A2 verb #6,000 most common 5 min read

입국하다

When you travel to a new country, you need to 입국하다 (ipgukada). This means you are arriving and going through the necessary steps to enter that country. Think about when you land at an airport and need to show your passport and sometimes a visa to the immigration officer. That process is called 입국하다. It's an important word to know if you're planning to visit Korea!

When you arrive at an airport or border crossing, the process of going through immigration and officially entering a country is described by 입국하다. This verb specifically refers to the act of passing through these official procedures, such as presenting your passport, getting a visa stamp, and being cleared by immigration officers. It's an important term to know when discussing travel, especially international travel, as it signifies the official entry into a foreign nation. So, if you're talking about arriving in Korea and clearing customs, this is the verb you would use.

When discussing travel and international movements in Korean, you'll frequently encounter the verb 입국하다 (ipgukada). This word specifically refers to the act of entering a country, typically involving the formal process of going through customs and immigration. It's often used in contexts like filling out arrival cards, discussing visa requirements, or talking about arriving at an airport or seaport. Understanding its usage is crucial for anyone planning to travel to or from Korea, as it distinguishes the formal act of entry from simply arriving at a destination. Keep an ear out for this verb when talking about international travel logistics.

When you arrive in a foreign country, you need to 입국하다 (ipgukada), which means to enter the country. This process involves going through immigration control, where officials check your passport and visa, and ensure you meet the requirements for entry. It's a formal procedure that all international travelers must complete upon arrival.

입국하다 in 30 Seconds

  • Use when talking about arriving in a country.
  • Often heard at airports or when discussing international travel.
  • Implies going through immigration checks.

§ What '입국하다' Means

DEFINITION
To enter a country, passing through immigration procedures.

The Korean verb 입국하다 (ipguk-hada) literally means 'to enter a country.' It's a combination of two elements: 입 (ip), meaning 'entry,' and 국 (guk), meaning 'country,' followed by 하다 (hada), which makes it a verb meaning 'to do.' So, together, it means 'to do country entry,' or more naturally, 'to enter a country.'

When Koreans use 입국하다, they are specifically referring to the act of arriving in a foreign country and officially passing through immigration. It's not just about crossing a border; it implies going through the formal process at an airport, seaport, or land border crossing point. Think of it as the opposite of 출국하다 (chulguk-hada), which means 'to depart a country.'

§ When to Use '입국하다'

You'll use 입국하다 in contexts related to international travel, immigration, and border control. Here are some common situations:

  • When talking about arriving in Korea or any other country as a foreigner.
  • When discussing immigration procedures, visas, or customs.
  • When referring to the official act of being granted entry into a nation.

It's important to remember that 입국하다 isn't typically used for domestic travel within a country. For example, you wouldn't use it to describe flying from Seoul to Jeju Island. It's strictly for international entries.

저는 어제 한국에 입국했습니다.

I entered Korea yesterday.

In this example, the speaker is clearly stating their official arrival and passage through immigration into Korea.

그는 비자가 없어서 입국을 거부당했어요.

He was denied entry because he didn't have a visa.

Here, the noun form '입국' is used to describe the act of entering, which was denied due to immigration rules.

The verb 입국하다 is quite common in news reports, travel documents, and conversations about international travel. If you're planning a trip to Korea or any other country, understanding this word is a basic but essential part of your Korean vocabulary for practical communication.

§ 입국하다: The Basics

Hello learners! Today, we're looking at a super useful verb for anyone who travels: 입국하다 (ipgukada). This word means 'to enter a country' or 'to go through immigration'. It's more specific than just 'to enter' because it focuses on the official process of entering a country, like when you show your passport and get a stamp.

DEFINITION
To enter a country, passing through immigration procedures.

§ How to Use 입국하다 in Sentences

Using 입국하다 is straightforward. It's a 하다 (hada) verb, which means it can be used with different particles depending on the context.

  • When talking about entering a country: You'll often see 입국하다 with the particle 에 (e) or 으로 (euro) when specifying the country or region you are entering.

저는 지난주에 한국에 입국했습니다. (I entered Korea last week.)

여행객들은 미국으로 입국하기 위해 줄을 서 있었다. (Travelers were standing in line to enter the U.S.)

  • When talking about the act of entering:

그는 무사히 입국했습니다. (He entered the country safely.)

The verb 입국하다 can be conjugated like any other 하다 verb. Here are some common forms:

  • Present tense formal: 입국합니다 (ipgukhamnida)
  • Present tense polite: 입국해요 (ipgukhaeyo)
  • Past tense formal: 입국했습니다 (ipgukhaetseumnida)
  • Past tense polite: 입국했어요 (ipgukhaesseoyo)
  • Future tense: 입국할 겁니다 (ipgukhal geomnida) or 입국할 거예요 (ipgukhal geoyeyo)

§ More Examples

Let's look at a few more examples to help you get the hang of it:

비자 없이 한국에 입국할 수 있나요? (Can I enter Korea without a visa?)

외국인 친구가 다음 주에 일본에 입국합니다. (My foreign friend is entering Japan next week.)

코로나 때문에 입국 절차가 더 복잡해졌어요. (Due to COVID, the entry procedures became more complicated.)

Keep practicing, and you'll be using 입국하다 like a pro in no time!

입국하다: Korean Vocabulary Word

Korean Word
입국하다 (verb)
Definition
To enter a country, passing through immigration procedures.
CEFR Level
A2

§ Where you hear this word

The verb 입국하다 (ipgukada) is directly related to travel and international movement. You'll hear it most often in contexts discussing immigration, border control, and travel plans. It's a very practical word to know if you plan on visiting or living in Korea, or if you're just interested in current events related to international travel.

§ In the News

When you read or watch Korean news, especially reports on international relations, tourism, or public health, you will frequently encounter 입국하다. News channels use it to describe people entering the country, whether they are tourists, business travelers, or returning citizens.

최근 외국인 관광객들의 한국 입국이 늘고 있습니다.

Translation hint: Recently, the entry of foreign tourists to Korea is increasing.

정부는 해외에서 입국하는 모든 사람들에게 검역 강화를 지시했습니다.

Translation hint: The government ordered stronger quarantine measures for all people entering from overseas.

§ At the Airport or Immigration Office

This is perhaps the most direct and crucial place where you'll encounter 입국하다 (or its noun form, 입국, meaning 'entry' or 'arrival'). When you fill out arrival cards or listen to announcements, this word will be present. You might hear instructions or questions related to your reason for entering the country.

한국에 입국하신 목적이 무엇입니까?

Translation hint: What is the purpose of your entry into Korea?

비자 없이 입국할 수 있나요?

Translation hint: Can I enter without a visa?

§ In Everyday Conversation (for travelers/expats)

If you're talking with friends or colleagues about travel plans, whether their own or yours, 입국하다 will naturally come up. It's an essential verb for discussing coming into a foreign country.

  • When someone asks about your arrival:

    저는 다음 주에 한국에 입국합니다.

    Translation hint: I will enter Korea next week.

  • When discussing someone else's return:

    친구가 어제 한국에 다시 입국했어요.

    Translation hint: My friend entered Korea again yesterday.

Understanding 입국하다 is key to navigating conversations and information related to international travel in Korea. It's a straightforward term, but its importance can't be overstated for anyone interacting with Korean culture or language in a global context.

How Formal Is It?

Formal

"손님께서는 대한민국에 입국하시려면 유효한 비자가 필요합니다. (To enter the Republic of Korea, guests need a valid visa.)"

Neutral

"저는 지난주에 한국에 입국했어요. (I entered Korea last week.)"

Informal

"나 어제 미국에 입국했어. (I entered the US yesterday.)"

Child friendly

"아빠는 다른 나라에 들어가려면 여권이 필요해. (Daddy needs a passport to go into another country.)"

Difficulty Rating

Reading 2/5

입국하다 is fairly straightforward, but the 한자 (Hanja) roots might be unfamiliar to absolute beginners. The verb ending -하다 is common.

Writing 2/5

Similar to reading, the characters are simple enough, but consistent practice with common verbs is key.

Speaking 2/5

The pronunciation is regular. Focus on clear articulation of each syllable.

Listening 2/5

The word is common in travel contexts. Listen for it in announcements or conversations about international travel.

What to Learn Next

Prerequisites

국가 (country) 가다 (to go) 오다 (to come) 여행하다 (to travel)

Learn Next

출국하다 (to depart a country) 입장하다 (to enter a place/venue) 도착하다 (to arrive)

Advanced

입국 심사 (immigration screening) 출입국 관리소 (immigration office) 비자 (visa)

Grammar to Know

When expressing an action performed by someone, use the subject marker -이/가 (i/ga) or the topic marker -은/는 (eun/neun) with the subject, followed by the verb 입국하다.

저는 한국에 입국했어요. (I entered Korea.)

To specify the country being entered, use the particle -에 (e) after the country name.

미국에 입국하다. (To enter America.)

When using 입국하다 in a past tense sentence, conjugate it to 입국했어요 (ipguk-haesseoyo) for a polite ending or 입국했다 (ipguk-haetda) for a plain ending.

그는 어제 일본에 입국했어요. (He entered Japan yesterday.)

To indicate the purpose of entering a country, you can use the structure -(으)러 (-(eu)reo) followed by 입국하다.

여행하러 한국에 입국할 거예요. (I will enter Korea to travel.)

When asking if someone has entered a country, you can use the question ending -았/었습니까? (-at/eot-seumnikka?) or -았/었어요? (-at/eosseoyo?).

캐나다에 입국했습니까? (Did you enter Canada?)

Examples by Level

1

한국에 입국하려면 비자가 필요해요.

To enter Korea, you need a visa.

2

저는 지난주에 독일에 입국했어요.

I entered Germany last week.

3

외국인이 일본에 입국하는 것은 어려워요.

It is difficult for foreigners to enter Japan.

4

비행기에서 내린 후 입국 심사를 받았어요.

After getting off the plane, I went through immigration.

5

그는 프랑스에 입국하기 위해 서류를 준비했어요.

He prepared documents to enter France.

6

입국 심사에서 질문을 많이 받았어요.

I received many questions at immigration.

7

미국에 입국하는 절차는 복잡해요.

The procedure for entering the USA is complicated.

8

여행객들은 공항에서 입국 수속을 합니다.

Travelers go through entry procedures at the airport.

1

한국에 입국하려면 유효한 여권이 필요합니다.

To enter Korea, a valid passport is required.

2

그는 몇 년 전에 캐나다로 입국하여 새로운 삶을 시작했습니다.

He entered Canada a few years ago and started a new life.

3

비자 없이 유럽 연합 국가에 입국할 수 있나요?

Can I enter EU countries without a visa?

4

공항에 도착하면 입국 심사를 받아야 합니다.

Upon arriving at the airport, you must go through immigration.

5

불법 입국은 심각한 범죄입니다.

Illegal entry is a serious crime.

6

그녀는 미국으로 입국하는 과정에서 여러 질문을 받았습니다.

She was asked several questions during the process of entering the U.S.

7

입국 금지 조치가 해제되면 다시 여행할 수 있을 거예요.

Once the entry ban is lifted, you'll be able to travel again.

8

많은 사람들이 더 나은 기회를 찾아 다른 나라로 입국합니다.

Many people enter other countries in search of better opportunities.

Often Confused With

입국하다 vs 도착하다 (dochakada)

To arrive. This is a general term for reaching a destination, which doesn't specify entering a country through immigration.

입국하다 vs 들어가다 (deureogada)

To enter, to go in. A general verb for entering any space, not limited to country borders or immigration.

입국하다 vs 방문하다 (bangmunhada)

To visit. While you might visit a country, this verb focuses on the act of visiting, not the immigration process itself.

Grammar Patterns

-았/었/했어요 (past tense) -(으)ㄹ 거예요 (future tense) -고 나서 (after doing something) -기 전에 (before doing something) -는 데 (it takes... to do something) -(으)면 (if/when)

Idioms & Expressions

"비행기로 입국하다"

To enter a country by plane.

비행기로 입국했어요.

neutral

"배로 입국하다"

To enter a country by ship.

배로 입국하는 것도 가능해요.

neutral

"육로로 입국하다"

To enter a country by land.

육로로 입국하려면 비자가 필요해요.

neutral

"불법으로 입국하다"

To enter a country illegally.

불법으로 입국하는 것은 위험해요.

neutral

"합법적으로 입국하다"

To enter a country legally.

합법적으로 입국하기 위해 모든 서류를 준비했어요.

neutral

"입국 심사를 받다"

To go through immigration screening.

공항에서 입국 심사를 받았어요.

neutral

"입국을 허가받다"

To be granted entry into a country.

입국을 허가받아서 기뻤어요.

neutral

"입국이 거부되다"

To be denied entry into a country.

서류 미비로 입국이 거부되었어요.

neutral

"입국 비자"

Entry visa.

입국 비자를 신청해야 해요.

neutral

"입국 서류"

Entry documents.

입국 서류를 미리 준비하세요.

neutral

Easily Confused

입국하다 vs 입국하다

Many English speakers learning Korean often confuse 입국하다 (ipgukada) with similar verbs like '도착하다' (dochakada - to arrive) or '들어가다' (deureogada - to enter/go in). While '입국하다' involves entering, it specifically refers to the official process of entering a country through immigration, which '도착하다' or '들어가다' do not inherently imply.

입국하다 specifically means to enter a country through immigration. It carries the nuance of completing border control formalities. 도착하다 simply means to arrive at a destination, which could be a country, a city, or even a building, without specifying immigration. 들어가다 is a more general verb meaning to enter or go inside something, like a room or a building.

저는 지난주에 한국에 입국했어요. (I entered Korea last week.)

입국하다 vs 출국하다

This is the direct opposite of 입국하다. Learners sometimes struggle to distinguish it from more general '떠나다' (tteonada - to leave).

출국하다 specifically means to depart a country, going through emigration procedures. 떠나다 is a general verb for leaving any place.

다음 주에 저는 한국에서 출국할 거예요. (I will depart from Korea next week.)

입국하다 vs 귀국하다

Often confused with 입국하다 or 돌아오다 (doraoda - to come back/return).

귀국하다 means to return to one's home country. While it involves entering a country (입국), it emphasizes the 'return to homeland' aspect. 돌아오다 is a general verb for returning to any place.

유학을 마치고 지난달에 귀국했습니다. (I finished studying abroad and returned to my home country last month.)

입국하다 vs 방문하다

Can be confused with 입국하다 when talking about visiting another country.

방문하다 means to visit, which can be a person, a place, or a country. It doesn't necessarily imply the official immigration process. 입국하다 specifically deals with the act of entering a country through border control.

저는 일본을 방문할 계획이에요. (I plan to visit Japan.)

입국하다 vs 도착하다

As mentioned, often confused with 입국하다 because arriving at an airport in a foreign country is usually followed by immigration.

도착하다 means to arrive. You can arrive at an airport (공항에 도착하다) or a city (도시에 도착하다). 입국하다 describes the specific action of formally entering the country after arriving.

비행기는 정시에 도착했습니다. (The plane arrived on time.)

Sentence Patterns

A1

[국가]에 입국하다

미국에 입국했어요. (I entered the USA.)

A2

[언제] [국가]에 입국하다

다음 주에 독일에 입국할 거예요. (I will enter Germany next week.)

A2

[누가] [국가]에 입국하다

친구가 프랑스에 입국했어요. (My friend entered France.)

B1

[국가]에 입국하기 전에 [할 일]

한국에 입국하기 전에 비자를 받아야 해요. (Before entering Korea, you need to get a visa.)

B1

[국가]에 입국하고 나서 [할 일]

일본에 입국하고 나서 바로 호텔에 갔어요. (After entering Japan, I immediately went to the hotel.)

B2

[국가]에 입국하는 데 [걸리는 시간]

공항에서 한국에 입국하는 데 30분 걸렸어요. (It took 30 minutes to enter Korea at the airport.)

B2

[조건]면 [국가]에 입국할 수 있다

유효한 여권이 있으면 캐나다에 입국할 수 있습니다. (If you have a valid passport, you can enter Canada.)

C1

[국가]에 입국 심사를 받다

미국에 입국 심사를 받았어요. (I went through immigration screening for the USA.)

How to Use It

When you arrive at an airport or port in Korea from another country, you need to '입국하다'. This verb specifically refers to the act of going through immigration and officially entering the country. It's not just about physically stepping onto the land, but completing the necessary legal procedures. You'll often hear it in contexts like filling out immigration forms or talking about the process of clearing customs. For example, if someone asks you, 'When did you enter Korea?', you would use '입국하다' in your answer. It's a formal and precise term for this specific action.

Common Mistakes

A common mistake is confusing '입국하다' with more general verbs like '들어가다' (to go in/enter) or '오다' (to come). While you technically 'enter' a country when you '입국하다', '들어가다' is a much broader term that could mean entering a room, a building, or any other space. '오다' simply means 'to come.' Using '들어가다' or '오다' instead of '입국하다' when talking about entering a country via immigration would sound informal and imprecise, and might even be grammatically awkward in that specific context. For example, saying '한국에 들어갔어요' instead of '한국에 입국했어요' when referring to passing through immigration is less accurate. Remember, '입국하다' is specifically for entering a country through official immigration channels.

Tips

Basic Meaning

입국하다 literally means 'to enter a country'. It's commonly used when talking about arriving in Korea or any foreign country.

Related Word: 출국하다

The opposite of 입국하다 is 출국하다 (chul-guk-ha-da), which means 'to depart a country'. Learning these together helps build your vocabulary efficiently.

Use with '에'

When you specify which country you are entering, use the particle '에' (e) after the country's name. For example: 한국에 입국하다 (hanguk-e ip-guk-ha-da) - 'to enter Korea'.

Formal Context

입국하다 is a somewhat formal term, often heard in airport announcements, news, or when discussing official travel procedures. In casual conversation, people might just say '도착했어요' (do-chak-haet-seo-yo) - 'I arrived'.

Past Tense Usage

To say 'I entered the country', you would use the past tense: 입국했어요 (ip-guk-haet-seo-yo). This is a common way to talk about a recent arrival.

Future Tense Usage

To express 'I will enter the country', use the future tense: 입국할 거예요 (ip-guk-hal geo-yeo-yo). Useful for discussing travel plans.

Example Sentence 1

한국에 언제 입국했어요? (hanguk-e eon-je ip-guk-haet-seo-yo?) - 'When did you enter Korea?'

Example Sentence 2

저는 다음 달에 미국에 입국할 거예요. (jeo-neun da-eum dal-e mi-guk-e ip-guk-hal geo-yeo-yo.) - 'I will enter the US next month.'

Focus on the '국'

The character '국' (guk) means 'country'. You'll see it in many words related to nations, like '한국' (hanguk - Korea) or '외국' (oe-guk - foreign country).

Pronunciation Practice

Pay attention to the 'ㄱ' (g/k) sound. When it's at the beginning of a word, it's softer, but within a word like '입국', it can sound a bit stronger, like 'ip-kkuk'. Practice saying it aloud to get the natural flow.

Memorize It

Mnemonic

Think of '입' (ip) as sounding a bit like 'in' (as in 'entering in') and '국' (guk) as 'country' (like 'gook' could be a playful way to say country in your head). So, 'in-country-하다' (hada means 'to do') means to enter a country.

Visual Association

Imagine a passport being stamped as you cross a border, specifically focusing on the '입국' part of a sign at an airport immigration counter.

Word Web

출국하다 (to exit a country) 국가 (country) 공항 (airport) 여행하다 (to travel) 이민 (immigration)

Challenge

Try to use '입국하다' in a sentence about your last or next international trip. For example: '저는 (country name)에 입국할 거예요.' (I will enter [country name].)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Applying for a visa or discussing travel plans.

  • 비자 신청 후 한국에 입국할 예정입니다.
  • 언제 한국에 입국하실 건가요?
  • 입국 절차가 어떻게 되나요?

Talking about past travel experiences.

  • 저는 작년에 한국에 입국했습니다.
  • 가족들과 함께 입국했어요.
  • 입국 심사가 오래 걸렸어요.

Discussing immigration procedures or rules.

  • 입국 서류를 미리 준비해야 해요.
  • 입국 심사 시 질문이 많았어요.
  • 불법 입국은 안 돼요.

Welcoming someone to a country.

  • 한국에 입국하신 것을 환영합니다!
  • 입국 후 바로 연락 주세요.
  • 안전하게 입국하셨다니 다행입니다.

Reporting on current events related to travel or borders.

  • 최근 입국 규정이 강화되었습니다.
  • 외국인 입국이 증가하고 있습니다.
  • 어느 나라에서 입국하셨나요?

Conversation Starters

"한국에 처음 입국했을 때 어떤 기분이었나요? (What was your feeling when you first entered Korea?)"

"다음에 어느 나라에 입국하고 싶으세요? (Which country would you like to enter next time?)"

"입국 심사에서 가장 기억에 남는 질문은 무엇인가요? (What was the most memorable question you got at immigration?)"

"만약 다른 나라에 입국해야 한다면, 어떤 준비를 하실 건가요? (If you had to enter another country, what preparations would you make?)"

"한국에 입국하는 친구에게 어떤 조언을 해주고 싶으세요? (What advice would you like to give to a friend who is entering Korea?)"

Journal Prompts

당신이 가장 좋아하는 나라에 입국한다고 상상해 보세요. 어떤 기분일까요? (Imagine you are entering your favorite country. How would you feel?)

만약 다른 나라에 입국할 수 있는 기회가 주어진다면, 어떤 나라를 선택하고 싶으세요? 왜 그 나라를 선택하고 싶으세요? (If you were given the opportunity to enter another country, which country would you choose? Why would you choose that country?)

입국 절차를 밟을 때 가장 중요하다고 생각하는 것은 무엇인가요? (What do you think is most important when going through immigration procedures?)

다른 나라에 입국하기 전에 어떤 정보를 미리 알아보는 것이 좋다고 생각하세요? (What information do you think is good to find out in advance before entering another country?)

당신이 한국에 입국했을 때의 경험을 자세히 써보세요. (Write in detail about your experience when you entered Korea.)

Test Yourself 90 questions

fill blank A1

저는 한국에 ___고 싶어요. (I want to ___ Korea.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하

'입국하다' means to enter a country. The sentence expresses a desire to enter Korea.

fill blank A1

비행기를 타고 한국에 ___습니다. (I ___ Korea by plane.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국했

The past tense of '입국하다' is '입국했습니다' or '입국했어요'. The sentence describes an action that already happened.

fill blank A1

여권을 가지고 공항에서 ___니다. (Please ___ at the airport with your passport.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국합

This is a polite suggestion to enter a country. '입국하다' is the correct verb here.

fill blank A1

내일 일본에 ___ 거예요. (Tomorrow I will ___ Japan.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국할

The future tense of '입국하다' is '입국할 거예요'. This sentence talks about a future action.

fill blank A1

미국에 ___ 전에 비자가 필요해요. (You need a visa before ___ America.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하는

'입국하는' is the correct form to say 'entering' in this context.

fill blank A1

저는 처음으로 독일에 ___어요. (I ___ Germany for the first time.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국했

This sentence describes an action of entering a country in the past. '입국했어요' is appropriate.

listening A1

Listen for 'entered Japan yesterday'.

Correct! Not quite. Correct answer: 저는 어제 일본에 입국했어요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen for 'receive immigration screening at the airport'.

Correct! Not quite. Correct answer: 공항에서 입국 심사를 받아요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Listen for 'need a visa to enter Korea'.

Correct! Not quite. Correct answer: 한국에 입국하려면 비자가 필요해요.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

저는 한국에 입국하고 싶어요.

Focus: 입국하고 싶어요 (ip-guk-ha-go si-peo-yo)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

어디로 입국했어요?

Focus: 어디로 입국했어요? (eo-di-ro ip-guk-haet-sseo-yo?)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

내일 영국에 입국합니다.

Focus: 영국에 입국합니다 (yeong-gug-e ip-guk-ham-ni-da)

Correct! Not quite. Correct answer:
multiple choice A2

Which of these situations describes '입국하다'?

Correct! Not quite. Correct answer: Passing through customs and immigration at an airport.

'입국하다' specifically refers to the act of entering a country and completing the necessary immigration procedures.

multiple choice A2

After a long flight, I will finally ___ in Korea.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하다 (enter a country)

The sentence implies entering a country after a flight, which is what '입국하다' means.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses '입국하다'?

Correct! Not quite. Correct answer: 저는 어제 한국에 입국했어요. (I entered Korea yesterday.)

When using '입국하다' with a destination, the particle '에' is used.

true false A2

You use '입국하다' when you are leaving a country.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'입국하다' means to enter a country. The opposite, leaving a country, is '출국하다'.

true false A2

When you '입국하다', you need to show your passport.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Entering a country typically involves showing your passport at immigration.

true false A2

'입국하다' can be used for entering any building, like a school or a shop.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'입국하다' is specifically used for entering a country, not a general building.

listening A2

What do you need to enter Korea?

Correct! Not quite. Correct answer: 한국에 입국하려면 비자가 필요해요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

How long does immigration screening take?

Correct! Not quite. Correct answer: 입국 심사는 얼마나 걸려요?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

What form do you need to fill out when entering the US?

Correct! Not quite. Correct answer: 미국에 입국할 때 세관 신고서를 작성해야 해요.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

저는 지난주에 한국에 입국했어요.

Focus: 입국했어요 (ip-guk-haess-eoyo)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

어느 나라로 입국하고 싶어요?

Focus: 입국하고 (ip-guk-ha-go)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

입국 서류를 준비해야 합니다.

Focus: 서류를 (seo-ryu-reul)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Imagine you are explaining to a friend that you just entered Korea. Write a short sentence in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 한국에 입국했어요. (I entered Korea.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Your friend is asking if it's difficult to enter another country. Write a short Korean sentence saying that entering (a country) is not difficult.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

입국하는 것은 어렵지 않아요. (Entering a country is not difficult.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a short Korean sentence saying 'When do you enter the country?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

언제 입국해요? (When do you enter the country?)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

무엇을 할 예정입니까? (What is the plan?)

Read this passage:

다음 주에 저는 일본에 입국할 거예요. 비행기표를 예약했어요. 친구가 일본에서 기다리고 있어요.

무엇을 할 예정입니까? (What is the plan?)

Correct! Not quite. Correct answer: 일본에 입국할 거예요.

The passage states '다음 주에 저는 일본에 입국할 거예요' (Next week, I will enter Japan).

Correct! Not quite. Correct answer: 일본에 입국할 거예요.

The passage states '다음 주에 저는 일본에 입국할 거예요' (Next week, I will enter Japan).

reading A2

수잔 씨는 언제 한국에 왔습니까? (When did Susan come to Korea?)

Read this passage:

수잔 씨는 미국 사람입니다. 어제 한국에 입국했습니다. 지금은 호텔에서 쉬고 있습니다.

수잔 씨는 언제 한국에 왔습니까? (When did Susan come to Korea?)

Correct! Not quite. Correct answer: 어제

The passage says '어제 한국에 입국했습니다' (She entered Korea yesterday).

Correct! Not quite. Correct answer: 어제

The passage says '어제 한국에 입국했습니다' (She entered Korea yesterday).

reading A2

공항에 왜 일찍 가야 합니까? (Why should you go to the airport early?)

Read this passage:

입국 심사는 시간이 오래 걸릴 수 있어요. 그래서 공항에 일찍 가야 해요.

공항에 왜 일찍 가야 합니까? (Why should you go to the airport early?)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국 심사가 오래 걸릴 수 있어서

The passage states '입국 심사는 시간이 오래 걸릴 수 있어요. 그래서 공항에 일찍 가야 해요.' (Immigration screening can take a long time. So, you have to go to the airport early.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국 심사가 오래 걸릴 수 있어서

The passage states '입국 심사는 시간이 오래 걸릴 수 있어요. 그래서 공항에 일찍 가야 해요.' (Immigration screening can take a long time. So, you have to go to the airport early.)

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 한국에 언제 입국하세요?

'When are you entering Korea?' The question word '언제' (when) usually comes before the verb.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 비행기가 도착하면 바로 입국할 수 있어요.

'If the plane arrives, I can enter immediately.' The sentence follows a 'subject + (adverb) + verb' structure.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 저는 지난주에 미국으로 입국했어요.

'I entered the USA last week.' The time adverb '지난주에' (last week) comes after the subject and before the destination.

fill blank B1

저는 비행기를 타고 한국에 ___ 후에 바로 호텔로 갔어요. (After taking a flight and ___ in Korea, I immediately went to the hotel.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국해서

The '아/어서' ending indicates cause and effect or sequential actions. '입국해서' (after entering) fits the context of going to the hotel immediately after entering the country.

fill blank B1

외국인이 한국에 ___ 위해서는 비자가 필요합니다. (A visa is required for foreigners to ___ Korea.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하려면

The '-(으)려면' ending means 'if one intends to...' or 'in order to...'. '입국하려면' (in order to enter) correctly conveys the necessity of a visa for entering the country.

fill blank B1

저는 공항에서 ___ 심사를 마치고 짐을 찾았습니다. (I finished the ___ screening at the airport and collected my luggage.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국

'입국 심사' (immigration screening) is the correct term for the process of entering a country at the airport.

fill blank B1

친구는 어제 일본에 ___ 다음, 저에게 연락했어요. (After my friend ___ Japan yesterday, they contacted me.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하고

The '고' ending connects sequential actions. '입국하고' (entered and then) indicates that contacting followed the act of entering Japan.

fill blank B1

비행기가 연착돼서 예상보다 늦게 한국에 ___ 될 것 같아요. (Because the flight was delayed, it seems I will ___ Korea later than expected.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국할

The '-ㄹ/을 것 같다' ending expresses conjecture or likelihood. '입국할 것 같다' (it seems I will enter) fits the context of a delayed arrival.

fill blank B1

모든 서류가 준비되면 쉽게 미국에 ___ 수 있을 거예요. (If all documents are ready, you will be able to ___ the USA easily.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국할

The '-(으)ㄹ 수 있다' ending expresses ability or possibility. '입국할 수 있을 거예요' (you will be able to enter) correctly conveys the possibility of easy entry with proper documents.

writing B1

Imagine you are traveling to Korea for the first time. Write 2-3 sentences about your excitement to enter the country, using '입국하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 이번에 처음으로 한국에 입국해요. 정말 기대돼요. 한국 문화를 직접 경험하고 싶어요.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Describe a situation where someone might have difficulty with the immigration process when trying to '입국하다' into a country. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

외국인이 한국에 입국할 때 서류에 문제가 있으면 입국하기 어려울 수 있어요. 비자가 없거나 만료되었다면 입국 심사에서 문제가 생길 거예요.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You are planning a trip to a foreign country. Write a short plan (2-3 sentences) that includes when and where you plan to '입국하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 다음 달에 베트남으로 여행을 갈 계획이에요. 호치민 공항으로 입국할 예정이고, 그곳에서 일주일 동안 머물 거예요.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

이 글에 따르면, 해외로 입국하기 전에 무엇을 확인해야 할까요?

Read this passage:

많은 사람들이 휴가를 즐기기 위해 해외로 입국합니다. 하지만 입국하기 전에 여행하려는 국가의 비자 규정을 반드시 확인해야 합니다. 비자 없이 입국을 시도하면 문제가 발생할 수 있습니다. 특히 요즘에는 코로나19 때문에 더 복잡해졌습니다.

이 글에 따르면, 해외로 입국하기 전에 무엇을 확인해야 할까요?

Correct! Not quite. Correct answer: 비자 규정

지문에 '입국하기 전에 여행하려는 국가의 비자 규정을 반드시 확인해야 합니다'라고 명시되어 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 비자 규정

지문에 '입국하기 전에 여행하려는 국가의 비자 규정을 반드시 확인해야 합니다'라고 명시되어 있습니다.

reading B1

글쓴이는 왜 다음 여행에 더 긴 환승 시간을 계획하고 있나요?

Read this passage:

어제 저는 미국에 입국했습니다. 입국 심사가 생각보다 오래 걸려서 비행기 연결편을 놓칠 뻔했어요. 다음부터는 환승 시간이 더 긴 비행편을 예약해야겠다고 생각했어요.

글쓴이는 왜 다음 여행에 더 긴 환승 시간을 계획하고 있나요?

Correct! Not quite. Correct answer: 입국 심사가 오래 걸려서

지문에 '입국 심사가 생각보다 오래 걸려서 비행기 연결편을 놓칠 뻔했어요'라고 언급되어 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국 심사가 오래 걸려서

지문에 '입국 심사가 생각보다 오래 걸려서 비행기 연결편을 놓칠 뻔했어요'라고 언급되어 있습니다.

reading B1

일본에 입국하기 위해 필요한 것이 아닌 것은 무엇인가요?

Read this passage:

일본에 입국하려면 여권과 비행기 티켓 외에도 입국 신고서 작성이 필수입니다. 최근에는 스마트폰 앱을 통해서도 미리 작성할 수 있어 편리합니다. 미리 준비하면 입국 절차를 더 빠르게 진행할 수 있습니다.

일본에 입국하기 위해 필요한 것이 아닌 것은 무엇인가요?

Correct! Not quite. Correct answer: 일본 엔화

지문에는 여권, 입국 신고서, 비행기 티켓이 필요하다고 언급되었지만, 일본 엔화는 직접적인 입국 서류는 아닙니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 일본 엔화

지문에는 여권, 입국 신고서, 비행기 티켓이 필요하다고 언급되었지만, 일본 엔화는 직접적인 입국 서류는 아닙니다.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 한국에 언제 입국했어요?

This sentence asks 'When did you enter Korea?' in a natural order.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 먼저 입국 심사를 받아야 해요.

This sentence means 'First, you need to go through immigration inspection.' The order of words is crucial for conveying this meaning.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 그들은 지난주에 캐나다에 입국했습니다.

This sentence translates to 'They entered Canada last week.' The elements are ordered logically.

multiple choice B2

Choose the most natural way to say 'After I enter Korea, I will call you.'

Correct! Not quite. Correct answer: 한국에 입국한 후에 전화할게요.

While '들어가다' (to enter) or '도착하다' (to arrive) can be used, '입국하다' specifically refers to the act of entering a country through immigration, which is the most precise and natural choice in this context.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses '입국하다'?

Correct! Not quite. Correct answer: 그는 오늘 일본에 입국할 예정입니다.

'입국하다' is used for entering a country, not a restaurant, bus, or box. The first option correctly uses it in the context of entering Japan.

multiple choice B2

What is the most appropriate word to complete the sentence: '공항에서 ___ 심사를 받았다.' (I received ___ screening at the airport.)

Correct! Not quite. Correct answer: 입국

At the airport, you undergo '입국 심사' (immigration screening) when entering a country. '출국' means departure, '환영' means welcome, and '여행' means travel.

true false B2

You can use '입국하다' when you enter your own home.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'입국하다' is specifically for entering a country, typically involving immigration procedures, not for entering a private residence.

true false B2

When you pass through customs at an international airport to enter a foreign country, you are '입국하다'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

This is the primary scenario where '입국하다' is used: entering a country through official border control points like an international airport.

true false B2

The opposite of '입국하다' is '퇴근하다'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

The opposite of '입국하다' (to enter a country) is '출국하다' (to depart a country). '퇴근하다' means to leave work.

listening B2

What do you need to enter Korea?

Correct! Not quite. Correct answer: 한국에 입국하려면 비자가 필요해요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

When did I enter Korea?

Correct! Not quite. Correct answer: 저는 지난주에 한국으로 입국했습니다.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

What was crowded?

Correct! Not quite. Correct answer: 입국 심사대가 매우 붐볐어요.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

한국에 입국할 때 어떤 서류가 필요한가요?

Focus: 입국할 때

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

외국인이 한국으로 입국하는 절차를 설명해 보세요.

Focus: 입국하는 절차

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

저는 이번 달에 캐나다로 입국할 예정입니다.

Focus: 입국할 예정입니다

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 한국에 언제 입국하세요?

This sentence asks 'When are you entering Korea?'

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 저는 지난주에 미국에 입국했습니다.

This means 'I entered the United States last week.'

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 비자 없이 입국할 수 없습니다.

This translates to 'You cannot enter without a visa.'

fill blank C1

저는 비행기를 타고 한국에 ___ 예정입니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국할

The sentence implies entering Korea by plane, so '입국할' (to enter a country) is the correct fit. '출국할' means to depart, '도착할' means to arrive (general), and '여행할' means to travel.

fill blank C1

외국인이 한국에 ___ 절차가 더 간소해졌습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하는

The sentence refers to the process for foreigners entering Korea, making '입국하는' (entering a country) the most appropriate word. '체류하는' means staying, '방문하는' means visiting, and '거주하는' means residing.

fill blank C1

그는 프랑스에서 한국으로 ___ 때 많은 어려움을 겪었습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국할

The sentence describes difficulties encountered when entering Korea from France, so '입국할' (to enter a country) is the correct choice. '출국할' means to depart, '이민할' means to immigrate, and '귀국할' means to return to one's home country.

fill blank C1

정부는 불법 ___ 막기 위해 국경 통제를 강화했습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국을

The sentence discusses strengthening border control to prevent illegal entry into the country, so '입국을' (entry into a country) is the precise term. '체류를' means stay, '관광을' means tourism, and '방문을' means visit.

fill blank C1

공항에서 ___ 심사를 통과하는 데 시간이 오래 걸렸습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국

The sentence refers to the immigration process at the airport, making '입국' (entry into a country) the correct term for the type of screening. '출국' is departure, '세관' is customs, and '보안' is security.

fill blank C1

저는 미국으로 ___ 위해 필요한 서류를 준비하고 있습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하기

The sentence indicates preparing documents to enter the United States, so '입국하기' (to enter a country) is the accurate verb. '이주하기' means to migrate, '여행하기' means to travel, and '체류하기' means to stay.

fill blank C2

저는 비행기를 타고 한국에 ___ 예정입니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국할

The sentence indicates an intention to enter Korea by plane, making '입국할' (to enter a country) the most appropriate verb. '출국할' means to depart, '관광할' means to sightsee, and '거주할' means to reside.

fill blank C2

외국인이 한국에 ___ 위해서는 비자가 필요합니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하기

The sentence states that a visa is required for foreigners to enter Korea, making '입국하기' (to enter a country) the correct choice. '체류하기' means to stay, '방문하기' means to visit, and '여행하기' means to travel, which are related but less precise in this context.

fill blank C2

입국 심사대를 통과한 후, 드디어 한국에 ___ 수 있었습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국할

The sentence describes the act of successfully entering Korea after passing immigration, so '입국할' (to enter a country) is the most accurate verb. '도착할' means to arrive, '들어갈' means to go in, and '머무를' means to stay.

fill blank C2

저는 내일 인천공항으로 한국에 ___ 예정입니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국할

The sentence expresses the plan to enter Korea via Incheon Airport tomorrow, thus '입국할' (to enter a country) is the correct verb. '돌아올' means to return, '떠날' means to leave, and '도착할' means to arrive.

fill blank C2

그는 프랑스에서 한국으로 ___ 위해 필요한 서류를 준비했습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하기

The sentence indicates preparing documents for the purpose of entering Korea from France, making '입국하기' (to enter a country) the appropriate choice. '여행하기' means to travel, '방문하기' means to visit, and '거주하기' means to reside.

fill blank C2

무사히 ___ 한국에서의 새로운 삶이 시작되었습니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 입국하자

The sentence implies that a new life in Korea began after successfully completing the immigration process, so '입국하자' (as soon as one enters a country) is the most fitting. '도착하자' means as soon as one arrives. While related, '입국하자' specifically refers to the official entry process.

listening C2

The speaker is talking about the entry procedures for Korea.

Correct! Not quite. Correct answer: 한국 입국 절차가 생각보다 까다로워서 조금 긴장했어요.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

The sentence discusses requirements for foreign tourists entering Korea.

Correct! Not quite. Correct answer: 외국인 관광객들이 한국에 입국하기 위해서는 유효한 비자가 필요합니다.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

The sentence refers to changes in immigration screening.

Correct! Not quite. Correct answer: 코로나19 팬데믹 이후 입국 심사가 더욱 강화되었습니다.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

유럽 국가들은 쉥겐 조약에 따라 자유로운 입국을 허용합니다.

Focus: 입국을 허용합니다

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

저는 지난달에 캐나다에 입국하여 새로운 삶을 시작했습니다.

Focus: 입국하여 새로운 삶을

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

만약 입국이 거부된다면 어떻게 해야 할지 미리 알아보세요.

Focus: 입국이 거부된다면

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 90 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!