A2 noun #2,800 सबसे आम 10 मिनट पढ़ने का समय

ゆき

yuki
At the A1 level, 'yuki' is one of the first weather words you learn. You should know that it means 'snow' and is a noun. You use it in very simple sentences to describe the weather. For example, 'Yuki desu' (It is snow) or 'Yuki ga furimasu' (It snows). You might also learn 'yukidaruma' (snowman) as a fun vocabulary word. The focus is on basic identification and the most common verb 'furu' (to fall). You should be able to recognize the word in hiragana and understand it when someone points at the white stuff falling from the sky. It's about basic survival and observation: 'Yuki, tsumetai!' (Snow is cold!).
At the A2 level, you begin to use 'yuki' in more descriptive and practical ways. You can talk about your experiences with snow, such as 'Kinō wa yuki ga takusan furimashita' (Yesterday it snowed a lot). You start using adjectives like 'shiroi' (white) and 'tsumetai' (cold) to describe it. You also learn related activities, like 'yuki-asobi' (playing in the snow) or 'sukī' (skiing). You should be able to understand simple weather forecasts that mention 'yuki'. You also begin to learn the kanji 雪 and can distinguish it from other basic weather kanji like 雨 (rain) and 晴 (clear).
By B1, you can use 'yuki' to describe more complex situations and consequences. You can talk about how snow affects your life, such as 'Yuki no tame ni densha ga tomari-mashita' (The train stopped because of the snow). You learn more specific verbs like 'tsumoru' (to pile up) and 'tokeru' (to melt). You can participate in conversations about the seasons and express your preferences, like 'Yuki wa kirei desu ga, yukikaki wa taihen desu' (Snow is beautiful, but shoveling is hard). You also start to encounter compound words like 'yukiguni' (snow country) and 'hatsuyuki' (first snow) in reading materials.
At the B2 level, you use 'yuki' with a wider range of nuances and in more formal contexts. You can understand detailed weather reports that use terms like 'sekisetsu' (snow accumulation) or 'ōyuki keihō' (heavy snow warning). You can describe the texture of snow using words like 'konayuki' (powder snow) or 'mizore' (sleet). You are comfortable using 'yuki' in various grammatical structures, including the passive voice ('yuki ni furareru') to describe being caught in a storm. You also begin to appreciate the metaphorical use of snow in literature and can discuss the cultural significance of festivals like the Sapporo Snow Festival in detail.
At the C1 level, your understanding of 'yuki' extends to literary, historical, and regional variations. You can read and discuss classical Japanese literature or haiku where 'yuki' is a 'kigo' (season word) representing winter. You understand the subtle differences between dozens of words for snow, such as 'sasameyuki' (lightly falling snow) or 'riyuki' (lingering snow). You can engage in sophisticated discussions about the environmental impact of decreasing snowfall in certain regions of Japan. Your vocabulary includes idiomatic expressions and rare kanji compounds related to snow, and you can use them naturally in both writing and speech.
At the C2 level, 'yuki' is a tool for poetic and philosophical expression. You have a near-native grasp of the aesthetic of 'yuki', understanding its role in the Japanese concept of 'mono no aware' (the pathos of things) and the transience of life. You can analyze the linguistic evolution of the word from Old Japanese and its various dialectal forms across the country. You are capable of translating complex texts involving snow, capturing not just the meaning but the specific atmosphere and cultural connotations. For you, 'yuki' is not just weather; it is a rich, multifaceted symbol deeply embedded in the Japanese psyche.

ゆき 30 सेकंड में

  • Yuki means snow, the white frozen flakes of winter.
  • It is a noun used with the verb 'furu' (to fall).
  • It is culturally significant in Japan, appearing in festivals and art.
  • Common compounds include yukidaruma (snowman) and yukiguni (snow country).

The Japanese word ゆき (雪 - Yuki) is a fundamental noun in the Japanese lexicon, primarily referring to atmospheric water vapor frozen into ice crystals and falling in light white flakes or lying on the ground as a white layer. In the context of the Japanese archipelago, which stretches across various climate zones, 'yuki' carries profound seasonal, cultural, and emotional weight. From the heavy 'yukiguni' (snow country) regions along the Sea of Japan to the rare, fleeting dustings in Tokyo, the word evokes a spectrum of imagery ranging from serene beauty to logistical hardship. At its core, it is the crystalline form of precipitation that defines the Japanese winter experience.

Scientific Classification
Solid precipitation consisting of white or translucent ice crystals, chiefly in complex branched hexagonal form and often clustered into snowflakes.
Linguistic Root
Derived from the Old Japanese word 'yuki', which some linguists suggest shares a root with 'yuku' (to go/pass), symbolizing the passing of the seasons or the movement of the flakes.
Visual Representation
Represented by the kanji 雪, which combines the radical for 'rain' (雨) with a phonetic component or symbol for 'sweeping' (彗), suggesting something that falls like rain but can be swept away.

"窓の外を見ると、真っ白なゆきが静かに降り積もっていた。" (Looking out the window, pure white snow was silently falling and piling up.)

Understanding 'yuki' requires more than just knowing it means 'snow'. In Japanese culture, snow is often personified or used as a metaphor for purity, transience, and silence. The aesthetic of 'yuki-geshiki' (snow landscape) is a staple of Japanese art, from ukiyo-e prints by Hiroshige to modern cinematography. The word also encompasses various states of snow: from 'konayuki' (powder snow) that skiers crave in Hokkaido, to 'botanyuki' (large, peony-like flakes) that signal a wet, heavy snowfall in warmer regions.

"子供たちは公園で大きなゆきだるまを作って遊んでいる。" (The children are playing in the park, making a big snowman.)

Furthermore, the word 'yuki' is frequently paired with specific verbs that describe its behavior. Unlike rain which 'falls' (furu), snow can 'pile up' (tsumoru), 'melt' (tokeru), or 'blow' (fubuku). Each of these actions changes the nuance of the word. For instance, 'yuki-guni' refers to regions where the snow is so deep it defines the architecture, such as the steep-roofed houses in Shirakawa-go designed to shed the weight of the 'yuki'.

"今年の冬はゆきが多くて、雪かきが大変だ。" (There is so much snow this winter that shoveling is a real struggle.)

"山の頂上には一年中ゆきが残っている。" (Snow remains on the mountain peak all year round.)

In summary, 'yuki' is a word that carries the chill of winter, the silence of a sleeping landscape, and the joy of seasonal play. It is a pillar of Japanese seasonal vocabulary, essential for anyone describing the climate, geography, or aesthetic beauty of Japan. Whether it is the 'hatsuyuki' (first snow) of the year or the 'zanyuki' (lingering snow) of spring, 'yuki' remains a constant, evocative presence in the Japanese language.

"ゆきが解けると、春がやってくる。" (When the snow melts, spring arrives.)

Using the word ゆき (Yuki) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs and adjectives that naturally collocate with it. In its simplest form, 'yuki' functions as the subject or object of a sentence. However, the true mastery of the word comes from knowing how to describe the *state* and *action* of snow in various contexts, from casual weather chat to formal reports.

Common Verb Pairings
1. ゆきがふる (Yuki ga furu): To snow (literally: snow falls).
2. ゆきがつもる (Yuki ga tsumoru): Snow piles up/accumulates.
3. ゆきがとける (Yuki ga tokeru): Snow melts.
4. ゆきをかく (Yuki o kaku): To shovel snow.

When describing the appearance of snow, Japanese speakers often use specific adjectives. 'Shiroi yuki' (white snow) is the most common, but you might also hear 'tsumetai yuki' (cold snow) or 'fukai yuki' (deep snow). In a sentence, you might say, 'Kinō wa hageshii yuki ga furimashita' (Yesterday, heavy snow fell). Note the use of the particle 'ga' to indicate that snow is the thing performing the action of falling.

"明日はゆきが降る予報です。" (The forecast says it will snow tomorrow.)

In compound words, 'yuki' often changes its pronunciation slightly or combines with other nouns to create specific meanings. For example, 'yukiguni' (snow country), 'yukidaruma' (snowman), and 'yukimatsuri' (snow festival). When used as a prefix, it sets the wintery theme of the following noun. Understanding these compounds is vital for expanding your vocabulary beyond the basic noun.

For intermediate learners, 'yuki' is often used in passive or causative constructions. 'Yuki ni furareta' (I was rained/snowed on) uses the suffering passive to indicate that the snow caused an inconvenience. 'Yuki o tokasu' (to melt the snow) is the causative form, used when someone is actively clearing ice or snow using heat or salt.

"道路のゆきが凍っていて危ないです。" (The snow on the road is frozen and dangerous.)

Finally, consider the register. In formal weather reports, you will hear 'kōsetsu' (降雪 - snowfall) instead of just 'yuki'. However, in daily conversation, 'yuki' is the universal term. Whether you are complaining about the cold or admiring the view, 'yuki' is your go-to word for all things frozen and white falling from the sky.

You will encounter the word ゆき (Yuki) in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly poetic. Because Japan has a distinct four-season climate, 'yuki' is a seasonal keyword that dominates media and conversation from late November through March. Knowing where and how you'll hear it will help you tune your ears to its various nuances.

Weather Forecasts (Tenki Yohō)
This is the most common place. You'll hear phrases like 'yuki nochi hare' (snow followed by clear skies) or 'ōyuki keihō' (heavy snow warning). Announcers will discuss 'sekisetsu' (snow accumulation) in centimeters.
Public Transport Announcements
In winter, you'll frequently hear: 'Yuki no tame, densha ga okurete imasu' (Due to snow, the train is delayed). This is a crucial phrase for commuters in Japan.
Pop Culture and Music
Japanese 'winter songs' are a huge genre. Songs like 'Konayuki' by Remioromen or 'Yuki no Hana' by Mika Nakashima use 'yuki' to symbolize fragile love or cold loneliness.

"テレビのニュースで「今夜はゆきが降る」と言っていました。" (The TV news said it would snow tonight.)

In daily life, especially in northern Japan (Tohoku and Hokkaido), 'yuki' is the subject of constant small talk. Neighbors will greet each other while shoveling snow, saying 'Yuki, sugoi desu ne' (The snow is amazing/terrible, isn't it?). In these regions, the word is often associated with work and endurance, whereas in southern cities like Osaka or Fukuoka, hearing 'yuki' usually sparks excitement or worry about traffic disruptions.

Literature and anime also use 'yuki' as a powerful visual and thematic device. Think of the silent, snow-covered landscapes in 'Your Name' (Kimi no Na wa) or the classic 'Snow Country' by Yasunari Kawabata. In these contexts, 'yuki' represents a world apart, a place of transformation or isolation. Hearing the word in a story often signals a shift in mood to something more introspective or quiet.

"駅のアナウンス:「ゆきの影響で、新幹線に遅れが出ています。」" (Station announcement: 'Due to the influence of snow, there are delays on the Shinkansen.')

While ゆき (Yuki) is a relatively simple word, learners often make mistakes in its usage, pronunciation, or by confusing it with similar-sounding words. Avoiding these pitfalls will make your Japanese sound much more natural and precise.

Confusing with 'Ame' (Rain)
New learners sometimes mix up 'yuki' and 'ame' because both 'fall' (furu). Ensure you associate 'yuki' with 'white/cold' and 'ame' with 'wet/liquid'.
Incorrect Particle Usage
A common mistake is saying 'Yuki o furu'. This is incorrect because snow falls on its own. You must use 'Yuki ga furu'. Only use 'o' if you are the one moving the snow, like 'Yuki o nageru' (to throw snow).
Pitch Accent Errors
Confusing 'yuki' (snow) with 'yūki' (courage). 'Yuki' has two short syllables, while 'yūki' has a long 'u'. Pronouncing 'yuki' too long can change the meaning entirely.

"❌ ゆきを降っています。 (Incorrect particle)"
"✅ ゆきが降っています。 (Correct)"

Another mistake is overusing 'yuki' when a more specific word is needed. For example, if it's a mix of rain and snow, Japanese speakers use 'mizore'. If it's small ice pellets, they use 'arare'. Using 'yuki' for everything is understandable but less precise. Also, be careful with the word 'yukidaruma' (snowman). Some learners try to translate 'snowman' literally as 'yuki-otoko', but 'yuki-otoko' actually means 'Yeti' or 'Abominable Snowman'!

Finally, watch out for the kanji. While 'yuki' is often written in hiragana for beginners, the kanji 雪 is very common. Don't confuse it with 雲 (kumo - cloud) or 電 (den - electricity), which also share the 'rain' radical at the top. Practice writing the bottom part carefully to distinguish it from similar characters.

To truly master ゆき (Yuki), you should understand the family of words related to frozen precipitation. Japanese is rich in weather vocabulary, and knowing these synonyms and related terms will allow you to describe winter conditions with much greater detail.

Mizore (霙)
Sleet. A mixture of rain and melting snow. It's that slushy, wet precipitation that isn't quite 'yuki'.
Arare (霰)
Graupel or small hail. These are small, white ice pellets, usually less than 5mm in diameter.
Hyō (雹)
Hail. Larger ice balls that fall during thunderstorms. Unlike 'yuki', 'hyō' can be destructive.
Kōri (氷)
Ice. While 'yuki' is made of ice crystals, 'kōri' refers to solid ice, like on a frozen lake or in a drink.

"今日はゆきじゃなくて、霙(みぞれ)が降っています。" (Today it's not snow, but sleet falling.)

There are also different *types* of snow. 'Konayuki' (powder snow) is dry and light, perfect for skiing. 'Botanyuki' (peony snow) refers to large, wet flakes that look like flower petals. 'Hatsuyuki' is the very first snow of the season, often a cause for celebration or social media posts. 'Zanyuki' is the snow that remains on the ground even after the weather has warmed up in spring.

In a more poetic sense, you might hear 'shira-yuki' (white snow), often used in literature or names (like Shirayuki-hime for Snow White). There's also 'miyuki', a beautiful way to refer to snow, sometimes used in poetry. Understanding these variations helps you appreciate the depth of the Japanese language's relationship with the winter season.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

ゆきです。

It is snow.

Simple noun + copula.

2

ゆきがふります。

It snows.

Subject + ga + verb.

3

ゆきはしろいです。

Snow is white.

Topic + wa + adjective.

4

ゆきはつめたいです。

Snow is cold.

Topic + wa + adjective.

5

ゆきだるまをつくります。

I will make a snowman.

Object + o + verb.

6

そとはゆきですか。

Is it snow outside?

Question form.

7

ゆきがすきです。

I like snow.

Object of liking + ga + suki.

8

きれいなゆきですね。

It's beautiful snow, isn't it?

Adjective + noun + sentence ending particle.

1

きのう、ゆきがたくさんふりました。

Yesterday, it snowed a lot.

Past tense + adverb.

2

ゆきで あそびましょう。

Let's play in the snow.

Particle 'de' for location/means.

3

あしたは ゆきが ふるでしょう。

It will probably snow tomorrow.

Probability form 'deshō'.

4

ゆきが つもっています。

The snow is piling up.

Te-iru form for state.

5

ゆきが とけました。

The snow melted.

Intransitive verb 'tokeru'.

6

ゆきがふると、さむくなります。

When it snows, it gets cold.

Conditional 'to'.

7

ゆきを みたことが ありますか。

Have you ever seen snow?

Experience pattern 'koto ga aru'.

8

このゆきは とても やわらかいです。

This snow is very soft.

Adjective 'yawarakai'.

1

大雪のせいで、バスが遅れています。

The bus is late because of heavy snow.

Reason 'no sei de'.

2

朝からずっと雪かきをしています。

I've been shoveling snow since morning.

Compound noun 'yukikaki'.

3

北海道の雪は、さらさらしています。

The snow in Hokkaido is powdery/dry.

Onomatopoeia 'sarasara'.

4

雪が降らないうちに、帰りましょう。

Let's go home before it snows.

Pattern 'nai uchi ni'.

5

今年の初雪は、例年より早かったです。

The first snow this year was earlier than usual.

Comparison 'yori'.

6

雪道で滑らないように気をつけてください。

Please be careful not to slip on the snowy road.

Pattern 'yō ni ki o tsukeru'.

7

窓の外は、一面の雪景色です。

Outside the window is a complete snow landscape.

Compound 'yukigeshiki'.

8

雪が解けて、川の水が増えました。

The snow melted, and the river water increased.

Causal connection.

1

雪がしんしんと降り続いています。

The snow is falling silently and continuously.

Onomatopoeia 'shinshin'.

2

突然の雪に降られて、服が濡れてしまった。

I got caught in a sudden snow, and my clothes got wet.

Suffering passive 'furareru'.

3

雪国での生活は、想像以上に厳しいものです。

Life in the snow country is harsher than one might imagine.

Comparison 'ijō ni'.

4

明日は積雪が30センチに達する見込みです。

Snow accumulation is expected to reach 30cm tomorrow.

Formal 'mikomi' (expectation).

5

雪を溶かすために、道路に塩をまきます。

To melt the snow, salt is scattered on the roads.

Purpose 'tame ni'.

6

吹雪で前が全く見えなくなりました。

Because of the blizzard, I couldn't see anything ahead at all.

Compound 'fubuki'.

7

雪が降るたびに、子供の頃を思い出します。

Every time it snows, I remember my childhood.

Pattern 'tabi ni'.

8

この地方では、雪は恵みの雨ならぬ恵みの雪です。

In this region, snow is not a blessing of rain, but a blessing of snow.

Idiomatic 'naranu'.

1

牡丹雪が舞い散る様子は、まるで花のようです。

The way the large snowflakes dance and scatter is just like flowers.

Specific term 'botanyuki'.

2

万葉集には雪を詠んだ歌が数多く収められています。

The Man'yoshu contains many poems that compose about snow.

Formal 'yomu' (to compose poetry).

3

雪の白さが、冬の静寂をより一層引き立てている。

The whiteness of the snow further enhances the silence of winter.

Verb 'hikitateru' (to enhance).

4

春になっても、北側の斜面には残雪が見られる。

Even in spring, lingering snow can be seen on the northern slopes.

Specific term 'zansetsu'.

5

雪解け水が大地を潤し、新しい命が芽吹く。

The snowmelt water moistens the earth, and new life buds.

Literary 'uruosu' and 'mebuku'.

6

豪雪地帯では、雪との共生が古くからの課題である。

In heavy snowfall areas, coexistence with snow has been a long-standing challenge.

Formal 'kyōsei' (coexistence).

7

雪は全ての汚れを覆い隠し、世界を浄化するかのようだ。

Snow covers all filth, as if purifying the world.

Conjecture 'ka no yō da'.

8

淡雪のように消えゆく運命を、彼は静かに受け入れた。

He quietly accepted a fate that would vanish like light snow.

Metaphorical 'awayuki'.

1

雪の結晶の幾何学的な美しさは、自然の驚異と言わざるを得ない。

The geometric beauty of snow crystals can only be described as a wonder of nature.

Pattern 'to iwazaru o enai'.

2

川端康成の『雪国』は、冒頭の一文で読者を異世界へと誘う。

Kawabata Yasunari's 'Snow Country' invites the reader to another world with its opening sentence.

Literary analysis.

3

降り積もる雪が音を吸収し、辺りは完全な無音に包まれた。

The accumulating snow absorbed the sound, and the surroundings were wrapped in complete silence.

Physical description of acoustics.

4

雪は、日本人の美意識において「儚さ」の象徴として機能してきた。

Snow has functioned as a symbol of 'transience' in the Japanese aesthetic sense.

Abstract concept 'hakanasa'.

5

深々と降る雪を眺めつつ、去りし日々に思いを馳せる。

While gazing at the deeply falling snow, I let my thoughts wander to days gone by.

Archaic/Literary 'sarishi' and 'omoi o haseru'.

6

雪害対策は、地方自治体にとって財政を圧迫する深刻な問題だ。

Countermeasures against snow damage are a serious problem that pressures the finances of local governments.

Technical 'setsugai' and 'appaku'.

7

雪明かりを頼りに、夜の山道を一歩一歩進んでいった。

Relying on the light reflected by the snow, I made my way step by step along the night mountain path.

Specific term 'yuki-akari'.

8

雪の精霊、雪女の伝説は、雪の持つ魔性と美しさを物語っている。

The legend of the snow spirit, Yuki-onna, tells of the demonic nature and beauty that snow possesses.

Mythological context.

सामान्य शब्द संयोजन

雪が降る (furu)
雪が積もる (tsumoru)
雪が解ける (tokeru)
雪をかく (kaku)
雪が舞う (mau)
雪が止む (yamu)
雪に覆われる (oowareru)
雪を投げる (nageru)
雪が凍る (kōru)
雪を払う (harau)

सामान्य वाक्यांश

雪が降ってきた (It started snowing)

雪がすごい (The snow is amazing/heavy)

雪の影響で (Due to the influence of snow)

雪かきをする (To shovel snow)

雪だるまを作る (To make a snowman)

雪合戦をする (To have a snowball fight)

雪景色を楽しむ (To enjoy the snow landscape)

雪に足を取られる (To get stuck in the snow)

雪がちらつく (Snow is fluttering/lightly falling)

雪が残っている (Snow remains)

अक्सर इससे भ्रम होता है

ゆき vs 雨 (ame)

Liquid vs solid precipitation.

ゆき vs 勇気 (yūki)

Long 'u', means courage.

ゆき vs 行き (yuki)

Going (destination), often pronounced 'iki'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

ゆき vs

ゆき vs

ゆき vs

ゆき vs

ゆき vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

Can be both beautiful and a nuisance.

common pairing

Pair with 'samui' (cold).

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'yuki o furu' instead of 'yuki ga furu'.
  • Confusing 'yuki' (snow) with 'yūki' (courage).
  • Translating 'snowman' as 'yuki-otoko' (Yeti).
  • Thinking 'yuki' is an adjective (it's a noun).
  • Confusing the kanji 雪 with 雲 (cloud).

सुझाव

Snowman

In Japan, a snowman is called 'yukidaruma' because it looks like a Daruma doll (two circles instead of three).

Particle Ga

Always use 'ga' with 'furu' when talking about snow falling naturally.

Snow Country

Read 'Snow Country' by Yasunari Kawabata to understand the cultural vibe of 'yuki'.

Short Vowels

Keep both syllables short to avoid saying 'courage' (yūki).

Kanji Radical

The top part of 雪 is the rain radical (雨). It helps you remember it's weather-related.

Driving

In winter, you need 'sutaddoresu taiya' (studless tires) for 'yuki-michi' (snowy roads).

Announcements

Listen for 'yuki no tame' (due to snow) in stations during winter.

Diligent Study

'Keisetsu no kō' refers to studying by the light of snow and fireflies.

Frozen Roads

Watch out for 'burakku aisu' (black ice) on snowy roads.

Skiing

Japan is famous for 'japau' (Japan powder), the high-quality 'konayuki'.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

Old Japanese

सांस्कृतिक संदर्भ

Yuki-onna (The Snow Woman).

Sapporo Yuki Matsuri, Yokote Kamakura Festival.

Purity, silence, transience, winter.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"雪は好きですか? (Do you like snow?)"

"あなたの国では雪が降りますか? (Does it snow in your country?)"

"雪だるまを作ったことがありますか? (Have you ever made a snowman?)"

"スキーに行きませんか? (Want to go skiing?)"

"雪道の運転は怖いですね。 (Driving on snowy roads is scary, isn't it?)"

डायरी विषय

初めて雪を見た時のことを書いてください。 (Write about the first time you saw snow.)

雪の日の理想的な過ごし方は? (What is your ideal way to spend a snowy day?)

雪が降ると、街はどう変わりますか? (How does the city change when it snows?)

雪国に住んでみたいですか? (Would you like to live in a snow country?)

雪にまつわる思い出を教えてください。 (Tell me a memory related to snow.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it's often in hiragana for children or beginners, but kanji is standard for adults.

'Yuki' is the common word; 'kōsetsu' is the technical/formal term for snowfall.

You usually say 'yuki ga futte iru' (it is snowing) or 'yuki ga sugoi' (the snow is heavy).

Yes, it is a very common name for girls, often written with different kanji like 由紀 or 幸.

It refers to regions of Japan that get extremely heavy snowfall, like Niigata or Hokkaido.

It is 'yuki-gassen' (雪合戦).

Yes, it is a 'kigo' for winter in haiku.

It is a 'Snow Woman', a ghost from Japanese folklore who appears in blizzards.

You say 'yukikaki o suru' or 'yuki o kaku'.

It is the very first snowfall of the winter season.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!