Service refers to both professional customer support and free extra benefits.
30초 단어
- Providing help or assistance to customers.
- Offering extra items or discounts for free.
- Refers to functional systems like internet services.
概要
「サービス」は英語の「service」に由来する言葉で、日本語では主に「顧客への対応・奉仕」「便利な機能」「無料の特典」という3つの意味で使われます。ビジネスシーンから日常生活まで非常に広い範囲で使われるカタカナ語です。 2) 使用パターン: 動詞を伴う場合、「サービスを提供する」「サービスを受ける」といった表現が一般的です。また、「サービスが良い」と言えば接客態度や内容が優れていることを、「サービスする」と言えばおまけをすることを指します。 3) 一般的な文脈: レストランでの接客、IT企業が提供するアプリやウェブサイト、あるいはスーパーでの割引や特典などで頻繁に耳にします。特に「サービス品」や「サービス価格」といった言葉は、消費者にとって身近な表現です。 4) 類語との比較: 「接待」はよりフォーマルで特定の目的がある場合に、「奉仕」はボランティアや献身的な姿勢を強調する場合に使われます。「サービス」はこれらよりもカジュアルで、商業的なニュアンスが強いのが特徴です。
예시
このホテルのサービスは素晴らしい。
everydayThe service at this hotel is excellent.
お客様へのサービスを向上させる。
formalImprove services for customers.
これ、サービスで付けておくね。
informalI'll throw this in for free.
公共サービスの見直しが必要だ。
academicPublic services need to be reviewed.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
サービス精神
Spirit of service
サービスエリア
Highway service area
至れり尽くせりのサービス
Impeccable service
자주 혼동되는 단어
Support focuses on assistance and technical help. Service is a broader term covering the whole experience.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Service is used in both formal business contexts and casual daily conversation. In business, it refers to professional assistance. In daily life, it often implies a freebie or a bonus.
자주 하는 실수
Don't confuse 'service' with 'servant'. Using 'service' as a verb like 'I serviced him' can sound wrong; use 'サービスをする' instead.
Tips
Use in casual and business settings
This word is versatile. Use it to describe both professional tasks and small free gifts.
Avoid overusing in formal writing
While common, sometimes specific terms like '接客' (customer service) are better in formal reports.
Japanese concept of service
Japanese service is often associated with high politeness and attention to detail.
어원
Derived from the English word 'service', which comes from the Latin 'servitium' meaning slavery or servitude.
문화적 맥락
In Japan, 'service' often implies a high standard of hospitality. It is deeply linked to the concept of 'omotenashi'.
암기 팁
Think of a waiter bringing you something extra for free. That 'extra' is the 'service'!
자주 묻는 질문
4 질문店員が客に対して、料金を負けたり、おまけを付けたりする時に使います。親しい間柄で「少しサービスしておくよ」のように使われることが多いです。
形のない商品を提供する仕事の総称です。飲食店、ホテル、美容院、運送業などが含まれます。
サービスは対価を前提とした業務的な側面が強いですが、おもてなしは相手を思いやる心や、見返りを求めない日本特有の精神性を強調します。
はい、非常に一般的です。「顧客サービスを向上させる」のように、提供する価値や対応全般を指して使います。
셀프 테스트
このレストランは、デザートを無料で___してくれました。
無料のおまけを意味する「サービス」が適切です。
점수: /1
Summary
Service refers to both professional customer support and free extra benefits.
- Providing help or assistance to customers.
- Offering extra items or discounts for free.
- Refers to functional systems like internet services.
Use in casual and business settings
This word is versatile. Use it to describe both professional tasks and small free gifts.
Avoid overusing in formal writing
While common, sometimes specific terms like '接客' (customer service) are better in formal reports.
Japanese concept of service
Japanese service is often associated with high politeness and attention to detail.
예시
4 / 4このホテルのサービスは素晴らしい。
The service at this hotel is excellent.
お客様へのサービスを向上させる。
Improve services for customers.
これ、サービスで付けておくね。
I'll throw this in for free.
公共サービスの見直しが必要だ。
Public services need to be reviewed.
Related Content
관련 표현
관련 어휘
business 관련 단어
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.