At the A1 level, '눈이 오다' is one of the first weather expressions you learn. It is taught as a fixed phrase. You learn the basic components: '눈' (snow) and '오다' (to come). At this level, you focus on simple present tense ('눈이 와요') and past tense ('눈이 왔어요'). You learn to use it to describe the current weather outside or to talk about yesterday's weather. The focus is on recognizing the word '눈' and associating it with the verb '오다' rather than '하다'. You might also learn simple adverbs like '많이' (a lot) to say '눈이 많이 와요'. This level is about survival communication—being able to tell someone that it is snowing so they know to wear a coat or be careful outside.
At the A2 level, you begin to use '눈이 오다' in more varied sentence structures. You learn to connect it to other ideas using conjunctions like '-고' (and) or '-아서/어서' (because). For example, '눈이 오고 추워요' (It's snowing and cold) or '눈이 와서 학교에 안 갔어요' (I didn't go to school because it snowed). You also start using the future tense '눈이 올 거예요' to talk about weather forecasts. You might learn the distinction between '오다' and '내리다' and start using '내리다' in slightly more formal writing. You also learn to ask questions about the weather using this phrase, such as '겨울에 눈이 자주 와요?' (Does it snow often in winter?).
At the B1 level, you use '눈이 오다' to express more complex thoughts, such as hopes, intentions, and observations. You might use the '-면' (if) ending: '눈이 오면 스키장에 갈 거예요' (If it snows, I will go to the ski resort). You also use the noun-modifying form to describe nouns: '눈이 오는 날' (a day when it snows). At this level, you are expected to understand the nuance of '눈이 오고 있다' (progressive) versus '눈이 오다'. You also start learning related vocabulary like '첫눈' (first snow) and '폭설' (heavy snow), and you can talk about how the snow affects daily life, such as traffic delays or the beauty of the scenery.
At the B2 level, you can use '눈이 오다' in more formal or abstract contexts. You might discuss the impact of snowfall on the economy or environment using terms like '기습적인 폭설' (sudden heavy snow). You can use sophisticated grammar patterns like '-나 보다' (it seems that) or '-ㄹ지도 모르다' (might). Example: '하늘을 보니 눈이 올 것 같아요' (Looking at the sky, it looks like it will snow). You are also familiar with the passive and causative forms related to snow, such as '눈에 덮이다' (to be covered in snow). You can participate in discussions about seasonal changes and the cultural significance of the first snow in Korean literature and media.
At the C1 level, '눈이 오다' is used fluently within complex discourse. You understand and can use metaphorical meanings or idiomatic expressions related to snow. You might use the phrase in a rhetorical sense or within a narrative with high stylistic variation. You can distinguish between various types of snow (함박눈, 가루눈, 싸락눈) and use them appropriately to create specific imagery. Your grammar usage is flawless, incorporating advanced connectors like '-거니와' or '-는 한'. You can analyze the portrayal of snowfall in Korean poetry and explain the emotional nuances it carries in different historical or social contexts.
At the C2 level, you have near-native mastery of the phrase and its myriad variations. You can use '눈이 오다' in highly academic or professional settings, such as meteorological reports or literary criticism. You understand the historical evolution of the phrase and can identify its use in archaic or dialectal forms. You can use the phrase with extreme precision to convey subtle emotional states or complex environmental phenomena. You are capable of translating nuanced English literary passages about snow into Korean using '눈이 오다' or its sophisticated alternatives like '서설이 내리다' (auspicious snow falls) with the correct register and tone.

눈이 오다 in 30 Seconds

  • Korean for 'to snow', literally 'snow comes'.
  • Uses '눈' (snow) + '이' (subject marker) + '오다' (to come).
  • Essential for winter weather descriptions and daily chat.
  • Interchangeable with '눈이 내리다' for a more descriptive feel.

The Korean expression 눈이 오다 is the primary way to describe the act of snowing. While in English 'snow' can function as both a noun and a verb, in Korean, you must use a noun-verb combination. The word (nun) means 'snow', the particle (i) marks it as the subject, and the verb 오다 (oda) means 'to come'. Therefore, the literal translation is 'snow comes'. This is a fundamental phrase for anyone living in or visiting Korea during the winter months, as snowfall is a significant cultural and seasonal event.

Literal Meaning
Snow comes / Snow is coming.
Grammatical Structure
Noun (눈) + Subject Particle (이) + Verb (오다).
Usage Frequency
Extremely high during winter, used in weather forecasts, daily conversation, and literature.

밖을 보세요. 눈이 오고 있어요! (Look outside. It is snowing!)

In Korean culture, the 'first snow' (첫눈 - cheotnun) holds special significance, often associated with romance or the making of wishes. When the first snow falls, people often call their loved ones or friends to share the moment. This phrase is used across all levels of formality, from news anchors reporting on blizzards to children excitedly shouting to their parents. It is important to note that '눈' also means 'eye' in Korean, but the context of '오다' (to come) or '내리다' (to fall) always clarifies that you are talking about the weather. You will hear this phrase in songs, see it in winter-themed advertisements, and find it as a staple in elementary level Korean textbooks. Because Korean weather varies greatly between seasons, being able to describe the snow is essential for social integration during the cold months from December to February.

내일 눈이 올까요? (Do you think it will snow tomorrow?)

The verb '오다' is versatile. Just as rain 'comes' (비가 오다), snow 'comes'. This reflects a Korean linguistic perspective where weather phenomena are seen as visitors or arrivals from the sky. When the snowfall is heavy, you might add adverbs like '많이' (man-i - a lot) or '펑펑' (peong-peong - an onomatopoeia for large flakes falling heavily). Understanding this phrase also opens the door to understanding how Korean verbs conjugate based on time and politeness. For example, '눈이 왔어요' (It snowed) uses the past tense, while '눈이 오면' (If it snows) uses the conditional form. This phrase is a perfect gateway into Korean seasonal vocabulary and basic sentence structure.

Formal Context
Used in weather news: '오늘 밤 전국적으로 눈이 오겠습니다' (It will snow nationwide tonight).
Casual Context
Friends chatting: '와, 눈 온다!' (Wow, it's snowing!).

Using 눈이 오다 effectively requires an understanding of Korean verb endings and particles. Because '눈' is the thing doing the 'coming', it is almost always followed by the subject marker '이' (or '가' if the noun ended in a vowel, but '눈' ends in a consonant). The verb '오다' is an irregular verb in some conjugations, but for basic tenses, it is quite straightforward. Let's look at how to adapt this phrase for different situations, including asking questions, stating facts, and expressing hopes.

Present Tense (Polite)
지금 눈이 와요. (It is snowing now.)
Past Tense (Polite)
어제 눈이 많이 왔어요. (It snowed a lot yesterday.)
Future Tense (Polite)
내일 눈이 올 거예요. (It will snow tomorrow.)

겨울에는 눈이 자주 와요. (In winter, it snows often.)

When you want to describe the intensity of the snow, you place the adverb before the verb. For example, '눈이 조금 와요' (It's snowing a little) or '눈이 펑펑 와요' (It's snowing heavily/thickly). If you want to talk about the snow stopping, you change the verb to '그치다' (geuchida), as in '눈이 그쳤어요' (The snow has stopped). Another common variation is using the 'progressive' form to emphasize that the action is happening right at this moment: '눈이 오고 있어요' (It is currently snowing). This is slightly more emphatic than the simple present '눈이 와요'.

강원도에는 눈이 아주 많이 왔습니다. (In Gangwon-do, it snowed very much.)

In more complex sentences, '눈이 오다' can be used as a noun modifier. To say 'the day it snows', you would say '눈이 오는 날' (nun-i oneun nal). To say 'the day it snowed', you use '눈이 온 날' (nun-i on nal). This allows you to create descriptive phrases like '눈이 오는 날에는 커피가 마시고 싶어요' (On days when it snows, I want to drink coffee). You can also use it with the 'hope' grammar '-고 싶다', but since you can't control the weather, you usually say '눈이 오면 좋겠어요' (It would be nice if it snowed) rather than 'I want the snow to come'.

Question Form
지금 밖에 눈이 와요? (Is it snowing outside right now?)
Negative Form
오늘은 눈이 안 와요. (It is not snowing today.)

You will encounter 눈이 오다 in a wide variety of real-life contexts in Korea. From the moment the first flake falls, the phrase enters the public consciousness. On the subway, you might hear commuters checking their phones and saying to each other, '퇴근할 때 눈이 오면 어떡하지?' (What if it snows when I'm leaving work?). On the news, weather forecasters use a slightly more formal version of the phrase to warn citizens about heavy snowfall and icy conditions.

Daily Life
Families planning a weekend trip to a ski resort: '주말에 눈이 왔으면 좋겠다' (I hope it snows this weekend).
Pop Culture
K-Dramas often feature a scene where the male and female leads meet while '눈이 와요' (it's snowing), symbolizing a pure or destined connection.

기상캐스터: "내일 아침부터 전국적으로 많은 눈이 오겠습니다." (Weathercaster: "Heavy snow will fall nationwide starting tomorrow morning.")

In Korean music, particularly winter ballads or K-Pop Christmas specials, '눈이 오다' is a recurring theme. Lyrics often compare the falling snow to falling in love or the sadness of a breakup in the cold. For example, a song might have a line like '눈이 오면 네가 생각나' (When it snows, I think of you). In schools, teachers might use the phrase to announce a change in plans, such as '눈이 와서 체육 수업을 교실에서 하겠어요' (Because it's snowing, we will have PE class in the classroom). The phrase is so ubiquitous that it's one of the first weather-related expressions taught to children and foreign learners alike.

친구: "와! 눈 온다! 우리 사진 찍자!" (Friend: "Wow! It's snowing! Let's take a photo!")

In professional settings, particularly in logistics or transportation, the phrase is used with serious concern. A delivery driver might call a customer saying, '눈이 너무 많이 와서 배달이 늦어질 것 같습니다' (It's snowing too much, so the delivery might be delayed). Similarly, flight announcements at Incheon Airport might use the phrase when explaining delays. Despite its simple structure, '눈이 오다' carries a heavy weight of practical and emotional meaning in Korean society, reflecting the country's distinct four seasons and the collective experience of winter.

Literature
Poets use the imagery of '눈이 내리는 밤' (a night when snow falls) to evoke feelings of stillness and purity.
Social Media
Instagram and KakaoTalk are flooded with '눈 온다' captions and photos as soon as the first flakes appear.

Even though 눈이 오다 is a basic phrase, English speakers often make specific errors when translating directly from their native tongue. The most common mistake is trying to use '눈' as a verb or using the wrong verb to accompany the noun. Because 'snow' is both a noun and a verb in English, learners often forget that Korean requires the 'noun + particle + verb' structure. Let's break down these common pitfalls to help you sound more like a native speaker.

Mistake #1: Using '하다' (to do)
Incorrect: '눈해요' (Nun-haeyo). Correct: '눈이 와요' (Nun-i wayo). You cannot 'do' snow in Korean; it must 'come' or 'fall'.
Mistake #2: Wrong Particle
Incorrect: '눈을 와요' (Nun-eul wayo). Correct: '눈이 와요' (Nun-i wayo). Since snow is the subject, use the subject marker '이', not the object marker '을'.

틀린 문장: 어제 눈이 했어요. (Wrong: Yesterday it snowed - using 'did').

Another frequent error involves the confusion between '눈' meaning 'snow' and '눈' meaning 'eye'. While they are spelled and pronounced the same way (homonyms), the context usually makes the meaning clear. However, beginners sometimes overthink this. You don't need a different word for 'snow' to distinguish it; the verb '오다' or '내리다' automatically tells the listener you are talking about precipitation. If you said '눈이 아파요' (My eye hurts), the verb '아프다' (to be painful) tells them you mean your eye. If you say '눈이 와요', it's definitely snow.

바른 표현: 눈이 내리고 있어요. (Correct: Snow is falling/coming down.)

Finally, learners sometimes struggle with the 'progressive' vs. 'simple' present. In English, we almost always say 'It is snowing' when looking out the window. In Korean, you can say '눈이 와요' (It snows/It is snowing) or '눈이 오고 있어요' (It is snowing). Both are correct, but beginners often over-rely on '-고 있다' because it matches the English 'is -ing' structure. While not a 'mistake' per se, using the simple '눈이 와요' or '눈 온다' often sounds more natural in casual exclamation. Also, avoid using 'it' (그것) to start the sentence. In English, we say 'It is snowing', but in Korean, the 'it' is omitted. Just start with '눈이'.

Mistake #3: Translating 'It'
Incorrect: '그것은 눈이 와요'. (It is snowing). Just say '눈이 와요'.
Mistake #4: Confusing with Rain
'눈' is snow, '비' is rain. Don't say '비가 오다' when it's white outside!

While 눈이 오다 is the most common way to say it's snowing, Korean has several other words and phrases to describe different types of snowfall or to use in different registers. Knowing these will make your Korean sound more descriptive and sophisticated. The most direct alternative is 눈이 내리다 (nun-i naerida), which translates to 'snow falls'. While '오다' is more common in speech, '내리다' is often used in songs, poems, and news reports because it feels more descriptive of the physical motion of the snow falling from the sky.

눈이 내리다 (To fall)
A slightly more descriptive or formal alternative to '오다'. Often used in literature.
함박눈이 오다 (Big snowflakes)
Used when the snow is falling in large, beautiful, fluffy flakes.
진눈깨비가 오다 (Sleet)
Used for a mixture of rain and snow (sleet).

하늘에서 하얀 눈이 내려요. (White snow is falling from the sky.)

There are also specific terms for the timing and amount of snow. 첫눈 (cheotnun) is the first snow of the year. 폭설 (pokseol) is a heavy snowfall or a snowstorm. If you want to say it's 'snowing heavily', you can say '폭설이 내리다'. On the other hand, 가루눈 (garunun) refers to powdery, dry snow that doesn't clump together well. If the snow is melting as it falls, you might call it 물눈 (mulnun - 'water snow').

갑자기 진눈깨비가 내리기 시작했어요. (Suddenly, it started to sleet.)

Comparing '눈이 오다' with '비가 오다' (to rain) is also helpful. They follow the exact same grammatical pattern. In fact, most precipitation in Korean uses '오다' or '내리다'. This consistency makes it easier for learners to memorize weather patterns. However, for 'hail', Koreans use '우박이 떨어지다' (ubak-i tteoreojida - hail drops). Understanding these nuances helps you describe the winter landscape with much more precision and emotional resonance, whether you're talking about the 'romantic first snow' or a 'dangerous blizzard'.

싸락눈 (Granular snow)
Small, hard grains of snow, like salt.
눈이 쌓이다 (Snow piles up)
Used after it has been snowing for a while: '눈이 많이 쌓였어요' (A lot of snow has accumulated).

Pronunciation Guide

UK /nun.i o.da/
US /nun.i oʊ.də/
The primary stress is on the first syllable 'Nun', with a slight secondary stress on 'o'.
Rhymes With
군이 오다 (Guni oda) 문이 오다 (Muni oda) 분이 오다 (Buni oda) 순이 오다 (Suni oda) 운이 오다 (Uni oda) 준이 오다 (Juni oda) 춘이 오다 (Chuni oda) 훈이 오다 (Huni oda)
Common Errors
  • Pronouncing 'nun' like 'none'. It should be more like 'noon' but shorter.
  • Separating 'nun-i' too much. The 'n' should carry over to the 'i' (nu-ni).
  • Making the 'o' in 'oda' too long like 'ohhh'.
  • Confusing the pitch with 'eye' (though this is rare in modern Seoul dialect).
  • Misplacing the subject marker 'i'.

Examples by Level

1

오늘 눈이 와요.

Today it's snowing.

Simple present tense with '요' ending.

2

눈이 많이 와요.

It's snowing a lot.

Adverb '많이' placed before the verb.

3

어제 눈이 왔어요.

It snowed yesterday.

Past tense '왔어요'.

4

눈이 와요? 아니요, 안 와요.

Is it snowing? No, it's not.

Question and negative form.

5

와, 눈이다!

Wow, it's snow!

Casual exclamation using '이다'.

6

눈이 와서 좋아요.

I like it because it's snowing.

Reason connector '-아서'.

7

밖을 봐요. 눈이 와요.

Look outside. It's snowing.

Imperative '보세요' shortened to '봐요'.

8

눈이 조금 와요.

It's snowing a little.

Adverb '조금' meaning a little.

1

내일 눈이 올까요?

Do you think it will snow tomorrow?

Future conjecture ending '-을까요'.

2

눈이 오면 눈사람을 만들어요.

If it snows, let's make a snowman.

Conditional '-면' and suggestive '-아요'.

3

눈이 오고 바람이 불어요.

It's snowing and the wind is blowing.

Connective '-고' (and).

4

눈이 와서 길이 미끄러워요.

Because it's snowing, the road is slippery.

Cause and effect with '-아서'.

5

겨울에는 눈이 자주 와요.

In winter, it snows often.

Topic marker '-에는' and adverb '자주'.

6

눈이 오기 시작했어요.

It started to snow.

Verb phrase '-기 시작하다' (start to).

7

눈이 오는 날에 만나요.

Let's meet on a day when it snows.

Noun-modifying form '-는'.

8

한국에서 눈이 오는 것을 봤어요?

Have you seen it snowing in Korea?

Gerund form '-는 것'.

1

눈이 오니까 조심해서 운전하세요.

Since it's snowing, please drive carefully.

Reason connector '-(으)니까'.

2

눈이 오면 좋겠어요.

I wish it would snow.

Wishing form '-었으면 좋겠다'.

3

눈이 오고 있어서 밖이 하얘요.

Because it's snowing, the outside is white.

Progressive '-고 있다' + reason '-어서'.

4

갑자기 눈이 와서 깜짝 놀랐어요.

I was surprised because it suddenly snowed.

Adverb '갑자기' and past emotion.

5

눈이 오는 소리가 들려요.

I can hear the sound of snowing.

Noun-modifying form with sensory verb.

6

눈이 올 것 같아서 우산을 가져왔어요.

I brought an umbrella because it looks like it will snow.

Supposition '-을 것 같다'.

7

눈이 오는데 산책할까요?

It's snowing, but shall we take a walk?

Background/contrast connector '-는데'.

8

어젯밤에 눈이 많이 온 모양이에요.

It seems like it snowed a lot last night.

Inference '-은 모양이다'.

1

눈이 오더라도 약속을 지킬게요.

Even if it snows, I'll keep our appointment.

Concessive connector '-더라도'.

2

밤새 눈이 와서 온 세상이 하얗게 변했어요.

It snowed all night, and the whole world turned white.

Compound sentence with resultative '-게 변하다'.

3

눈이 올지도 모르니까 따뜻하게 입으세요.

It might snow, so dress warmly.

Uncertainty '-을지도 모르다'.

4

기상청에 따르면 오늘 오후부터 눈이 오겠다고 합니다.

According to the weather agency, it is said that it will snow from this afternoon.

Indirect quotation '-고 하다'.

5

눈이 오기만 하면 교통이 마비돼요.

Whenever it snows, traffic becomes paralyzed.

Conditional emphasis '-기만 하면'.

6

눈이 오는 광경이 마치 그림 같아요.

The scene of snowing is like a painting.

Simile '마치 ~ 같다'.

7

눈이 와서 그런지 마음이 차분해져요.

Maybe it's because it's snowing, but I feel calm.

Reasoning '-어서 그런지'.

8

눈이 올 때마다 첫사랑이 생각나요.

Every time it snows, I think of my first love.

Iterative '-을 때마다'.

1

눈이 오나 비가 오나 그는 항상 그 자리에 있었다.

Whether it snowed or rained, he was always in that spot.

Irrespective connector '-나'.

2

함박눈이 펑펑 오는 날, 우리는 말없이 걸었다.

On the day large flakes snowed heavily, we walked without a word.

Descriptive adverbs and noun modification.

3

눈이 오기라도 하면 배송이 더 지연될 텐데요.

If it were even to snow, the delivery would be delayed even further.

Hypothetical emphasis '-기라도 하면'.

4

창밖으로 소리 없이 눈이 오는 것을 지켜보았다.

I watched the snow falling silently outside the window.

Adverbial '소리 없이' and gerund object.

5

눈이 오면 온갖 시름이 하얗게 덮이는 기분이다.

When it snows, it feels like all sorts of worries are covered in white.

Metaphorical usage.

6

폭설이 올 가능성이 희박하다고는 하지만 대비는 해야 한다.

Although they say the possibility of heavy snow is slim, we must prepare.

Complex contrastive structure.

7

눈이 오는 소리에 잠에서 깼다는 것은 시적 허구일까?

Is it poetic fiction to say one woke up to the sound of snowing?

Nominalization and rhetorical question.

8

눈이 오기 전의 그 특유의 차갑고 무거운 공기가 느껴진다.

I can feel that characteristic cold and heavy air before it snows.

Complex noun phrase modification.

1

눈이 오되 바람이 불지 않아 다행히 쌓이지는 않았다.

It snowed, but fortunately, it didn't accumulate as there was no wind.

Formal contrastive '-되'.

2

서설이 내리는 것을 보니 올해는 풍년이 들 모양이다.

Seeing the auspicious snow fall, it seems we will have a bountiful harvest this year.

Archaic/Sino-Korean '서설' and agricultural context.

3

눈이 오고 감에 따라 인간의 감정도 썰물처럼 빠져나간다.

As the snow comes and goes, human emotions also recede like the tide.

Philosophical usage of '-고 감에 따라'.

4

천지가 개벽하듯 눈이 오더니 금세 세상이 정지된 듯했다.

It snowed as if the heavens and earth were being recreated, and soon the world seemed to stop.

Literary simile '천지가 개벽하듯'.

5

눈이 오기만을 고대하던 아이들의 눈망울이 초롱초롱하다.

The eyes of the children, who were only waiting for it to snow, are bright.

Emphasis '-기만을 고대하다'.

6

그토록 기다리던 눈이 오건만 왜 내 마음은 이리도 시린지.

Even though the snow I waited for so much is coming, why is my heart so cold?

Poetic contrastive '-건만'.

7

눈이 오면 올수록 산사의 적막은 더욱 깊어만 갔다.

The more it snowed, the deeper the silence of the mountain temple became.

Proportional '-면 -ㄹ수록'.

8

눈이 오는 찰나의 미학을 포착하기 위해 사진가는 숨을 죽였다.

The photographer held their breath to capture the aesthetics of the moment it snows.

Advanced vocabulary '찰나의 미학'.

Common Collocations

눈이 많이 오다
눈이 조금 오다
눈이 펑펑 오다
눈이 자주 오다
눈이 오기 시작하다
눈이 올 것 같다
첫눈이 오다
밤새 눈이 오다
갑자기 눈이 오다
계속 눈이 오다

Common Phrases

눈이 오면 뭐 할까요?

— What shall we do if it snows?

눈이 오면 같이 카페에 가요.

눈이 오는 날

— A snowy day.

눈이 오는 날에는 짬뽕이 생각나요.

눈이 올 때

— When it snows.

눈이 올 때 운전 조심하세요.

눈이 왔으면 좋겠다

— I wish it would snow.

크리스마스에 눈이 왔으면 좋겠어요.

눈이 와서 다행이에요

— I'm glad it's snowing.

스키장에 가는데 눈이 와서 다행이에요.

눈이 오기 전

— Before it snows.

눈이 오기 전에 집에 갑시다.

눈이 오나 안 오나

— Whether it snows or not.

눈이 오나 안 오나 내일 떠날 거예요.

눈이 오고 나면

— After it snows.

눈이 오고 나면 길이 얼어요.

눈이 올 예정입니다

— It is scheduled/forecast to snow.

오후에 눈이 올 예정입니다.

눈이 올 기미가 보이다

— To show signs of snowing.

하늘에 눈이 올 기미가 보여요.

Idioms & Expressions

"눈이 오나 비가 오나"

— Through thick and thin; no matter what happens.

그는 눈이 오나 비가 오나 매일 운동을 한다.

Common
"눈 온 뒤에 땅이 굳어진다"

— After a hardship, things become more stable (similar to 'After a storm comes a calm').

어려운 일을 겪었지만 눈 온 뒤에 땅이 굳어질 거야.

Proverbial
"첫눈에 반하다"

— To fall in love at first sight (uses 'first snow' metaphorically, though literally 'first eye').

그녀를 보고 첫눈에 반했어요.

Common
"눈 속의 꽃"

— Something beautiful in a harsh environment.

그녀는 눈 속의 꽃처럼 강인하다.

Literary
"눈 위에 서리"

— Misfortunes seldom come singly (Sino-Korean: 설상가상).

감기에 걸렸는데 눈 위에 서리 격으로 다리까지 다쳤다.

Formal
"눈먼 돈"

— Unclaimed or easy money (uses 'blind eye').

그것은 눈먼 돈이나 다름없다.

Slang/Informal
"눈코 뜰 새 없다"

— To be incredibly busy (literally 'no time to open eyes and nose').

요즘 눈코 뜰 새 없이 바빠요.

Common
"눈 밖에 나다"

— To lose someone's favor.

그는 상사의 눈 밖에 났다.

Common
"눈 가리고 아웅"

— To bury one's head in the sand; a shallow attempt to cover up a mistake.

그건 눈 가리고 아웅 하는 식의 대책이다.

Common
"눈이 높다"

— To have high standards.

그는 눈이 높아서 결혼하기 힘들 것 같다.

Common

Word Family

Nouns

눈 (snow)
첫눈 (first snow)
폭설 (heavy snow)
눈사람 (snowman)
눈싸움 (snowball fight)

Verbs

내리다 (to fall)
쌓이다 (to accumulate)
녹다 (to melt)
그치다 (to stop)

Adjectives

하얗다 (to be white)
차갑다 (to be cold)
미끄럽다 (to be slippery)

Related

겨울 (winter)
추위 (coldness)
얼음 (ice)
스키 (ski)
썰매 (sled)

Word Origin

Native Korean word '눈' (snow) combined with the native verb '오다' (to come).

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!