At the A1 level, '下雪' (xiàxuě) is introduced as a simple weather expression. Students learn it alongside other basic weather verbs like '下雨' (xiàyǔ - to rain) and '刮风' (guāfēng - to be windy). The focus here is on the basic SV (Subject-Verb) structure where the subject is often a time or a place. For example, '今天下雪' (Today it snows) or '北京下雪了' (It's snowing in Beijing). Learners at this stage should focus on recognizing the two characters and understanding that '下' is the action of falling. The concept of the 'change of state' particle '了' (le) is also crucial, as '下雪了' is the most natural way to say 'It is snowing.' Students are not expected to use complex modifiers, but should be able to distinguish between '小雪' (small snow) and '大雪' (big snow). The primary goal is to be able to answer the question '天气怎么样?' (How is the weather?) with a simple '下雪了.'
At the A2 level, learners begin to use '下雪' in more varied sentence structures, particularly involving intention and future plans. This includes using '会' (huì) for future probability, such as '明天会下雪' (It will snow tomorrow). A2 students also learn to use '下雪' with basic conjunctions like '因为...所以...' (Because... so...). For example, '因为下雪,所以我不去商店' (Because it's snowing, I'm not going to the store). This level also introduces the 'separable verb' concept more formally, teaching students that they can say '下了一场雪' (A bout of snow fell) using the measure word '场' (cháng). Learners should also be comfortable using '下雪' with '的时候' (de shíhòu - when), as in '下雪的时候,我很开心' (When it snows, I am happy). The emphasis is on connecting the weather to daily activities and emotions.
By B1, students should master the degree complement with '下雪.' Instead of just '下大雪,' they should be able to say '雪下得很大' (The snow is falling heavily) and understand the grammatical shift that occurs there. They also begin to use aspect markers like '正在' (zhèngzài - in the middle of) and '过' (guò - experienced) more fluently. For instance, '我从来没见过下雪' (I have never seen it snow before). B1 learners are expected to handle more complex logistical sentences, such as those involving travel delays or school closures: '由于昨晚下了一场大雪,今天交通很不方便' (Due to the heavy snow last night, transportation is very inconvenient today). They also start to learn more descriptive words like '雪花' (snowflake) and '积雪' (accumulated snow), allowing for more detailed descriptions of the winter environment.
At the B2 level, '下雪' is used in more abstract and nuanced contexts. Learners should be able to discuss the environmental and economic impacts of snow, such as its effect on agriculture or global warming. They are introduced to more sophisticated vocabulary and four-character idioms (Chengyu) related to snow, such as '雪上加霜' (xuěshàng-jiāshuāng - to add frost to snow, meaning to make matters worse). B2 students should be able to read news reports about '降雪量' (precipitation amount) and understand the technical differences between '雨夹雪' (sleet) and '阵雪' (snow showers). They can also use '下雪' in hypothetical or counterfactual sentences with '要是...的话' (If it were the case that...), exploring more complex logical relations. Their ability to describe the 'manner' of snowing improves, using adverbs like '纷纷' (fēnfēn - in succession/profusion) to describe '雪花纷纷落下.'
C1 learners use '下雪' as a springboard into literary and formal Chinese. They can analyze the use of snow in Tang and Song dynasty poetry, understanding how '下雪' serves as a motif for purity, solitude, or political exile. In writing, they can use '下雪' to set a specific mood or tone, employing advanced rhetorical devices. They are comfortable with formal synonyms like '降雪' or '飘雪' and can use them appropriately depending on the register. C1 students can also handle technical discussions regarding the physics of snowfall or the geographical distribution of snow in China. They understand the cultural nuances of snow in different regions, such as the significance of the first snow in Northern Chinese culture. Their mastery of the separable verb structure is complete, and they can effortlessly insert complex modifiers between '下' and '雪.'
At the C2 level, '下雪' is used with the same flexibility and depth as a native speaker. The learner can appreciate and use high-level metaphors and classical allusions involving snow. They can engage in deep philosophical discussions about the transience of life using the imagery of falling snow. C2 speakers can distinguish between very subtle regional variations in how snow is discussed and can mimic different registers perfectly—from a technical meteorological report to a lyrical prose piece. They are fully aware of the socio-economic implications of '下雪' in modern China, such as the 'Ice and Snow Economy' (冰雪经济). At this stage, the word is not just a vocabulary item but a cultural and linguistic tool used to express complex thoughts on nature, society, and the human condition with precision and elegance.

下雪 in 30 Seconds

  • 下雪 (xiàxuě) is the standard Mandarin Chinese verb meaning 'to snow,' formed by the verb '下' (to fall) and the noun '雪' (snow).
  • It is a separable verb, meaning markers like '了' or duration words are often placed between the two characters in specific contexts.
  • To describe heavy snow, you use '下大雪' or the degree complement '雪下得很大,' rather than using '很' before the whole word.
  • Culturally, snow is often associated with beauty, romance, and good fortune for the upcoming agricultural year in many parts of China.

The Chinese term 下雪 (xiàxuě) is a foundational verb-object construction used to describe the meteorological phenomenon of snowing. In Mandarin, weather events are frequently expressed using this 'Action + Noun' structure, where the verb 下 (xià) means 'to fall' or 'to descend,' and the noun 雪 (xuě) means 'snow.' Unlike English, where 'snow' can be both a noun and a verb, Chinese explicitly separates the action of falling from the substance itself. This structure is crucial for beginners to master because it dictates how you modify the sentence. For instance, if you want to say it is snowing heavily, you don't use an adverb before the whole word; instead, you describe the 'falling' or the 'snow' specifically, often resulting in 雪下得很大 (xuě xià de hěn dà).

Grammatical Category
Verb-Object Compound (Separable Verb). This means other elements like duration, aspect markers, or adjectives can be inserted between '下' and '雪'.
Common Contexts
Daily weather reports, casual conversations about winter, travel planning, and literary descriptions of winter landscapes.

外面正在下雪,我们留在家里吧。 (It is snowing outside; let's stay home.)

When people use 下雪, they are often conveying more than just a weather update. In northern China, the first snow of the year (初雪 chūxuě) is a significant cultural moment, often associated with romance, nostalgia, or the coming of the Lunar New Year. In southern China, where snow is rare, the term is used with a sense of wonder and excitement. Understanding 下雪 also requires understanding its counterparts like 下雨 (xiàyǔ - to rain) and 下雹子 (xià báozi - to hail), as they all share the same logic of 'falling' elements from the sky. Native speakers will use this term to set the scene in storytelling or to explain delays in transportation. It is a versatile word that functions as the primary way to express the act of snowing in both spoken and written Chinese.

北京冬天经常下雪吗? (Does it often snow in Beijing during winter?)

Visualizing the Word
Think of the character '下' as an arrow pointing down, and '雪' as the rain (雨) falling over a frozen surface. Together, they depict the downward movement of frozen precipitation.

In more advanced usage, you might encounter 下雪 in metaphorical contexts, though this is less common than with 'rain' or 'wind.' However, the imagery of falling snow is central to Chinese aesthetics, appearing in thousands of years of poetry. When a speaker says 下雪了, they are often inviting the listener to look out the window and share in the visual transformation of the world. It is a word that carries significant weight in regions like Heilongjiang, where the 'Snow Town' attracts millions, and it is equally poignant in the poems of the Tang Dynasty, where snow often represented purity or the cold isolation of a scholar.

要是明天下雪,我们就去滑雪。 (If it snows tomorrow, we will go skiing.)

我看天气预报说今天会下雪。 (I saw the weather forecast saying it will snow today.)

Using 下雪 (xiàxuě) correctly requires an understanding of how Chinese handles verbs that incorporate their own objects. Because is the object of the verb , you cannot simply add another object after it. For example, you cannot say '下雪北京' to mean 'it snows in Beijing.' Instead, the location must come before the verb: 北京下雪了 (Běijīng xiàxuě le). This 'Subject (Location) + Verb' order is standard for weather expressions. Furthermore, when you want to describe the intensity of the snow, you have two primary options: using the degree complement or modifying the noun directly.

The Degree Complement Pattern
雪下得很大 (Xuě xià de hěn dà) - Literally: 'The snow falls to a great degree.' Here, the object '雪' is moved to the front to act as the topic.
The Noun Modification Pattern
下了一场大雪 (Xià le yì chǎng dà xuě) - Literally: 'Fell one [measure word] big snow.' This is the most natural way to describe a specific occurrence of heavy snow.

昨天晚上下雪了,地上全是白的。 (It snowed last night; the ground is all white.)

Aspect markers like 了 (le), 过 (guò), and 正在 (zhèngzài) play vital roles. 正在下雪 means it is currently snowing. 下过雪 means it has snowed before (perhaps earlier in the day or in a specific place). The particle can indicate a change of state (下雪了! - It's snowing now!) or the completion of an action (下了三天的雪 - It snowed for three days). Notice how the duration 'three days' is placed between '下' and '雪'. This is a hallmark of separable verbs that every learner must practice.

这儿冬天很少下雪,所以孩子们很开心。 (It rarely snows here in winter, so the children are very happy.)

In complex sentences, 下雪 often serves as a condition. For example, 'If it snows, I won't go' is 如果下雪,我就不去了 (Rúguǒ xiàxuě, wǒ jiù bú qù le). You can also use it to describe the result of an action: 'The mountain became white because of the snow' - 因为下雪,山变白了 (Yīnwèi xiàxuě, shān biàn bái le). It is also common to see it combined with other verbs to describe the manner of snowing, such as 不停地下雪 (bùtíng de xiàxuě) meaning 'to snow incessantly.' Mastering these patterns allows you to move from simple observations to detailed descriptions of the winter environment.

外面开始下雪了,快把窗户关上。 (It has started snowing outside; hurry and close the windows.)

Sentence Structure Summary
[Time] + [Location] + [Adverb] + 下 + [Duration/Aspect] + 雪. Example: 昨天北京一直下着大雪。

Finally, consider the use of 下雪 in passive or descriptive structures. While we don't usually say 'the snow was fallen,' we do use 被雪覆盖 (bèi xuě fùgài) to mean 'covered by snow.' However, for the act itself, 下雪 remains the active, go-to phrase. Whether you are writing a diary entry about a cold day or listening to a weather forecast on the radio, these structural rules remain consistent. Practice by replacing '雪' with '雨' (rain) to see how the patterns hold up across different types of weather.

You will encounter 下雪 (xiàxuě) in a variety of real-world scenarios, ranging from the highly formal to the extremely casual. The most common place is undoubtedly the daily weather forecast (天气预报 tiānqì yùbào). On CCTV or local news stations, the presenter will use precise terms like 小雪 (xiǎoxuě - light snow), 中雪 (zhōngxuě - moderate snow), 大雪 (dàxuě - heavy snow), or 暴雪 (bàoxuě - snowstorm), all of which are extensions of the root concept 下雪. In these contexts, the focus is on the timing and location of the precipitation.

Public Announcements
At train stations or airports, you might hear: '由于下雪,航班延误' (Due to snowing, the flight is delayed). This is a formal use of the term to explain logistical issues.
Pop Culture and Music
Many Mandopop songs use snow as a metaphor for a 'cold' heart or a breakup. Songs like Mavis Hee's '城里的月光' or various winter-themed ballads often feature the lyrics '下雪了' to evoke a specific mood.

“快看!下雪了!”孩子们兴奋地喊道。 ("Look! It's snowing!" the children shouted excitedly.)

In social media contexts like WeChat or Weibo, 下雪 becomes a major topic every winter. Users in Beijing or Harbin will post photos of the first snowfall with the caption 终于下雪了 (Finally it snowed). In the south, such as in Shanghai or Hangzhou, a rare snowfall will trigger a massive wave of 'snow-seeing' (看雪 kànxuě) posts. The word here carries a sense of shared experience and seasonal aesthetic. You will also hear it in school settings, where students might hope for a 'snow day' (though these are less common in China than in the US, the sentiment remains).

虽然在下雪,但外面并不太冷。 (Although it is snowing, it's not too cold outside.)

In literature and film, 下雪 is used to create atmosphere. Historical dramas (Wuxia) often feature a pivotal battle or a romantic meeting during a heavy snowfall. The sound of the word itself, with the soft 'x' and the falling tone of 'xuě', mimics the quiet descent of snowflakes. In daily life, you'll hear it in small talk: '明天会下雪吗?' (Will it snow tomorrow?) or '下雪天开车要小心。' (Be careful driving on snowy days). It is one of those essential 'icebreaker' (pun intended) topics that connects people through a shared environment.

由于下雪,高速公路暂时关闭了。 (Due to snow, the highway is temporarily closed.)

Regional Variations
In some dialects, such as Cantonese, the word might be '落雪' (lok6 syut3), but in Standard Mandarin, '下雪' is the universal term used in all official and common communications.

For English speakers, the most common mistake when using 下雪 (xiàxuě) is treating it as a single, inseparable unit like the English verb 'to snow.' In English, 'it snows' is a complete thought. In Chinese, 下雪 is a verb-object phrase. This leads to several common errors. First, learners often try to put a degree adverb like 很 (hěn) directly before the word, saying *很下雪 (hěn xiàxuě). This is incorrect. You cannot 'very snow.' Instead, you must say 雪下得很大 (xuě xià de hěn dà) or 下大雪 (xià dà xuě).

Mistake: Wrong Placement of 'Very'
Incorrect: 今天很下雪。 (Today is very snowing.)
Correct: 今天下大雪。 (Today it's snowing heavily.)
Mistake: Word Order with Locations
Incorrect: 下雪在伦敦。 (Snowing in London.)
Correct: 伦敦下雪了。 (It's snowing in London.)

错误:我喜欢下雪的天气。(Incorrect: I like snow's weather.)
正确:我喜欢下雪天。(Correct: I like snowy days.)

Another frequent error involves the use of the aspect marker 了 (le). Beginners often say *下雪了三个小时 (xiàxuě le sān gè xiǎoshí). Because 下雪 is a separable verb, the duration must come between the verb and the object: 下了三个小时的雪 (xià le sān gè xiǎoshí de xuě). Forgetting this rule is a hallmark of non-native speech. Similarly, when using 过 (guò) to indicate past experience, it should be 下过雪, not *下雪过.

错误:他在外面看下雪。(Incorrect: He is outside watching 'to snow'.)
正确:他在外面看雪。(Correct: He is outside watching the snow.)

Finally, learners sometimes confuse 下雪 (xiàxuě) with the noun 雪 (xuě). For example, to say 'The snow is beautiful,' you should say 雪很漂亮 (xuě hěn piàoliang), not *下雪很漂亮. The latter would mean 'The act of snowing is beautiful,' which is grammatically possible but often not what the speaker intends. Also, avoid using '是' (shì) with weather. Do not say *今天下雪是 (Today is snow). Weather in Chinese is almost always expressed through verbs or adjectives without the copula 'to be.'

错误:明天会是下雪。(Incorrect: Tomorrow will be snow.)
正确:明天会下雪。(Correct: Tomorrow it will snow.)

Checklist for Correct Use
1. Is the location at the start? 2. Is 'le' or 'guo' in the middle if describing duration? 3. Are you using 'da' (big) instead of 'hen' (very) to describe intensity? 4. Are you using it as a verb or a noun?

While 下雪 (xiàxuě) is the standard way to say 'to snow,' Chinese offers a rich vocabulary to describe different types and manners of snowfall. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to be more descriptive in your writing. The most common variations involve changing the verb 下 (xià) or adding descriptive prefixes to the noun 雪 (xuě).

降雪 (jiàngxuě)
This is a more formal, technical term often used in weather reports and scientific contexts. It literally means 'precipitation of snow.' You'll hear it on the news: '预计今晚有降雪' (Snowfall is expected tonight).
飘雪 (piāoxuě)
The verb 飘 (piāo) means 'to flutter' or 'to float in the air.' 飘雪 is a poetic way to describe light, drifting snow. It evokes a beautiful, peaceful image often found in literature.

天空开始飘雪了,景色真美。 (Snowflakes started to flutter in the sky; the view is truly beautiful.)

Another important distinction is between the act of snowing and the result of snowing. 积雪 (jīxuě) refers to the snow that has accumulated on the ground. You might say, '路面有积雪' (There is snow accumulation on the road). If you want to describe a blizzard, you would use 暴风雪 (bàofēngxuě), which combines 'violent' (暴), 'wind' (风), and 'snow' (雪). For a mix of rain and snow, use 雨夹雪 (yǔjiāxuě), a term very common in late autumn and early spring.

这场暴风雪导致全市停课。 (This blizzard caused all schools in the city to close.)

Snow Types Comparison
  • 小雪 (Xiǎoxuě): Light snow. Also the 20th solar term.
  • 鹅毛大雪 (Émáo dàxuě): Snow as big as goose feathers (very heavy flakes).
  • 残雪 (Cánxuě): Melting or remaining snow.

In Cantonese-speaking regions, as mentioned before, you might encounter 落雪 (luòxuě). While understandable to Mandarin speakers, it sounds dialectal. In literary Chinese (Classical Chinese), snow is often referred to simply as 雪 (xuě) or by more obscure names like 琼芳 (qióngfāng). However, for 99% of modern interactions, 下雪 is your primary tool. Using 下起雪来了 (xià qǐ xuě lái le) is a great way to sound more native when describing the moment the snow starts to fall.

窗外大雪纷飞,我们在室内喝热茶。 (Heavy snow is swirling outside; we are drinking hot tea indoors.)

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient oracle bone script, the character for '雪' looked like feathers falling from the sky, which is why heavy snow is still called 'goose-feather snow' (鹅毛大雪) today.

Pronunciation Guide

UK /ɕi̯â ɕɥè/
US /ɕi̯â ɕɥè/
In Mandarin, both syllables are fully voiced, but 'xià' often carries more initial emphasis as the primary verb.
Rhymes With
下 (xià): 画 (huà), 大 (dà), 话 (huà) 雪 (xuě): 决 (jué), 绝 (jué), 铁 (tiě - near rhyme), 写 (xiě - near rhyme)
Common Errors
  • Pronouncing 'x' like English 'z' or 'sh'. It should be more like a hissed 's' with the tongue low.
  • Getting the tones wrong: 'xià' (falling) and 'xuě' (low dipping) are distinct.
  • Pronouncing 'u' in 'xuě' like 'oo'. It is actually the rounded 'ü' sound.
  • Failing to distinguish 'xià' from 'xiā' (shrimp) or 'xiǎ' (sunset).
  • Merging the two syllables into one blurred sound.

Difficulty Rating

Reading 1/5

The characters are relatively simple and common for beginners.

Writing 2/5

The character '雪' (xuě) has many strokes (11) and requires some practice to write neatly.

Speaking 2/5

The 'x' sound and the third tone on 'xuě' can be tricky for English speakers.

Listening 1/5

Very distinct sound and usually clearly pronounced in weather contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

下 (xià) 雪 (xuě) 天 (tiān) 冷 (lěng) 雨 (yǔ)

Learn Next

滑雪 (huáxuě) 雪人 (xuěrén) 堆 (duī) 季节 (jìjié) 天气预报 (tiānqì yùbào)

Advanced

纷纷扬扬 (fēnfēn-yángyáng) 银装素裹 (yínzhuāng-sùguǒ) 降雪量 (jiàngxuěliàng) 雪上加霜 (xuěshàng-jiāshuāng)

Grammar to Know

Separable Verbs (离合词)

下了三天的雪 (Snowed for three days) - duration goes in the middle.

Degree Complement with '得'

雪下得很大 (The snow falls heavily) - describes the manner of the verb.

Change of State '了'

下雪了 (It's snowing now) - indicates the weather has changed to snow.

Conditionals with '要是...就...'

要是下雪,我就不去滑冰了。 (If it snows, I won't go ice skating.)

Location Placement

北京下雪了 (It snowed in Beijing) - Location comes before the verb.

Examples by Level

1

今天下雪了。

It is snowing today.

The '了' indicates a change in weather state.

2

北京下雪吗?

Does it snow in Beijing?

A simple 'ma' question for a general fact.

3

我不喜欢下雪。

I don't like it when it snows.

Using '不喜欢' with the verb-object phrase.

4

下大雪了。

It is snowing heavily.

'大' (big) is used as an adjective for 'snow'.

5

明天会下雪吗?

Will it snow tomorrow?

'会' indicates future possibility.

6

下雪很漂亮。

It's beautiful when it snows.

The act of snowing is treated as the subject.

7

在那儿不下雪。

It doesn't snow there.

'不' negates the habitual action.

8

外面在下雪。

It is snowing outside.

'在' indicates the action is in progress.

1

下雪的时候,我们堆雪人。

When it snows, we build snowmen.

'...的时候' means 'when' or 'during'.

2

因为下雪,他没来学校。

Because it snowed, he didn't come to school.

A basic cause-and-effect sentence.

3

要是明天下雪,我们就去滑雪。

If it snows tomorrow, we will go skiing.

'要是...就...' is a common conditional structure.

4

昨天下了很大的雪。

It snowed very heavily yesterday.

'下了...的雪' is the standard way to modify the noun.

5

虽然下雪了,但是不冷。

Although it snowed, it's not cold.

'虽然...但是...' for contrast.

6

你看,外面下小雪了。

Look, it's snowing lightly outside.

'小雪' refers to light snowfall.

7

这儿冬天经常下雪。

It often snows here in winter.

'经常' (often) is placed before the verb.

8

下雪天开车要小心。

Be careful driving on snowy days.

'下雪天' functions as a noun phrase (snowy day).

1

这场雪下了一整夜。

This snow fell for the whole night.

Duration '一整夜' is placed between the verb and object.

2

我从未见过下这么大的雪。

I have never seen it snow this heavily.

'见过' for past experience + '这么大' for degree.

3

雪下得太大了,路都看不清了。

The snow is falling so heavily that the road can't be seen clearly.

Degree complement '得' describes the intensity.

4

由于下雪,所有的航班都取消了。

Due to the snow, all flights have been canceled.

'由于' is a more formal version of '因为'.

5

要是再不下雪,今年就太干了。

If it doesn't snow soon, this year will be too dry.

'再不...就...' indicates urgency/expectation.

6

听说明天要下雨夹雪。

I heard it's going to sleet (rain mixed with snow) tomorrow.

'雨夹雪' is a specific compound noun.

7

外面下着雪,屋里却很暖和。

It's snowing outside, but it's very warm inside.

'着' indicates a continuous state.

8

下雪给交通带来了很多麻烦。

Snowing has brought a lot of trouble to traffic.

'给...带来...' is a common resultative structure.

1

据预报,北方大部分地区将迎来降雪。

According to the forecast, most northern regions will see snowfall.

Formal register using '据' and '降雪'.

2

雪下得纷纷扬扬,整个世界都安静了。

The snow fell in profusion, and the whole world went silent.

Idiomatic description '纷纷扬扬' for falling snow.

3

这场大雪不仅美,还对庄稼有好处。

This heavy snow is not only beautiful but also beneficial for the crops.

'不仅...还...' for additive properties.

4

由于持续下雪,山区已经积了很厚的雪。

Due to continuous snowing, the mountains have accumulated very thick snow.

'持续' (continuous) modifies the action.

5

下雪并不能阻止我们前进的脚步。

Snowing cannot stop our progress.

Metaphorical use of weather in a formal context.

6

每当下雪,我就会想起家乡的冬天。

Whenever it snows, I think of winter in my hometown.

'每当...就...' for habitual emotional response.

7

这次降雪过程预计将持续到周五。

This snowfall process is expected to last until Friday.

'降雪过程' is a technical term.

8

路面上因为下雪变得非常湿滑。

The road surface has become very slippery due to the snow.

'变得' indicates a change in condition.

1

在这片荒原上,下雪是唯一的慰藉。

In this wasteland, snowing is the only solace.

Literary use where the phenomenon is personified or symbolic.

2

窗外正下着鹅毛大雪,室内却炉火正旺。

Outside, snow as big as goose feathers is falling; inside, the fire is roaring.

Using '鹅毛大雪' for vivid imagery.

3

那场罕见的暴风雪使整个城市陷入了瘫痪。

That rare blizzard brought the entire city to a standstill.

Advanced verb '陷入瘫痪' (fall into paralysis).

4

诗人通过描写下雪来抒发内心的孤独。

The poet expresses his inner loneliness by describing the snowfall.

'通过...来...' (By means of... to...).

5

即便是在下雪,他也坚持每天晨跑。

Even when it's snowing, he insists on his morning run every day.

'即便...也...' for strong concession.

6

降雪对于缓解该地区的旱情至关重要。

Snowfall is crucial for alleviating the drought in this region.

Scientific/Formal register: '缓解旱情' (alleviate drought).

7

雪下得悄无声息,仿佛怕惊醒了大地。

The snow fell silently, as if afraid to wake the earth.

Personification and '仿佛' (as if).

8

他站在雪地里,任凭大雪落在肩头。

He stood in the snow, letting the heavy snow fall on his shoulders.

'任凭' (allow/let) used in a literary sense.

1

这场瑞雪被视为来年丰收的吉兆。

This timely snow is seen as an auspicious sign for next year's harvest.

Cultural idiom '瑞雪' (auspicious snow).

2

在这一高度,终年下雪,空气稀薄。

At this altitude, it snows year-round and the air is thin.

'终年' (year-round) and technical terrain description.

3

下雪时的静谧感,往往能引发人们深沉的哲学思考。

The sense of tranquility when it snows often triggers deep philosophical reflections.

Abstract subject '静谧感' (sense of tranquility).

4

气候变化导致该地区的降雪模式发生了根本性改变。

Climate change has caused fundamental changes in the region's snowfall patterns.

Formal academic register: '降雪模式' (snowfall pattern).

5

他笔下的下雪场景,透着一种清冷而孤傲的美。

The snowfall scenes in his writing exude a cold and aloof beauty.

Literary critique using '透着' (to exude/reveal).

6

即便大雪封山,也无法阻挡救援队的步伐。

Even if heavy snow blocks the mountain, it cannot stop the rescue team.

Idiomatic '大雪封山' (heavy snow seals the mountain).

7

这场雪下得极其突兀,令所有人都措手不及。

This snow fell extremely abruptly, catching everyone off guard.

Advanced vocabulary '突兀' (abrupt) and '措手不及' (caught off guard).

8

冬日的下雪,是大自然对大地最温柔的覆盖。

Winter's snowfall is nature's gentlest covering for the earth.

Poetic metaphor and personification of nature.

Common Collocations

下大雪
开始下雪
不停地下雪
下雪天
经常下雪
预报下雪
下起雪来
下过雪
很少下雪
由于下雪

Common Phrases

下雪了!

— It's snowing! Used to announce the start of snow.

快看窗外,下雪了!

下大雪

— Heavy snow. Used to describe a significant snowfall event.

昨晚下大雪,积雪很厚。

下小雪

— Light snow. Used to describe a minor snowfall.

只是下小雪,不用担心交通。

下雪天

— A snowy day. Used as a noun phrase for the weather condition.

我最喜欢下雪天去公园散步。

下起雪来

— To start snowing. Emphasizes the beginning of the action.

本来是阴天,后来下起雪来了。

下了一场雪

— A bout of snow fell. Uses the measure word '场'.

上周这里下了一场雪。

总算下雪了

— Finally it snowed. Expresses relief or long anticipation.

等了一个冬天,今天总算下雪了。

不停地下雪

— Snowing continuously. Describes duration without pause.

外面不停地下雪,我们出不去了。

下雪的时候

— When it snows. Used to set a time frame.

下雪的时候,到处都是白的。

下雪前

— Before it snows. Used for preparation.

下雪前要把车停进车库。

Often Confused With

下雪 vs 下雨 (xiàyǔ)

Both involve precipitation falling (下), but '雨' is rain and '雪' is snow.

下雪 vs 滑雪 (huáxuě)

Both contain '雪', but '滑雪' is the sport of skiing, not the weather event.

下雪 vs 下课 (xiàkè)

Starts with '下', but means finishing class. Don't confuse the 'xià' action.

Idioms & Expressions

"雪上加霜"

— To add frost to snow; to make a bad situation even worse.

他丢了工作又生病了,真是雪上加霜。

Commonly used in daily speech and writing.
"瑞雪兆丰年"

— A timely snow promises a good harvest. A positive cultural belief.

农民们看着大雪,都说:‘瑞雪兆丰年’啊!

Literary/Traditional
"程门立雪"

— Standing in the snow at the gate of the Cheng family; showing extreme respect for a teacher.

他为了求学,表现出了程门立雪的精神。

Literary/Historical
"各人自扫门前雪"

— Each person sweeps the snow from their own doorstep; minding one's own business.

这种各人自扫门前雪的态度是不利于团结的。

Colloquial/Critical
"冰天雪地"

— A world of ice and snow; describing a very cold, snow-covered environment.

即使在冰天雪地里,战士们依然坚守岗位。

Descriptive/Literary
"风雪交加"

— Wind and snow accompanying each other; a severe storm.

在风雪交加的夜晚,他终于赶回了家。

Descriptive
"雪中送炭"

— Sending charcoal in the snow; providing timely help in someone's hour of need.

你的帮助对我来说简直是雪中送炭。

Very Common/Positive
"白雪皑皑"

— Pristine white snow; describing a vast expanse of clean snow.

远处的山峰白雪皑皑,非常壮观。

Literary/Formal
"萤窗雪案"

— Firefly window and snow desk; studying diligently under difficult conditions.

他萤窗雪案多年,终于考上了大学。

Literary/Ancient
"傲雪凌霜"

— Defying snow and frost; standing firm and unyielding in the face of adversity.

梅花具有傲雪凌霜的品格。

Literary/Symbolic

Easily Confused

下雪 vs 雪 (xuě)

Learners use the noun when they need the verb.

雪 is the noun 'snow'. 下雪 is the verb 'to snow'. You can't say '今天雪'.

地上的雪很厚 (The snow on the ground is thick).

下雪 vs 下 (xià)

It has many meanings like 'below', 'next', or 'to fall'.

In the context of weather, it specifically means to fall from the sky.

下楼 (go downstairs) vs 下雪 (snow).

下雪 vs 降雪 (jiàngxuě)

Both mean snowing.

降雪 is more scientific/formal. 下雪 is common/spoken.

降雪量达到了10毫米。

下雪 vs 飘 (piāo)

Used to describe snow falling.

飘 describes the light, floating motion. 下 is the general action.

雪花在空中飘。

下雪 vs 场 (cháng)

Used as a measure word.

It is not part of the word but essential for counting snow events.

下了一场大雪。

Sentence Patterns

A1

[Place] 下雪了。

伦敦下雪了。

A2

[Time] 会下雪。

明天会下雪。

A2

下雪的时候,[Action]。

下雪的时候,我不出门。

B1

下了 [Duration] 的雪。

下了两天的雪。

B1

雪下得 [Adjective]。

雪下得真美。

B2

由于下雪,[Result]。

由于下雪,比赛取消了。

C1

即便下雪,也 [Action]。

即便下雪,他也去跑步。

C2

[Metaphorical Subject] 像下雪一样 [Verb]。

书页像下雪一样纷纷飘落。

Word Family

Nouns

雪 (xuě) - snow
雪花 (xuěhuā) - snowflake
雪人 (xuěrén) - snowman
雪球 (xuěqiú) - snowball
雪地 (xuědì) - snowy ground

Verbs

扫雪 (sǎoxuě) - to sweep snow
积雪 (jīxuě) - to accumulate snow
化雪 (huàxuě) - snow melting
赏雪 (shǎngxuě) - to enjoy the snow view

Adjectives

雪白 (xuěbái) - snow-white
冰雪 (bīngxuě) - icy and snowy
多雪 (duōxuě) - snowy (e.g., a snowy winter)

Related

下雨 (xiàyǔ) - to rain
下雹子 (xià báozi) - to hail
冬天 (dōngtiān) - winter
寒冷 (hánlěng) - cold
滑雪 (huáxuě) - to ski

How to Use It

frequency

Very high during winter months in Northern and Central China.

Common Mistakes
  • 很下雪 (hěn xiàxuě) 下大雪 (xià dà xuě)

    You cannot use 'very' with a verb-object phrase. Use 'big' to describe the amount of snow.

  • 下雪了两个小时 (xiàxuě le liǎng gè xiǎoshí) 下了两个小时的雪 (xià le liǎng gè xiǎoshí de xuě)

    下雪 is a separable verb. Duration must be placed between '下' and '雪'.

  • 下雪在北京 (xiàxuě zài Běijīng) 北京下雪了 (Běijīng xiàxuě le)

    Locations must come before the verb in Chinese weather sentences.

  • 我是喜欢下雪 (wǒ shì xǐhuān xiàxuě) 我喜欢下雪 (wǒ xǐhuān xiàxuě)

    Don't use the copula 'shì' (to be) before verbs in Chinese.

  • 今天有雪 (jīntiān yǒu xuě) 今天下雪 (jīntiān xiàxuě)

    While '有雪' is sometimes used, '下雪' is the standard verb for 'it's snowing.'

Tips

Don't use 'is' (是)

Never say '今天是下雪' to mean 'It is snowing today.' Weather is expressed with verbs. Just say '今天下雪' or '今天下雪了'.

Learn the 'Big/Small' rule

In Chinese, weather intensity is usually 'big' or 'small.' Big rain, big snow, big wind. Use '大' (dà) and '小' (xiǎo).

Soft 'X' sound

The 'x' in 'xià' and 'xuě' is a pinyin sound that doesn't exist in English. Put your tongue behind your lower teeth and hiss softly while saying 'sh'.

The 'Rain' Radical

Notice that '雪' has the '雨' (rain) radical on top. This helps you remember it's a type of weather involving falling water.

First Snow Romanticism

In modern Chinese culture, the first snow of the year is considered romantic. It's a great time to send a message to someone special saying '下雪了'.

Separable Verb Logic

Remember: 下 (Verb) + 雪 (Object). If you add '了', put it after the verb: 下了雪. If you add 'three hours', put it in the middle: 下了三个小时的雪.

Weather Reports

When listening to the news, '降雪' (jiàngxuě) is what you'll hear. In daily life, '下雪' is what you'll say.

Snowman vs Snowing

To build a snowman is '堆雪人' (duī xuěrén). Notice you use '雪' (the noun) and not '下雪' (the verb).

Tone Changes

In the phrase '下雪了', '下' is 4th tone (falling) and '雪' is 3rd tone (dipping). Practice them together so they flow naturally.

The 'Change' Particle

Use '了' (le) at the end of '下雪了' to express 'It has started to snow.' This is the most common way to use the word.

Memorize It

Mnemonic

Imagine an arrow pointing DOWN (下) towards a RAIN (雨) cloud that is so cold the water turns into frozen crystals (雪).

Visual Association

Picture the character '下' as a person pointing to the ground, and '雪' as the white blanket covering everything. The '雨' on top of '雪' reminds you it comes from the sky.

Word Web

下雪 (xiàxuě) 冬天 (dōngtiān) 滑雪 (huáxuě) 雪人 (xuěrén) 冷 (lěng) 白 (bái) 下雨 (xiàyǔ) 天气 (tiānqì)

Challenge

Try to say '下雪了' every time you see something white or cold today. Then, try to describe the snow using '大' (big) or '小' (small).

Word Origin

The term '下雪' is a compound of two ancient Chinese characters. '下' (xià) is an ideogram that originally depicted something below a line, evolving to mean 'down' or 'to descend.' '雪' (xuě) is a phono-semantic compound consisting of '雨' (rain) at the top, signifying precipitation, and a phonetic component at the bottom that also represented a hand or a sweeping motion, possibly suggesting snow is something you can sweep.

Original meaning: To fall (as) snow.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Be aware that for people in Southern China or tropical regions, '下雪' is a novel concept, while for those in the North, it can imply travel difficulties and extreme cold.

Unlike the English 'It's snowing,' Chinese emphasizes the action of 'falling.' In Western cultures, snow is often associated with Christmas; in China, it's more closely linked to the Lunar New Year (Spring Festival).

The poem 'River Snow' (江雪) by Liu Zongyuan. The Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival. The idiom '瑞雪兆丰年' (A timely snow promises a good harvest).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather Forecast

  • 今天有小雪
  • 局部地区有大雪
  • 降雪概率
  • 降雪将持续

Travel Planning

  • 下雪会封路吗?
  • 因为下雪延误了
  • 下雪天开车
  • 去北边看下雪

Daily Conversation

  • 外面下雪了吗?
  • 快下雪了
  • 我喜欢下雪
  • 下雪真冷

Winter Activities

  • 下雪去堆雪人
  • 下雪去滑雪
  • 打雪仗
  • 看雪景

Literature/Poetry

  • 大雪纷飞
  • 白雪皑皑
  • 孤舟蓑笠翁
  • 独钓寒江雪

Conversation Starters

"你家乡冬天经常下雪吗? (Does it often snow in your hometown in winter?)"

"你觉得下雪漂亮还是下雨漂亮? (Do you think snowing is prettier or raining is prettier?)"

"下雪的时候你喜欢做什么? (What do you like to do when it snows?)"

"你见过最大的雪是什么样的? (What is the biggest snow you have ever seen like?)"

"如果明天下雪,你还打算出门吗? (If it snows tomorrow, do you still plan to go out?)"

Journal Prompts

描述你第一次见到下雪时的心情和场景。 (Describe your feelings and the scene when you first saw it snow.)

你喜欢下雪天吗?请写出三个理由。 (Do you like snowy days? Please write three reasons.)

想象一个下雪的夜晚,你在屋子里做什么? (Imagine a snowy night; what are you doing inside the house?)

如果一个从来没见过下雪的人问你雪是什么样的,你会怎么说? (If someone who has never seen snow asks you what it's like, what would you say?)

讨论下雪对城市交通的影响。 (Discuss the impact of snowing on city traffic.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you cannot. '很' (hěn) is used with adjectives, but '下雪' is a verb-object phrase. To say it's snowing heavily, use '下大雪' (xià dà xuě) or '雪下得很大' (xuě xià de hěn dà).

'下雪了' usually means it has started to snow or is currently snowing (change of state). '下了雪' is used when describing a past event or specifying the amount, e.g., '昨晚下了一场雪'.

You can say '要下雪了' (yào xiàxuě le) or '快下雪了' (kuài xiàxuě le). '会下雪' (huì xiàxuě) is used for 'it will snow' based on a forecast.

The most common measure word for a bout of snow is '场' (cháng). For example: '一场雪' (one snowfall).

Yes. This means you can put things between '下' and '雪', such as '下了[一整天]的雪' (snowed for a whole day).

Use '大雪' (dàxuě) for heavy snow and '小雪' (xiǎoxuě) for light snow. Grammatically: '下大雪' or '下小雪'.

Technically, '下雪' is the act of snowing. If you just mean the substance on the ground, use '雪' (xuě). For 'snowy weather', use '下雪天'.

Yes, but less frequently because it rarely snows there. People in the South might use it with more excitement or surprise.

It's a famous idiom meaning 'a timely snow promises a good harvest,' reflecting the positive view of snow in agricultural culture.

You say '雪停了' (xuě tíng le). Note that '雪' becomes the subject here.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence describing the weather today using '下雪'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It will snow tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '因为...所以...' with '下雪'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a heavy snowfall using the '得' complement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the measure word '场' and '下雪'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'When it snows, I like to build snowmen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about snowfall for a news report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom '雪中送炭' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It has been snowing for three hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the scene of light snow using '飘'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about why you like or dislike snow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The airport is closed due to snow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '要是...就...' to talk about a snow plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe accumulated snow on a car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short poem line about snow (C1 level).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have never seen snow in my life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '纷纷扬扬' to describe snowfall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the meaning of '瑞雪兆丰年' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Be careful, the road is slippery because of the snow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the first snow of the year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is snowing heavily' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask your friend if it often snows in their city.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone that the flight is delayed because of snow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the scene of children playing in the snow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Exclaim with excitement about the first snow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warn someone about the slippery road after snowing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express your preference for snow over rain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read the idiom '瑞雪兆丰年' aloud with correct tones.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if it will snow tomorrow based on the forecast.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the intensity of snow using '鹅毛大雪'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It stopped snowing' in Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you are staying home today (due to snow).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the sound (or lack thereof) when it snows.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Invite someone to go skiing with you if it snows.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a time you saw snow for the first time.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '飘' to describe light snow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe how the city looks after a heavy snow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone if they have seen the snow outside.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to wear more clothes because it's snowing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express a hope that it snows on Christmas.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: '明天有大雪' and identify the intensity.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '雪下得很大' and identify the grammatical structure.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '北京下雪了' and identify the location.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '下了三天的雪' and identify the duration.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '由于下雪,高速公路关闭了' and identify the result.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '外面正在下小雪' and identify the current state.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '瑞雪兆丰年' and identify the cultural meaning.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '要是下雪,我们就堆雪人' and identify the condition.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '雪停了' and identify what happened.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '路面有积雪' and identify the condition of the road.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '这场雪下了一整夜' and identify the duration.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '降雪量达到了十厘米' and identify the amount.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '天空中飘着雪花' and identify what is in the sky.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '我不喜欢下雪天' and identify the speaker's feeling.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: '明天可能有雨夹雪' and identify the weather type.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!