A2 phrase Neutral 1 min read

进门

/tɕin mən/

Jinmen is the essential verb phrase for describing the act of entering a space or starting a new endeavor.

Word in 30 Seconds

  • To physically pass through a doorway into a room or building.
  • Used to describe the moment of arrival at a home.
  • Can metaphorically mean starting to learn a new skill.

1) 概览:进门是一个基础动词短语,由动词“进”和名词“门”组成。它不仅描述了穿过门框这一物理动作,还常用于社交场合或比喻义。

2) 用法模式:常见结构包括“进门+就+动作”(如:进门就脱鞋)或“刚进门+主语+动作”(如:刚进门他就笑了)。它通常作为谓语使用。

3) 常见语境:在家庭生活中,进门常与脱鞋、打招呼等礼仪相关。在职业语境下,“进门”常指迈入某行,例如“刚进门的新手”。

4) 近义词比较:与“进入”相比,“进门”更口语化,且强调通过“门”这一特定通道。与“入门”相比,“进门”侧重物理动作,而“入门”侧重掌握基础知识或技能。

Examples

1

他一进门就换上了拖鞋。

everyday

He put on slippers as soon as he entered the door.

2

请进门后随手关灯。

formal

Please close the door after entering.

3

我刚进门,电话就响了。

informal

I had just walked in the door when the phone rang.

4

对于这门技术,他算是刚进门。

academic

He is just a beginner in this technology.

Common Collocations

刚进门 Just walked in
进门就... As soon as one enters...
进门礼 Etiquette upon entry

Common Phrases

进门第一件事

The first thing to do upon entering

进门见喜

A traditional greeting wishing good fortune upon entry

Often Confused With

进门 vs 进入

进入 is more formal and can be followed by a specific location, unlike 进门.

进门 vs 入门

入门 is primarily used for learning foundations or entering a field of study.

Grammar Patterns

主语 + 刚进门 + 就 + 动作 一进门 + 就 + 动作 进门后 + 动作

How to Use It

Usage Notes

Jinmen is primarily a colloquial phrase. It is used in daily life to describe the physical act of entering a home. It is not suitable for highly formal written documents where '进入' is preferred.


Common Mistakes

Learners often try to add a noun after '进门', such as '进门教室'. This is grammatically incorrect. You should use '进教室' instead.

Tips

💡

Focus on the physical action

Visualize yourself opening a door and stepping inside. This helps anchor the physical meaning of the phrase.

⚠️

Avoid direct object confusion

Remember that you don't say '进门房间'. Use '进房间' or '进门' separately.

🌍

Cultural etiquette upon entering

In China, it is common to greet people immediately upon entering a home. '我进门了' is a frequent notification of arrival.

Word Origin

The phrase combines '进' (to enter) and '门' (door/gate). It reflects the traditional architectural importance of the door as the primary boundary between public and private space.

Cultural Context

In Chinese culture, the 'door' represents the boundary of the family home. '进门' marks the transition from the outside world to the sanctuary of the family.

Memory Tip

Think of the door (门) as a gate you must pass through (进). Visualize yourself stepping across the threshold.

Frequently Asked Questions

4 questions

“进门”主要指物理上的走进房间。而“入门”更多指学习某种技能或知识的初期阶段,比如“这门技术很难入门”。

通常不直接接宾语,因为“门”本身就是宾语。如果想表达进入某个地方,通常说“进房间”或“进教室”。

“进门”偏向口语,在非常正式的公文中,建议使用“进入”或“入内”。

这表示刚刚完成进入房间的动作,通常后面会紧接着描述接下来的行为,如“刚进门就下雨了”。

Test Yourself

fill blank

他刚___,就看到桌上有一封信。

Correct! Not quite. Correct answer: 进门

描述刚完成进入动作,进门是最地道的口语表达。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!