Significado
Refusing to admit the truth or feelings.
Contexto cultural
In Lao culture, direct confrontation is often avoided. 'ປາກແຂງ' is a way to describe someone's stubbornness without being overly aggressive, often used with a teasing tone. The concept is identical in Thailand, where 'Paak khaeng' characters are the most popular archetype in romantic comedies (the 'tsundere'). Westerners might value 'honesty' and 'transparency' more, so being 'ປາກແຂງ' might be seen as more negative or frustrating than in Lao culture, where it's sometimes seen as a protective shield for one's pride.
Use it for teasing
It's a great way to tease a friend who is obviously lying about something small.
Not for elders
Don't use this with your grandparents or teachers; it sounds too cheeky.
Significado
Refusing to admit the truth or feelings.
Use it for teasing
It's a great way to tease a friend who is obviously lying about something small.
Not for elders
Don't use this with your grandparents or teachers; it sounds too cheeky.
Combine with 'ຫຼາຍ'
Adding 'ຫຼາຍ' (lāi - very) makes it sound much more natural in conversation.
Teste-se
Which situation best fits the use of 'ປາກແຂງ'?
Somsack has a crush on Noy. Everyone knows it, but Somsack says 'I hate her!'
ປາກແຂງ is used when someone denies their true feelings.
Fill in the blank with the correct word.
ລາວເຮັດຈອກແຕກ ແຕ່ລາວຍັງ_______ບໍ່ຍອມຮັບຜິດ.
Refusing to admit a mistake is a classic case of being 'ປາກແຂງ'.
Complete the dialogue.
A: ເຈົ້າຮ້ອງໄຫ້ແມ່ນບໍ່? B: ບໍ່ໄດ້ຮ້ອງ, ຂີ້ຝຸ່ນເຂົ້າຕາຊື່ໆ. A: ຢ່າ_______ຫຼາຍແມ້, ຕາແດງໝົດແລ້ວ.
B is clearly lying about crying, so A calls them 'ປາກແຂງ'.
🎉 Pontuação: /3
Recursos visuais
Banco de exercicios
3 exerciciosSomsack has a crush on Noy. Everyone knows it, but Somsack says 'I hate her!'
ປາກແຂງ is used when someone denies their true feelings.
ລາວເຮັດຈອກແຕກ ແຕ່ລາວຍັງ_______ບໍ່ຍອມຮັບຜິດ.
Refusing to admit a mistake is a classic case of being 'ປາກແຂງ'.
A: ເຈົ້າຮ້ອງໄຫ້ແມ່ນບໍ່? B: ບໍ່ໄດ້ຮ້ອງ, ຂີ້ຝຸ່ນເຂົ້າຕາຊື່ໆ. A: ຢ່າ_______ຫຼາຍແມ້, ຕາແດງໝົດແລ້ວ.
B is clearly lying about crying, so A calls them 'ປາກແຂງ'.
🎉 Pontuação: /3
Perguntas frequentes
3 perguntasNot usually. It's more of a descriptive term for a personality trait or a temporary state of stubbornness. It's often used playfully.
Yes! You can say 'ຂ້ອຍປາກແຂງເອງ' (I was just being stubborn/refusing to admit it).
There isn't a single word, but 'ປາກກົງກັບໃຈ' (mouth matches the heart) is the conceptual opposite.
Frases relacionadas
ປາກໜັກ
similarHeavy mouth; slow to speak or greet.
ຫົວແຂງ
similarHard headed; stubborn in action.
ປາກດີ
contrastGood mouth; eloquent or cheeky/talkative.
ປາກຮ້າຍ
contrastBad mouth; someone who speaks rudely or curses.