスを提供することで知られています。

That hotel is known for providing high-quality service.

2

このレストランのサービスはいつも迅速で丁寧です。

The service at this restaurant is always quick and polite.

3

彼は顧客サービスの向上に尽力しています。

He is dedicated to improving customer service.

4

オンラインサービスを利用して、自宅から買い物を済ませました。

I used an online service to finish my shopping from home.

5

このアプリは無料サービスと有料サービスの両方を提供しています。

This app offers both free and paid services.

6

レンタカー会社は、空港への送迎サービスも行っています。

The car rental company also provides a shuttle service to the airport.

7

新しい携帯電話のサービスプランを比較しています。

I'm comparing new mobile phone service plans.

8

彼らは社会貢献の一環として、地域住民に無料の法律サービスを提供しています。

As part of their social contribution, they offer free legal services to local residents.

व्याकरण पैटर्न

Noun は いい/悪い (describing quality) Noun があります (existence of something) Noun をします (performing an action) Noun で (as a complimentary item/extra) Noun の Noun (possessive/modifying relationship) Verb (potential form) たいです (want to do something) Verb (ます form) ません (negative statement) Verb (て form) います (ongoing action or state)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Noun はサービスがいいです。

あの店はサービスがいいです。

A1

サービスがあります。

このホテルには無料Wi-Fiサービスがあります。

A2

サービスをします。

お客様に最高のサービスを提供します。

A2

サービスでNoun。

ランチにはコーヒーがサービスで付きます。

A2

Nounのサービス。

アフターサービスの質が高いです。

A2

サービスを受ける。

インターネットサービスを受けたいです。

A2

サービスを提供する。

私たちは質の高いサービスを提供します。

A2

サービスを利用する。

多くの人がこのサービスを利用しています。

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Customer Service

  • お客様サービス (Okyakusama sābisu) - Customer service (general)
  • サービスカウンター (Sābisu kauntā) - Service counter
  • サービスが悪い (Sābisu ga warui) - Bad service

Restaurant/Café

  • サービス料 (Sābisu ryō) - Service charge
  • サービスがいい (Sābisu ga ii) - Good service
  • サービスドリンク (Sābisu dorinku) - Complimentary drink

Technology/Internet

  • インターネットサービス (Intānetto sābisu) - Internet service
  • クラウドサービス (Kuraudo sābisu) - Cloud service
  • サービスを停止する (Sābisu o teishi suru) - To stop a service

Public Services

  • 公共サービス (Kōkyō sābisu) - Public service
  • 社会サービス (Shakai sābisu) - Social service
  • 無料サービス (Muryō sābisu) - Free service

General Offers/Benefits

  • サービス品 (Sābisu hin) - Promotional item/Freebie
  • サービス期間 (Sābisu kikan) - Special offer period
  • サービス満点 (Sābisu manten) - Full of service (excellent service)

बातचीत की शुरुआत

"このお店のサービスはどう思いますか? (Kono omise no sābisu wa dō omoimasu ka?) - What do you think of the service at this shop?"

"日本のサービスは世界的に有名ですよね。 (Nihon no sābisu wa sekai-teki ni yūmei desu yo ne.) - Japanese service is famous worldwide, isn't it?"

"どんなサービスがあったら嬉しいですか? (Donna sābisu ga attara ureshii desu ka?) - What kind of service would make you happy?"

"最近、何か良いサービスを受けましたか? (Saikin, nanika yoi sābisu o ukemashita ka?) - Have you received any good service recently?"

"このサービスは無料ですか? (Kono sābisu wa muryō desu ka?) - Is this service free?"

डायरी विषय

あなたの国で「サービス」といえば、何を思い浮かべますか?日本の「サービス」との違いはありますか? (Anata no kuni de 'sābisu' to ieba, nani o omoikabemasu ka? Nihon no 'sābisu' to no chigai wa arimasu ka?) - What comes to mind when you hear 'service' in your country? Are there differences from 'service' in Japan?

今までに受けた中で、一番印象に残っている「サービス」は何ですか?なぜ印象的でしたか? (Ima made ni uketa naka de, ichiban inshō ni nokotte iru 'sābisu' wa nan desu ka? Naze inshō-teki deshita ka?) - What's the most memorable 'service' you've ever received? Why was it memorable?

もしあなたが新しいサービスを始めるとしたら、どんなサービスをしたいですか? (Moshi anata ga atarashii sābisu o hajimeru to shitara, donna sābisu o shitai desu ka?) - If you were to start a new service, what kind of service would you want to create?

「サービス」という言葉が使われる日本語の例文を5つ考えてみましょう。 (Sābisu' to iu kotoba ga tsukawareru nihongo no reibun o itsutsu kangaete mimashō.) - Let's think of five Japanese example sentences using the word 'sābisu'.

「サービス精神 (sābisu seishin - service spirit)」についてどう思いますか?日常生活でどのように現れていると感じますか? (Sābisu seishin' ni tsuite dō omoimasu ka? Nichijō seikatsu de dono yō ni arawarete iru to kanjimasu ka?) - What do you think about 'service spirit'? How do you feel it manifests in daily life?

खुद को परखो 78 सवाल

fill blank A1

このレストランは___がいいですね。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

レストランで提供される「サービス」について話しています。

fill blank A1

コンビニの___はべんりです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

コンビニで利用できる「サービス」について話しています。

fill blank A1

あのホテルは___がわるい。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

ホテルの提供する「サービス」の質について話しています。

fill blank A1

このアプリは無料の___があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

アプリで利用できる「サービス」について話しています。

fill blank A1

駅の___で、荷物を預けることができます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

駅で提供される荷物預かりの「サービス」について話しています。

fill blank A1

お客さんのために、新しい___を始めます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

顧客向けに提供される新しい「サービス」について話しています。

writing A1

You are at a restaurant. Write a short sentence asking about the service. (Hint: Use 'サービス')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

サービスはありますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence saying you received good service. (Hint: Use 'サービス' and 'よかった')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

サービスがよかったです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence indicating that the service is free. (Hint: Use 'サービス' and '無料')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

サービスは無料です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

What is good about this restaurant?

Read this passage:

このレストランのサービスはとてもいいです。お客様はみんな満足しています。

What is good about this restaurant?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The service

The passage states 'このレストランのサービスはとてもいいです' (This restaurant's service is very good).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The service

The passage states 'このレストランのサービスはとてもいいです' (This restaurant's service is very good).

reading A1

Why is that cafe always crowded?

Read this passage:

あのカフェはサービスが早いです。だから、いつも人が多いです。

Why is that cafe always crowded?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Because the service is fast

The passage says 'あのカフェはサービスが早いです。だから、いつも人が多いです' (That cafe's service is fast. That's why there are always many people).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Because the service is fast

The passage says 'あのカフェはサービスが早いです。だから、いつも人が多いです' (That cafe's service is fast. That's why there are always many people).

reading A1

What is included as a service at the hotel?

Read this passage:

ホテルでは、朝食がサービスでついています。とても便利です。

What is included as a service at the hotel?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Breakfast

The passage states 'ホテルでは、朝食がサービスでついています' (At the hotel, breakfast is included as a service).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Breakfast

The passage states 'ホテルでは、朝食がサービスでついています' (At the hotel, breakfast is included as a service).

listening A2

This restaurant has good service, doesn't it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このレストランはサービスがいいですね。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Is the service charge included?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス料は含まれていますか?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

That hotel is famous for its high-quality service.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: そのホテルは質の高いサービスで有名です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

このお店のサービスはどうですか?

Focus: サービス (sa-bi-su)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

いいサービスをありがとう。

Focus: サービス (sa-bi-su)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

このサービスは無料ですか?

Focus: 無料 (mu-ryou)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You are at a restaurant. Write a simple sentence asking for good service. Use 「サービス」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

いいサービスをください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Describe a place that has good service in a short sentence. Use 「サービス」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この店はサービスがいいです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Write a sentence saying 'This service is free.' using 「サービス」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このサービスは無料です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

What does person A think about the restaurant's service?

Read this passage:

A: このレストランはサービスがいいですね。 B: はい、店員さんも親切です。 A: 料理も美味しいし、また来たいです。

What does person A think about the restaurant's service?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It's good.

A says 「サービスがいいですね」 which means 'the service is good'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It's good.

A says 「サービスがいいですね」 which means 'the service is good'.

reading A2

What does the passage say about the small present?

Read this passage:

デパートで買い物をしました。買ったものと一緒に、小さなプレゼントをもらいました。これはお店のサービスです。とても嬉しいです。

What does the passage say about the small present?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It was a service from the store.

The passage states 「これはお店のサービスです」 which means 'This is a service from the store'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It was a service from the store.

The passage states 「これはお店のサービスです」 which means 'This is a service from the store'.

reading A2

What service does this hotel NOT have?

Read this passage:

このホテルはインターネットのサービスがあります。でも、部屋の掃除のサービスはありません。自分で掃除をしなければなりません。

What service does this hotel NOT have?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Room cleaning service.

The passage says 「部屋の掃除のサービスはありません」 which means 'There is no room cleaning service'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Room cleaning service.

The passage says 「部屋の掃除のサービスはありません」 which means 'There is no room cleaning service'.

multiple choice B1

このレストランはサービスがいいですね。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: This restaurant has good service.

「サービスがいい」 means that the service provided is good.

multiple choice B1

あの店はいつも親切なサービスを提供しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: That store always offers kind service.

「サービスを提供しています」 means to provide service.

multiple choice B1

ホテルのサービスに満足していますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Are you satisfied with the hotel's service?

「ホテルのサービス」 refers to the service provided by the hotel.

true false B1

「サービス」は主に商品そのものを指す。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「サービス」は商品そのものではなく、提供される行為や援助を指します。

true false B1

「サービス」は良いことも悪いことも含む。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「サービス」自体は中立的な言葉で、良いサービスも悪いサービスも存在します。

true false B1

日本で「サービス」と言うと、無償で提供されるものを指すことがある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

日本の商習慣では、おまけや無料提供品を「サービス」と呼ぶことがあります。

fill blank B2

このレストランは料理だけでなく、___も素晴らしいです。 (This restaurant offers not just great food, but also wonderful __.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

文脈から、料理に加えて顧客体験の一部として「サービス」が適切です。

fill blank B2

顧客満足度を高めるためには、商品の品質だけでなく、提供する___も重要です。(To increase customer satisfaction, not only product quality but also the ___ provided is important.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

顧客満足度には商品の品質と合わせて「サービス」の質が重要です。

fill blank B2

無料の飲み物は、このホテルの宿泊___の一部です。 (Free drinks are part of this hotel's accommodation ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

無料の飲み物は、宿泊施設が提供する「サービス」の一環です。

fill blank B2

新しいスマートフォンの契約には、データ通信料だけでなく、修理___も含まれています。 (The new smartphone contract includes not only data charges but also repair ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

スマートフォンの契約において、修理は提供される「サービス」の一つです。

fill blank B2

あの会社は、購入後のアフター___が充実していると評判です。 (That company is known for its excellent after-sales ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

アフター「サービス」は、購入後の顧客対応全般を指します。

fill blank B2

このアプリは、地図機能だけでなく、レストランの予約___も提供しています。 (This app provides not only a map function but also a restaurant reservation ___.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

レストランの予約は、アプリが提供する「サービス」の一つです。

multiple choice B2

このレストランは料理も雰囲気も素晴らしいですが、特に何が「サービス」として評価されていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ウェイターの迅速な対応と丁寧な言葉遣い

「サービス」は顧客に対する接客や提供される便宜を指すため、ウェイターの対応が最も適切です。

multiple choice B2

友人が「あのホテルの『サービス』は本当にひどかった」と言いました。この場合の「サービス」が具体的に指す内容は次のうちどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 従業員の無愛想な態度や不親切な対応

「サービスがひどい」という場合、従業員の接客の質が悪いことを指すのが一般的です。

multiple choice B2

新しいスマートフォンの契約で「無料『サービス』」という言葉を見ました。これはどのような意味合いで使われていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 追加料金なしで利用できる付加的な機能や特典

「無料サービス」は、製品や契約に付随して追加料金なしで提供される特典や機能のことを指します。

true false B2

「この会社の製品は優秀だが、アフターサービスが悪い」という文脈での「アフターサービス」は、製品の購入後のサポートを意味する。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「アフターサービス」は、製品購入後の修理、問い合わせ対応、保証などを指します。

true false B2

「インターネットサービスプロバイダー」という言葉の「サービス」は、提供されるインターネット接続自体を指している。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「インターネットサービスプロバイダー」は、インターネット接続というサービスを提供する業者を意味します。

true false B2

「無料サービス期間」という表現は、料金を支払うことなく特定の製品や機能を利用できる期間を指す。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「無料サービス期間」は、通常有料のサービスを無料で試用できる期間を意味します。

multiple choice C1

このレストランは料理も雰囲気も素晴らしいですが、特に何が評価されていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービスの質

文脈から、レストランの料理と雰囲気に加えて「特に」評価されるものとして「サービス」が最も適切です。

multiple choice C1

デパートの顧客は何に対して高い期待を抱いていることが多いですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 店員のサービス

デパートの顧客は、商品の品質だけでなく、店員の接客態度やサポートといった「サービス」に高い期待を持つのが一般的です。

multiple choice C1

最近、多くの企業が顧客満足度向上のために力を入れていることは何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービスの改善

顧客満足度向上のためには、製品や提供する「サービス」の質を高めることが直接的な施策となります。

true false C1

無料のコンサルティングは、顧客を惹きつけるためのサービスの一種である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「サービス」には、商品購入に付随する無料の提供物も含まれます。

true false C1

企業が提供するサービスは、常に物理的な製品と結びついている。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「サービス」は物理的な製品なしに、情報提供やサポートなど無形のものとして提供されることもあります。

true false C1

高品質なサービスは、顧客のロイヤルティを高める重要な要素である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

優れた「サービス」は顧客の満足度を高め、再利用やブランドへの愛着に繋がります。

listening C1

What is excellent?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このレストランのサービスはいつも素晴らしいですね。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

What kind of service is available?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 無料の Wi-Fi サービスをご利用いただけます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

What are they trying to improve?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お客様へのサービス向上に努めております。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

お客様へのサービス向上について、どう思いますか?

Focus: サービス向上 (saabisu koujou)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

このホテルのサービスは、他のホテルと比べてどうでしたか?

Focus: サービス (saabisu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

この新しいサービスについて、何か意見はありますか?

Focus: 新しいサービス (atarashii saabisu)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank C2

このレストランは料理だけでなく、___も素晴らしい。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

料理の質と同じくらい接客も重要であることを強調しています。 ('This restaurant is not only great for its food, but also its ___.')

fill blank C2

顧客満足度を高めるためには、製品の品質向上に加え、アフター___の充実も不可欠だ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

購入後の顧客への対応を指す「アフターサービス」という熟語を理解しているか確認します。 ('To increase customer satisfaction, in addition to improving product quality, enhancing after-___ is also essential.')

fill blank C2

私たちは、お客様のニーズに応えるきめ細やかな___を提供することを目指しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

「きめ細やかなサービス」という表現が、質の高い顧客対応を意味することを理解しているか確認します。 ('We aim to provide meticulous ___ that meets the needs of our customers.')

fill blank C2

このホテルは、宿泊客への配慮が行き届いた___で知られている。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

「配慮が行き届いたサービス」という表現が、顧客への細やかな気配りを含んだ接客を意味することを理解しているか確認します。 ('This hotel is known for its ___ that shows great consideration for its guests.')

fill blank C2

新しく導入されたオンデマンド___は、利用者の利便性を飛躍的に向上させた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

「オンデマンドサービス」という言葉が、特定のニーズに応じて提供されるサービスを指すことを理解しているか確認します。 ('The newly introduced on-demand ___ has dramatically improved user convenience.')

fill blank C2

彼らの経営理念は、最高の___を顧客に提供し続けることにある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

企業の顧客志向の経営において、「最高のサービス」という表現が用いられることを理解しているか確認します。 ('Their management philosophy is to continue providing the best ___ to customers.')

multiple choice C2

企業は顧客に質の高い___を提供することで、顧客満足度を向上させることができる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

顧客満足度を向上させるには、企業が質の高いサービスを提供することが不可欠です。

multiple choice C2

このレストランは、料理の味だけでなく、スタッフの温かい___も高く評価されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

レストランでは、料理の質だけでなく、スタッフのサービスも重要な評価ポイントです。

multiple choice C2

無料のWi-Fi___は、旅行者にとって非常に便利です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: サービス

Wi-Fiは、提供されるサービスの一つとして考えられます。

true false C2

高品質なサービスは、顧客ロイヤルティを構築する上で不可欠である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

顧客ロイヤルティは、高品質なサービスによって育まれます。

true false C2

公共サービスは、国や地方自治体によって提供されるものであり、私企業によって提供されることはない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

公共サービスの一部は、私企業が国や地方自治体からの委託を受けて提供することもあります。

true false C2

サービスの提供において、顧客の期待を超えることは常にコスト増につながるため、避けるべきである。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

顧客の期待を超えるサービスは、顧客満足度を高め、長期的な顧客関係を築く上で非常に有効であり、必ずしもコスト増を意味するわけではありません。

listening C2

The service at this restaurant is always reputed to be excellent.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このレストランのサービスはいつも素晴らしいと評判です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Improving the quality of service to our customers is our top priority.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お客様へのサービスの質を向上させることが、当社の最優先事項です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

They introduced a new service and significantly increased customer satisfaction.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼らは新しいサービスを導入し、顧客満足度を大幅に高めました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

このホテルのサービスは期待をはるかに超えていました。

Focus: サービス (sa-bi-su)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

質の高いサービスを提供することが、顧客ロイヤルティを築く鍵です。

Focus: サービス (sa-bi-su)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

私たちは常に、お客様に最高のサービスを提供することを目指しています。

Focus: サービス (sa-bi-su)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

企業が顧客満足度を高めるために提供できる最高のサービスについて、あなたの考えを80〜100字で書きなさい。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

企業は、顧客一人ひとりのニーズを深く理解し、それに応じたパーソナライズされたサービスを提供することで、顧客満足度を最大化できる。迅速かつ丁寧な対応も不可欠だ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

ある公共サービスが改善されるべき点について、具体的な提案を交えながら100〜120字で記述してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

現在の公共交通サービスは、深夜帯の運行本数が少ないため、多くの利用者が不便を感じている。深夜バスの増便や、オンデマンド型交通の導入により、より利便性の高いサービスを提供できるだろう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

あなたがこれまでに受けた最も印象的なサービス体験について、そのサービスがなぜ印象的だったのかを具体的に80〜100字で説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日宿泊したホテルでは、私の体調を気遣い、特別な食事を用意してくれた。細やかな配慮と心温まるサービスが、忘れられない体験となった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

この文章から読み取れる、日本のサービス産業の現状について最も適切な記述はどれですか?

Read this passage:

近年、日本のサービス産業は多様化の一途を辿っています。特に、IT技術の進化は、Eコマースやオンラインストリーミングサービスなど、新たな形態のサービスを生み出し、私たちの生活をより豊かにしています。しかしその一方で、高齢化社会の進展に伴い、介護や医療といったヒューマンサービスへの需要も高まっており、これらのサービスの質をいかに維持・向上させるかが社会全体の課題となっています。

この文章から読み取れる、日本のサービス産業の現状について最も適切な記述はどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: IT技術の活用とヒューマンサービスの質の向上が、現代のサービス産業における重要な課題である。

文章ではIT技術による新たなサービス形態の誕生と、高齢化社会におけるヒューマンサービスへの需要増、そしてその質の維持・向上が課題であると述べられています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: IT技術の活用とヒューマンサービスの質の向上が、現代のサービス産業における重要な課題である。

文章ではIT技術による新たなサービス形態の誕生と、高齢化社会におけるヒューマンサービスへの需要増、そしてその質の維持・向上が課題であると述べられています。

reading C2

このカフェが導入したシステムによって、顧客はどのようなメリットを得られますか?

Read this passage:

あるカフェでは、顧客が注文したコーヒーの味の好みを詳細に記録し、次回の来店時にその好みに合わせたコーヒーを自動的に提案するシステムを導入しました。これにより、顧客は毎回細かく注文する必要がなくなり、よりパーソナルなサービス体験を得られるようになりました。このシステムは、顧客満足度向上に大きく貢献していると評価されています。

このカフェが導入したシステムによって、顧客はどのようなメリットを得られますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 自分の好みに合ったコーヒーを簡単に注文でき、パーソナルなサービス体験を得られる。

文章には「顧客は毎回細かく注文する必要がなくなり、よりパーソナルなサービス体験を得られるようになりました」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 自分の好みに合ったコーヒーを簡単に注文でき、パーソナルなサービス体験を得られる。

文章には「顧客は毎回細かく注文する必要がなくなり、よりパーソナルなサービス体験を得られるようになりました」と明記されています。

reading C2

企業がSDGsへの貢献を経営戦略に組み込むことで、どのような効果が期待されますか?

Read this passage:

多くの企業が、持続可能な開発目標(SDGs)への貢献を経営戦略の中心に据え始めています。その一環として、環境に配慮した製品開発だけでなく、地域社会への貢献や従業員の福利厚生の充実といった社会的責任を果たすサービスを提供することにも力を入れています。これは、単に企業のイメージアップだけでなく、長期的な企業価値向上にも繋がると考えられています。

企業がSDGsへの貢献を経営戦略に組み込むことで、どのような効果が期待されますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 企業のイメージアップと長期的な企業価値向上が期待される。

文章の最後に「単に企業のイメージアップだけでなく、長期的な企業価値向上にも繋がると考えられています」と述べられています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 企業のイメージアップと長期的な企業価値向上が期待される。

文章の最後に「単に企業のイメージアップだけでなく、長期的な企業価値向上にも繋がると考えられています」と述べられています。

/ 78 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!