At the A1 level, the word 'service' is primarily encountered in very simple, everyday contexts. You will mostly see it in restaurants or shops. The most important thing to remember is that it is a masculine noun ('le service'). You might learn it in the phrase 'service compris', which you will see on menus to know that the tip is included. You might also hear a polite 'À votre service' if you say thank you to a shopkeeper. At this stage, think of 'service' as a direct translation of the English word 'service' when it relates to being served in a store or restaurant. You should also recognize 'hors service' on signs, which simply means 'not working'. Keep your usage simple: 'Le service est bon' (The service is good) or 'Un service, s'il vous plaît' (A favor, please). Don't worry about complex idiomatic uses yet; focus on identifying it in your immediate environment and using it with the correct masculine article.
At the A2 level, you begin to use 'service' in more active ways, particularly when asking for help. This is where the phrase 'rendre service' becomes essential. You should be able to ask someone, 'Peux-tu me rendre un service ?' (Can you do me a favor?). You also start to see 'service' used to describe departments in a workplace or hospital. For example, 'le service des urgences' (the emergency department). You will also encounter it in the context of public transport, where 'le service' refers to the operation of buses or trains. You should understand that 'service' can also mean a set of dishes, like 'un service à café'. At A2, you are expected to use the word in basic sentences about your daily life, work, and needs. You should also be comfortable with the plural form 'les services' when referring to multiple types of help or different departments. Your understanding of 'service' moves from just a word on a menu to a functional tool for social interaction and navigation of public spaces.
At the B1 level, your understanding of 'service' expands into more abstract and professional areas. You will use it to discuss 'le service public' (public service) and the role of the state in providing utilities like water, electricity, and transport. You should be able to talk about 'le service client' (customer service) and express satisfaction or dissatisfaction with the 'prestations' (services provided) of a company. This level also introduces the concept of 'service militaire' (military service) in historical or social discussions. You will start using more complex expressions like 'être au service de' (to be at the service of/to serve) someone or something. For example, 'Il a dédié sa vie au service des autres' (He dedicated his life to the service of others). You should also be aware of 'le service après-vente' (SAV) when discussing shopping and consumer rights. At B1, you are expected to handle 'service' in debates about society and in more detailed professional correspondence, recognizing its different shades of meaning depending on the sector (medical, military, commercial).
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances of 'service' in various registers. You will encounter it in legal and administrative texts, where 'la prestation de services' refers to the legal act of providing a service under contract. You should be able to use the word in idiomatic ways, such as 'rendre un mauvais service à quelqu'un' (to do someone a disservice). You will also see 'service' used in sports commentary (tennis, volleyball) and should be able to discuss the technical aspects of a 'service gagnant' (ace/winning serve). At this level, you can distinguish between 'service' and its synonyms like 'assistance', 'aide', or 'utilité' based on the context's formality and precision. You will also understand the cultural implications of 'le service public' in France, which is a highly debated and valued concept. Your writing should reflect this by using 'service' correctly in essays about social issues or professional reports. You should also be comfortable with the word in its more literary or formal sense, such as 'être de service' (to be on duty).
At the C1 level, you are expected to use 'service' with complete precision and stylistic flair. You will understand its use in high-level administrative and political discourse, such as 'le service de l'État' or 'les services de renseignement' (intelligence services). You should be able to appreciate the subtle difference between 'un service' and 'une faveur' in social dynamics, using them to navigate complex interpersonal relationships. In literature, you might encounter 'service' in the sense of feudal or domestic duty, and you should be able to analyze these historical contexts. You will also be familiar with technical terms like 'service de voirie' (road maintenance) or 'service de l'urbanisme' (planning department). At C1, you can use 'service' in complex sentence structures, perhaps using it metaphorically or in rhetorical devices. You should also be aware of the word's role in fixed bureaucratic phrases and be able to fill out complex forms or write formal complaints that use the terminology of 'services' correctly. Your mastery of the word includes knowing all its collocations and the specific verbs that accompany it in different fields.
At the C2 level, your mastery of 'service' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the deepest etymological roots of the word, from the Latin 'servitium', and how this history informs its modern usage. You can use 'service' in philosophical discussions about the nature of duty, altruism, and the social contract. You are comfortable with archaic or highly specialized uses, such as 'faire son service' in a historical context or 'le service' in the sense of a specific liturgical rite in a religious setting. You can navigate the most complex professional environments, from high finance to international diplomacy, where 'services' might refer to intangible assets or diplomatic protocols. You can use the word with irony or subtle humor, and you understand all the cultural references associated with it, from classic French cinema to modern political slogans. At this level, 'service' is not just a word but a concept that you can manipulate to express precise, high-level ideas with elegance and authority in any medium, whether it be a formal speech, a technical paper, or a literary work.

service in 30 Seconds

  • A masculine noun meaning help, favor, or department.
  • Commonly used in restaurants (service compris) and offices (chef de service).
  • Essential for asking favors using the phrase 'rendre service'.
  • Indicates 'out of order' with the expression 'hors service'.

The French word service is a versatile masculine noun that English speakers will find remarkably familiar yet nuanced. At its core, it refers to the act of helping, a department within an organization, or a specific set of items used for a purpose. However, its application in French culture carries specific weights that differ from the English 'service'. In France, the concept of service is deeply tied to professional standards, public duty, and social etiquette. Whether you are in a restaurant, a bank, or watching a tennis match, you will encounter this word in various contexts that define daily life in the Francophone world.

The Act of Helping
In a personal context, a 'service' is a favor. When you help a friend move or provide information to a stranger, you are 'rendant service' (rendering service). It implies a helpful action that goes beyond mere obligation.

Est-ce que tu peux me rendre un petit service s'il te plaît ?

Professional and Commercial Use
In the business world, 'service' refers to the assistance provided to customers. This includes 'le service après-vente' (after-sales service) and 'le service client' (customer service). In restaurants, 'le service' refers to the waitstaff's work and the timing of the meal. If the service is slow, you might say 'le service est lent'.

Beyond these common uses, 'service' also denotes an administrative department. For instance, 'le service de comptabilité' is the accounting department. It represents a functional unit within a larger structure. In sports, specifically tennis or volleyball, it refers to the 'serve'—the act of putting the ball into play. This diversity makes it one of the most frequently used nouns in the French language, appearing in everything from legal documents to casual conversations at the dinner table.

Le service de cet hôtel est absolument impeccable.

Public and Military Contexts
'Le service public' is a cornerstone of French society, referring to utilities and government functions like transport, education, and health. Historically, 'le service militaire' was a mandatory period of training for young men, and though it is no longer compulsory in its traditional form, the term remains culturally significant.

Finally, 'service' can refer to a set of objects, such as 'un service à thé' (a tea set) or 'un service de table' (a set of dishes). This usage highlights the collective nature of the word—a group of items working together for a single purpose. Understanding these layers allows a learner to navigate French environments with much more confidence and precision.

Using the word service correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and the common verbs it pairs with. Most often, you will see it following the verb 'rendre' when referring to favors, or 'être' when describing the quality of assistance. Because it is a noun, it requires an article like 'le', 'un', or 'du'.

Requesting a Favor
To ask for help, use the phrase 'rendre service'. It is more formal than 'aider' and implies a specific task. For example, 'Pourrais-tu me rendre un service ?' (Could you do me a favor?).

Il m'a rendu un grand service en réparant ma voiture.

When discussing the quality of something, 'service' acts as the subject or the direct object. In a restaurant review, you might write: 'Le service était rapide et les serveurs étaient très aimables.' Here, 'service' encompasses the entire experience of being served. If you are describing a machine that isn't working, you use the prepositional phrase 'hors service'. This is a fixed expression that does not change regardless of what is broken.

Fixed Expressions in Daily Life
Expressions like 'à votre service' (at your service) are common in hospitality. 'Service compris' (service included) is essential for understanding your bill. 'Entrer en service' means to start a job or for a machine to begin operating.

L'ascenseur est malheureusement hors service pour la journée.

In more formal or administrative contexts, 'service' is often followed by the preposition 'de' to specify the department. 'Le service de sécurité' (the security service) or 'le service des ressources humaines' (the human resources department). When used in sports, it is often the subject of the sentence: 'Son service est très puissant' (His serve is very powerful). By observing these patterns, you can use 'service' in a way that sounds natural and native-like.

Je travaille dans le service marketing depuis trois ans.

Plural Usage
The plural 'services' is used when referring to multiple departments or multiple acts of help. 'Les services secrets' (the secret services) or 'Je vous remercie pour vos services' (I thank you for your services/help).

You will hear the word service daily if you live in or visit a French-speaking country. It is ubiquitous in the public sphere, especially in urban environments where public utilities and commercial interactions are frequent. From the moment you step onto a train to the time you finish dinner, 'service' is part of the linguistic landscape.

Public Transportation
On the Metro or SNCF trains, you will hear announcements about 'le service'. For example, 'Le service est perturbé sur la ligne 1' (Service is disrupted on line 1). Signs indicating 'Hors service' are common on escalators or ticket machines that are broken.

Attention, ce distributeur de billets est hors service.

In restaurants, the word is heard both from staff and customers. A waiter might approach and say, 'Je suis à votre service' (I am at your service). If you are looking for the restroom, you might see a sign for 'services' (though 'toilettes' is more common). When the bill arrives, the phrase 'service compris' is often printed at the bottom, reassuring you that the tip is included. In a professional setting, people often refer to their 'service' rather than their 'département'. A colleague might say, 'Je dois voir le chef de service' (I need to see the head of the department).

Media and News
News broadcasts frequently mention 'les services de secours' (emergency services) during reports on accidents or natural disasters. Political debates often center on 'le service public', discussing how much funding the state should provide for national services like health and education.

Les services d'urgence sont arrivés rapidement sur les lieux.

In social settings, the word appears in polite exchanges. If you thank someone, they might respond with 'À votre service' as a very formal way of saying 'you're welcome'. If someone asks for a favor, they will almost always use the word 'service'. It is a word that bridges the gap between the functional and the social, making it essential for anyone wanting to sound natural in French.

Merci beaucoup pour votre aide ! — À votre service, Madame.

Administrative Life
When dealing with French bureaucracy, you will encounter 'le service des impôts' (tax office) or 'le service de l'état civil' (registry office). These are the specific windows or offices where specific tasks are handled.

While service is a cognate, English speakers often fall into traps by assuming it behaves exactly like its English counterpart. One of the most common mistakes is gender. In French, 'service' is masculine, but many learners mistakenly use 'la' because they associate 'help' or 'assistance' with feminine nouns like 'l'aide' or 'l'assistance'.

Gender Errors
Avoid saying 'la service'. It is always 'le service'. For example, 'Le service est inclus' is correct, while 'La service est incluse' is wrong.

Incorrect: J'ai besoin d'une service.
Correct: J'ai besoin d'un service.

Another frequent error is the confusion between 'service' and 'serviette'. In English, 'service' can sometimes imply the setting of a table, but 'serviette' means 'napkin' or 'towel'. If you ask for a 'service' in a restaurant when you want a napkin, the waiter will be confused. Similarly, don't confuse 'service' with 'serveur' (waiter). You can say 'le service est bon', but you cannot say 'le service m'a apporté de l'eau'—you must say 'le serveur m'a apporté de l'eau'.

Misusing 'Faire un service'
English speakers often translate 'to do a favor' as 'faire un service'. In French, the correct verb is 'rendre'. Saying 'faire un service' sounds unnatural and is a literal translation from English. Always use 'rendre un service'.

In the context of 'out of order', learners sometimes say 'en panne' for everything. While 'en panne' is correct for mechanical breakdowns (like a car), 'hors service' is the standard term for public facilities like ATMs, elevators, or toilets. Using 'en panne' for an ATM might be understood, but 'hors service' is the professional term you will see on signs. Finally, be careful with 'service compris'. It doesn't mean the meal is free; it means the gratuity is included in the price you see on the menu.

Incorrect: Il m'a fait un service.
Correct: Il m'a rendu un service.

Prepositional Errors
When saying 'at your service', use 'à votre service'. Some learners try to use 'en votre service', which is incorrect. Prepositions are tricky, so memorizing these as fixed blocks is the best strategy.

To enrich your French vocabulary, it is helpful to know words that are similar to service but used in different contexts. While 'service' is a great all-rounder, choosing a more specific word can make your French sound more sophisticated and precise.

Service vs. Aide
'L'aide' (feminine) is the general word for help. 'Service' is more specific—it's a favor or a professional task. You ask for 'de l'aide' when you are struggling, but you ask for 'un service' when you need someone to do something specific for you.
Service vs. Faveur
'Une faveur' is almost identical to 'un service' but sounds slightly more formal or implies that the person doing it is doing you a special kindness. 'Rendre un service' is the standard phrase; 'faire une faveur' is also used but less common.

Je vous demande cela comme une faveur personnelle, pas seulement comme un service.

In a professional setting, 'un département' can often replace 'un service'. While 'service' is very common in France, 'département' is often used in large multinational corporations or in academic settings (e.g., 'le département d'histoire'). In sports, 'un service' is the serve, but the act of playing the ball back is 'un retour'. If you are talking about a set of dishes, you could also use 'une parure' (though this is more for jewelry or bed linens) or simply 'la vaisselle' (the dishes), but 'service' remains the best word for a matching set.

Service vs. Prestation
In business, 'une prestation' refers to a specific service provided by a professional, often as part of a contract. While 'service' is the general category, 'prestation' is the actual delivery of that service. For example, 'la prestation de serment' (taking an oath) or 'une prestation de services informatiques'.

Finally, consider 'assistance'. This is often used in technical contexts, like 'assistance technique' or 'assistance routière' (roadside assistance). It implies a more critical or urgent type of help than a simple 'service'. By understanding these nuances, you can choose the word that perfectly fits the situation, whether you're asking for a hand with your groceries or discussing corporate restructuring.

L'assistance technique est disponible vingt-quatre heures sur vingt-quatre, c'est un excellent service.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'service' and 'serf' share the same Latin root, reflecting the historical transition from forced labor to professional assistance.

Pronunciation Guide

UK /sɛʁ.vis/
US /sɛʁ.vis/
Stress is usually on the final syllable in French, but it is very subtle.
Rhymes With
vice délice caprice complice indice sacrifice exercice justice
Common Errors
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Pronouncing the 's' as a 'z' (it should be a sharp 's').
  • Stress on the first syllable.
  • Confusing the vowel sound with 'servis' (past participle).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as it is a cognate.

Writing 2/5

Requires knowledge of the masculine gender and the verb 'rendre'.

Speaking 2/5

Pronunciation is simple, but the French 'r' needs practice.

Listening 1/5

Clearly articulated in most contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

aider travail magasin restaurant donner

Learn Next

servir serveur prestation assistance faveur

Advanced

asservissement servitude desserte officier

Grammar to Know

Masculine Noun Gender

Le service (not la service).

Verb Collocation with 'Rendre'

On rend un service (on ne fait pas un service).

Compound Nouns with 'de'

Le service de sécurité.

Fixed Adverbial Phrases

Hors service (no article needed).

Pluralization of Abstract Nouns

Les services secrets.

Examples by Level

1

Le service est rapide.

The service is fast.

Subject + verb 'être' + adjective.

2

Un service, s'il vous plaît.

A favor, please.

Noun phrase with indefinite article.

3

Le service est compris.

Service is included.

Passive structure common in restaurants.

4

C'est un bon service.

It is a good service.

Demonstrative 'c'est' + noun phrase.

5

Où est le service ?

Where is the department/service?

Interrogative 'où' + 'être'.

6

À votre service !

At your service!

Fixed polite expression.

7

L'ascenseur est hors service.

The elevator is out of service.

Fixed expression 'hors service'.

8

Merci pour le service.

Thanks for the service/help.

Preposition 'pour' + noun.

1

Peux-tu me rendre un service ?

Can you do me a favor?

Verb 'rendre' + 'service' = to do a favor.

2

Je cherche le service client.

I am looking for customer service.

Compound noun 'service client'.

3

Le service de bus s'arrête à minuit.

The bus service stops at midnight.

Noun + 'de' + noun.

4

Elle a un beau service de table.

She has a beautiful set of dishes.

Collective noun use.

5

Le service est lent aujourd'hui.

The service is slow today.

Adjective agreement (masculine).

6

Il travaille dans le service marketing.

He works in the marketing department.

Preposition 'dans' + 'le service'.

7

C'est un service gratuit.

It is a free service.

Noun + adjective 'gratuit'.

8

Je vous rends ce service avec plaisir.

I do this favor for you with pleasure.

Direct object 'ce service'.

1

Le service public est très important en France.

Public service is very important in France.

Abstract concept 'service public'.

2

Il a fait son service militaire en 1990.

He did his military service in 1990.

Historical/social context.

3

Le service après-vente est ouvert le samedi.

The after-sales service is open on Saturdays.

Specific commercial term (SAV).

4

Nous devons améliorer la qualité du service.

We must improve the quality of the service.

Genitive 'du service'.

5

Elle est de service ce week-end à l'hôpital.

She is on duty this weekend at the hospital.

Expression 'être de service' (to be on duty).

6

Ce service est réservé aux membres.

This service is reserved for members.

Passive voice 'est réservé'.

7

Il m'a rendu un fier service.

He did me a great favor.

Idiomatic 'un fier service'.

8

Le service de sécurité a vérifié les sacs.

The security service checked the bags.

Departmental use.

1

L'entreprise propose une large gamme de services.

The company offers a wide range of services.

Plural use in a business context.

2

Son service au tennis est sa plus grande force.

His tennis serve is his greatest strength.

Sports terminology.

3

Elle a quitté le service pour des raisons personnelles.

She left the department for personal reasons.

Metonymy (the department).

4

Le service d'ordre a dû intervenir pendant la manifestation.

The security detail had to intervene during the protest.

Specific term 'service d'ordre'.

5

Il se met au service de la communauté.

He puts himself at the service of the community.

Reflexive verb + 'au service de'.

6

Ce document est à votre disposition au service des archives.

This document is available at the archives department.

Administrative location.

7

Vous lui rendez un mauvais service en mentant.

You are doing him a disservice by lying.

Idiomatic 'rendre un mauvais service'.

8

Le service de presse a publié un communiqué.

The press office published a statement.

Media/PR context.

1

L'abnégation au service de l'État est une vertu rare.

Self-sacrifice in the service of the State is a rare virtue.

High-level abstract noun phrase.

2

Les services de renseignement surveillent la situation.

The intelligence services are monitoring the situation.

Specific plural 'services de renseignement'.

3

Il y a une rupture d'égalité devant le service public.

There is a breach of equality before the public service.

Legal/political terminology.

4

Le service de la dette pèse lourdement sur le budget.

Debt servicing weighs heavily on the budget.

Financial term 'service de la dette'.

5

Elle a été nommée chef de service à trente ans.

She was appointed head of department at thirty.

Title/Rank 'chef de service'.

6

Le service de table en porcelaine est un héritage familial.

The porcelain dinner service is a family heirloom.

Detailed noun phrase.

7

Il est entré en service au début du mois.

He entered service (started his job) at the beginning of the month.

Formal expression 'entrer en service'.

8

Le service de voirie nettoie les rues chaque matin.

The sanitation department cleans the streets every morning.

Technical administrative term.

1

L'herméneutique au service de l'exégèse textuelle.

Hermeneutics at the service of textual exegesis.

Academic/Philosophical usage.

2

La prestation de services est régie par le code civil.

The provision of services is governed by the civil code.

Legal jargon.

3

Il a voué son existence au service du bien commun.

He dedicated his existence to the service of the common good.

Elevated literary style.

4

Le service de la messe demande une grande concentration.

Serving the mass requires great concentration.

Religious/Liturgical context.

5

Les services de l'urbanisme ont rejeté le permis de construire.

The urban planning department rejected the building permit.

Bureaucratic precision.

6

Un service de renseignement ne doit jamais être pris au dépourvu.

An intelligence service must never be caught off guard.

Generic statement with formal tone.

7

Le service de la table était d'une élégance surannée.

The table service was of an old-fashioned elegance.

Literary description.

8

Il s'agit d'un service rendu à la nation tout entière.

It is a service rendered to the entire nation.

Patriotic/Formal rhetoric.

Common Collocations

rendre service
service public
hors service
service client
chef de service
service après-vente
service de table
service militaire
service d'ordre
service gagnant

Common Phrases

À votre service

— A formal way to say 'you're welcome' or 'at your disposal'.

Merci pour le café. — À votre service !

Service compris

— Indicates that the tip is included in the price.

Dans ce restaurant, le service est compris.

Rendre un mauvais service

— To do someone a disservice or harm them unintentionally.

Tu lui rends un mauvais service en faisant tout à sa place.

Être de service

— To be on duty, especially in medical or security fields.

Le docteur Martin est de service ce soir.

Faire le service

— To wait tables or perform the duties of a servant.

C'est elle qui fait le service ce soir.

Service de presse

— A copy of a book or product sent to journalists for review.

J'ai reçu ce livre en service de presse.

Service de nuit

— A night shift or night-time operation.

La pharmacie assure un service de nuit.

Entrer en service

— To start operating or to begin a job.

Le nouveau train entrera en service lundi.

Bon pour le service

— Fit for duty, often used historically for the military.

Il a été déclaré bon pour le service.

Service de voirie

— The department responsible for street cleaning and maintenance.

Le service de voirie passe à six heures.

Often Confused With

service vs serviette

A 'serviette' is a napkin or towel, while 'service' is help or a department.

service vs serveur

A 'serveur' is the person (waiter), while 'service' is the act or the department.

service vs desservir

This verb means to clear the table or to serve a location (like a bus stop), which is related but different.

Idioms & Expressions

"Rendre un fier service"

— To do someone a very big favor.

Tu m'as rendu un fier service en me prêtant ta voiture.

informal
"Être au service de"

— To be dedicated to helping someone or something.

Il a mis son talent au service de la paix.

formal
"Service minimum"

— The bare minimum of work done, often during a strike.

Il y a un service minimum dans les écoles aujourd'hui.

neutral
"Faire son service"

— To complete one's mandatory military training.

Mon grand-père a fait son service en Algérie.

neutral
"Service de renseignement"

— An intelligence or spy agency.

Il travaille pour les services de renseignement.

formal
"Un service d'ami"

— A favor done purely out of friendship.

Je fais ça comme un service d'ami.

informal
"Prendre du service"

— To start a job or a new period of activity.

Le vieux général a repris du service.

neutral
"Service de secours"

— Emergency services like ambulances or fire departments.

Appelez les services de secours immédiatement !

neutral
"Fin de service"

— The end of a shift or work period.

C'est la fin de service pour les serveurs.

neutral
"Service secret"

— Secret service or undercover operations.

C'est une mission pour le service secret.

neutral

Easily Confused

service vs office

Both can mean 'service' in English.

'Office' is usually religious or a formal duty, while 'service' is more general and commercial.

Il a assisté à l'office religieux.

service vs faveur

Both mean 'favor'.

'Service' is the standard word; 'faveur' is more formal or implies a special kindness.

Faites-moi cette faveur.

service vs aide

Both mean 'help'.

'Aide' is general assistance; 'service' is a specific task or professional department.

J'ai besoin d'aide.

service vs prestation

Both refer to professional services.

'Prestation' is the technical/legal term for the delivery of a service.

La prestation de services informatiques.

service vs poste

Both relate to work.

'Service' is the department; 'poste' is the specific job role.

Mon poste est au service marketing.

Sentence Patterns

A1

Le service est [Adjective].

Le service est bon.

A2

Peux-tu me rendre un service ?

Peux-tu me rendre un service demain ?

B1

Je travaille au service [Department].

Je travaille au service informatique.

B2

Il est au service de [Cause].

Il est au service de la justice.

C1

Le service de [Abstract Noun] est [Adjective].

Le service de la dette est préoccupant.

C2

Mettre [Something] au service de [Something].

Mettre la science au service de l'humanité.

A2

C'est hors service.

La machine est hors service.

B1

Merci pour vos services.

Merci pour vos services durant cette année.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely common in both spoken and written French.

Common Mistakes
  • La service Le service

    'Service' is a masculine noun. This is the most common error for beginners.

  • Faire un service Rendre un service

    In French, you 'render' a service, you don't 'make' or 'do' one.

  • Confusing service with serviette Service (help) / Serviette (napkin)

    Don't ask for a 'service' when you want to wipe your mouth!

  • Using 'en panne' for an ATM Hors service

    While 'en panne' is understood, 'hors service' is the correct term for public utilities.

  • Pronouncing the final 'e' Silent 'e'

    The word should end with the 's' sound, not a 'uh' sound.

Tips

Remember the Gender

Always pair 'service' with masculine words. Say 'un bon service', not 'une bonne service'.

Rendre vs. Faire

Always use the verb 'rendre' with 'service' when you mean 'to do a favor'. 'Faire un service' is an anglicism.

Tipping Etiquette

Since 'service' is included in France, a tip is a bonus, not an obligation. A few coins are usually enough.

Hors Service

Use 'hors service' for public machines and 'en panne' for personal vehicles or appliances.

Department Names

When talking about your work department, use 'service' followed by 'de' or the noun: 'le service comptabilité'.

Silent E

The final 'e' in 'service' is silent. The word ends on the 's' sound.

Tennis Serve

In sports, 'service' is both the act of serving and the quality of the serve itself.

Formal Replies

'À votre service' is a great way to impress French speakers with your politeness.

SAV

Look for the 'SAV' sign in stores if you need to return or repair an item.

Plural Services

Use the plural 'services' when referring to the collective help or departments of a large organization.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'SERVer' providing 'SERVICE' at your 'SERVE-ice'.

Visual Association

Imagine a waiter holding a tray (service) while standing next to a broken elevator with a 'Hors Service' sign.

Word Web

Restaurant Favor Department Military Tennis Public Help Duty

Challenge

Try to use 'service' in three different ways today: as a favor, as a department, and as a quality of work.

Word Origin

Derived from the Latin 'servitium', which originally meant 'slavery' or 'the condition of a slave'. Over time, the meaning softened to refer to any form of duty or help.

Original meaning: Slavery or servitude.

Romance (Latin roots).

Cultural Context

Be careful when using 'serviteur' (servant), as it can sound archaic or classist; 'service' is the neutral professional term.

English speakers often tip 15-20%, but in France, 'service' is included, so a small 'pourboire' (tip) is just an extra gesture.

The film 'Le Service des Affaires Classées' The concept of 'Service Public' in French political theory Tennis matches at Roland Garros (le service)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Restaurant

  • Le service est compris.
  • Le service est lent.
  • Un service impeccable.
  • Faire le service.

Workplace

  • Le service comptabilité.
  • Le chef de service.
  • Le service client.
  • Entrer en service.

Public Places

  • L'ascenseur est hors service.
  • Le service de bus.
  • Le service public.
  • Les services de secours.

Social Interaction

  • Rendre un service.
  • À votre service.
  • Un service d'ami.
  • Demander un service.

Sports

  • Un bon service.
  • Perdre son service.
  • Service gagnant.
  • Changement de service.

Conversation Starters

"Pourrais-tu me rendre un petit service ce week-end ?"

"Que penses-tu du service dans ce nouveau restaurant ?"

"Est-ce que le service client a répondu à ta question ?"

"Est-ce que tu as déjà fait ton service civique ?"

"Pourquoi l'ascenseur est-il encore hors service ?"

Journal Prompts

Décrivez une fois où quelqu'un vous a rendu un grand service.

Quel est, selon vous, le service public le plus important dans votre ville ?

Aimez-vous travailler dans un service avec beaucoup de collègues ?

Écrivez une plainte imaginaire au service après-vente d'un magasin.

Imaginez que vous êtes chef de service : quelles seraient vos priorités ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is always masculine: 'le service'. Even though it might feel like it should be feminine because 'aide' is feminine, you must use masculine articles and adjectives.

It means the service charge (tip) is already included in the price of the meal. In France, this is required by law, so you don't need to tip extra unless you want to.

Use the phrase 'rendre service'. For example: 'Peux-tu me rendre un service ?' (Can you do me a favor?). Do not use 'faire un service'.

A 'service' is help or a department. A 'serviette' is a napkin (at a table) or a towel (in a bathroom). They are not interchangeable.

Yes, 'un service de table' or 'un service à thé' refers to a matching set of plates, cups, etc.

It means 'out of order' or 'not in use'. You will see this on broken elevators, ATMs, or vending machines.

Yes, in tennis, volleyball, and badminton, 'le service' is the serve that starts the point.

It refers to government-run services like schools, hospitals, and public transportation that are meant to serve the entire population.

Often abbreviated as SAV, it is the customer support or repair service provided after you buy a product.

Yes, but it is very formal. It's like saying 'I am at your disposal'. Use it in professional settings or to be extra polite.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence asking a friend for a favor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The elevator is out of order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you work in the accounting department.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The service is included in the price.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence thanking someone for their service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He did his military service.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a slow service in a restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'At your service, Madam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a tennis serve.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Customer service is closed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'hors service' for a ticket machine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is the head of department.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about public service in France.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need a favor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a beautiful dinner set.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Emergency services arrived quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'rendre un mauvais service'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The after-sales service is excellent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about being on duty at a hospital.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He dedicated his life to the service of others.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le service est compris.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Peux-tu me rendre un service ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'C'est hors service.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'À votre service !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le service client est occupé.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je travaille au service marketing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le service est très rapide ici.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Il m'a rendu un grand service.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'ascenseur est hors service.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Quel est votre service ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le service public est essentiel.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Merci pour vos services.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'C'est un service gratuit.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le chef de service arrive.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Son service est incroyable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le service après-vente est là.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle est de service ce soir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Un service d'ami, rien de plus.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le service de sécurité est strict.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rendre service est une vertu.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Le service est inclus.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Hors service.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Il m'a rendu service.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the department: 'Le service comptabilité.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the sport: 'Quel beau service !'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the adjective: 'Le service est lent.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the title: 'Le chef de service.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the context: 'Service après-vente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'À votre service.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the number: 'Il y a trois services.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: 'Le service des urgences.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun: 'Un service de table.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: 'Service minimum.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb phrase: 'Entrer en service.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun: 'Les services secrets.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!