多少
When you want to say “a little” or “somewhat” in Japanese, you can use 多少 (tashō).
You’ll often hear this adverb used to describe a degree or an extent that isn’t very large. It implies a moderate amount or a slight difference.
Think of it as similar to “to some extent” or “a bit.” For example, if someone asks if you’re tired, and you’re just a little tired, you might use 多少.
When used as an adverb, 多少 (tashō) means “a little” or “somewhat.” It expresses a moderate degree of something, indicating that it exists to some extent but not extensively. It's often used in situations where you want to soften a statement or acknowledge a minor impact or quantity. For instance, you might say 「多少日本語が分かります」 (tashō Nihongo ga wakarimasu) to mean “I understand a little Japanese.”
When used as an adverb, 多少 (tashō) means “a little” or “somewhat.” It indicates a small degree or extent of something. For example, 多少時間がかかります (tashō jikan ga kakarimasu) means “it will take a little time.” You might hear this in situations where someone is estimating the duration of a task.
It's important to note that while it can be similar to 少し (sukoshi), 多少 often implies a nuance of 'more or less' or 'to some extent,' and can sometimes carry a slightly formal or objective tone, especially in written contexts. It's frequently used with verbs that express states or conditions, rather than just actions.
多少 30 सेकंड में
- Adverb
- A little
- Somewhat
§ What "Tashou" Means and When to Use It
Let's break down the Japanese word 「多少」(たしょう - tashou). This adverb is super useful and you'll hear it a lot in everyday conversation and see it in writing. It's classified as CEFR B1, which means it's an important word to get comfortable with as you move beyond beginner Japanese.
- DEFINITION
- 多少 (tashou): A little, somewhat, to some extent. It indicates a small but noticeable degree or amount.
Think of 「多少」 as a way to soften a statement or to express that something exists, but not to a great degree. It's more formal than 「ちょっと」(chotto - a little) and often implies a slight degree of uncertainty or reservation, or simply that the amount isn't large. It's a bit like saying "to some extent" or "slightly" in English.
You'll often use 「多少」 when you want to:
- Admit to a small amount of something, like a feeling or a problem.
- Describe a slight difference or variation.
- Indicate that something is true, but with a minor qualification.
It's not used for specific quantities you can count directly, like "a few apples." Instead, it's for less tangible things like effort, difficulty, or abstract qualities. For instance, you wouldn't say 「多少のりんご」 (tashou no ringo) for "a few apples"; you'd use 「いくつか」 (ikutsu ka) or 「少し」 (sukoshi). But you absolutely would say 「多少の努力」(tashou no doryoku - a little effort).
Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how 「多少」 adds a nuance of 'a small amount' or 'to some degree' to the sentence.
この仕事は多少難しいかもしれません。
Kono shigoto wa tashou muzukashii kamoshiremasen.
Translation hint: This job might be somewhat difficult.
彼の話は多少誇張されている。
Kare no hanashi wa tashou kochou sareteiru.
Translation hint: His story is a little exaggerated.
新しいシステムには多少問題がある。
Atarashii shisutemu ni wa tashou mondai ga aru.
Translation hint: There are some problems with the new system.
Notice how in these examples, 「多少」 modifies verbs or adjectives to indicate a small degree. It's not a huge problem, just some. Not extremely difficult, but a bit. This nuance is crucial for sounding natural in Japanese.
Another common pattern is 「多少なりとも」 (tashou nari tomo), which means "at least a little" or "even a little." This emphasizes that even a small amount is significant or desired. For instance, if you're asking for feedback, you might say: 「多少なりとも改善点があれば教えてください。」 (Tashou nari tomo kaizen ten ga areba oshiete kudasai. - Please let me know if there are even a little improvement points.)
So, when you want to express a moderate, not extreme, amount or degree of something, reach for 「多少」. It's a reliable word that adds precision to your Japanese communication.
How Formal Is It?
"彼の日本語は幾分上達しましたね。 His Japanese has improved somewhat, hasn't it?"
"少し疲れています。 I'm a little tired."
"ちょっと待ってて。 Wait a little bit."
"おもちゃをちょっとだけ貸してね。 Lend me the toy for just a little bit, okay?"
"ちと難しいな。 It's a bit difficult (you know)."
स्तर के अनुसार उदाहरण
日本語が多少話せます。
I can speak a little Japanese.
この本は多少難しいです。
This book is somewhat difficult.
疲れていますが、多少元気です。
I'm tired, but I'm somewhat energetic.
あのレストランは多少高いです。
That restaurant is a little expensive.
雨が多少降っています。
It's raining a little.
彼は多少日本語を理解します。
He understands Japanese to some extent.
このパソコンは多少重いです。
This computer is somewhat heavy.
仕事が多少忙しいです。
Work is a little busy.
これは日本語が多少できる人向けの課題です。
This is a task for people who can speak a little Japanese.
彼の話は多少複雑で、理解するのに時間がかかった。
His story was somewhat complex, and it took time to understand.
この本は多少難易度が高いですが、挑戦する価値はあります。
This book is a little challenging, but it's worth trying.
今日の会議は多少時間が延びるかもしれません。
Today's meeting might be extended somewhat.
彼女は新しい環境に多少戸惑っているようです。
She seems a little confused by the new environment.
多少のミスは気にしないで、どんどん話しましょう。
Don't worry about a few mistakes, let's just keep talking.
この料理は多少味が濃い方が美味しいです。
This dish is more delicious if the flavor is a little stronger.
私は多少の残業なら大丈夫です。
A little overtime is fine for me.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
多少時間がかかります。
It will take (a little) some time.
多少異なります。
It differs (a little) somewhat.
多少心配です。
I'm (a little) somewhat worried.
多少は理解できます。
I can understand (a little) somewhat.
多少改善されました。
It has improved (a little) somewhat.
多少の雨が降るでしょう。
There will be (a little) some rain.
多少なりとも役に立ちたい。
I want to be at least a little bit helpful.
彼の話は多少誇張されている。
His story is (a little) somewhat exaggerated.
この問題は多少複雑です。
This problem is (a little) somewhat complex.
多少の疑問が残ります。
(A little) Some doubt remains.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"多少なりとも"
At least a little, to some extent
彼女の助けが多少なりとも必要だ。
neutral"多少の努力"
Some effort, a little effort
成功には多少の努力が必要です。
neutral"多少の改善"
Some improvement, a little improvement
状況は多少の改善を見せた。
neutral"多少の変更"
Some changes, a few changes
計画に多少の変更を加えた。
neutral"多少の不安"
A little anxiety, some uneasiness
新しい仕事には多少の不安があった。
neutral"多少の誤解"
A slight misunderstanding, some misunderstanding
彼らの間に多少の誤解が生じた。
neutral"多少の遅れ"
A slight delay, some delay
電車は多少の遅れで運行している。
neutral"多少の困難"
Some difficulty, a little hardship
プロジェクトには多少の困難が伴った。
neutral"多少の意見の相違"
Some difference of opinion, a slight disagreement
我々の間には多少の意見の相違があった。
neutral"多少無理をして"
Stretching oneself a little, pushing oneself somewhat
多少無理をしてでも、この仕事を終わらせたい。
neutralवाक्य संरचनाएँ
多少〜ます/です (tashō ~masu/desu)
この仕事は多少難しいです。 (Kono shigoto wa tashō muzukashii desu.) - This work is a little difficult.
多少の〜 (tashō no ~)
多少の遅れは許されます。 (Tashō no okure wa yurusaremasu.) - A little delay is acceptable.
多少なりとも〜 (tashō naritomo ~)
多少なりともお手伝いできます。 (Tashō naritomo otetsudai dekimasu.) - I can help at least a little.
〜に多少の違いがある ( ~ ni tashō no chigai ga aru)
意見に多少の違いがある。 (Iken ni tashō no chigai ga aru.) - There are some differences in opinion.
खुद को परखो 66 सवाल
このケーキは___甘いです。
「少し (sukoshi)」 means 'a little' and fits the context of 'a little sweet'.
日本語は___難しいです。
「少し (sukoshi)」 means 'a little' and suggests 'a little difficult'.
この本は___面白いです。
「少し (sukoshi)」 means 'a little' and implies 'a little interesting'.
今日の天気は___寒いです。
「少し (sukoshi)」 means 'a little' and fits the context of 'a little cold'.
このコーヒーは___苦いです。
「少し (sukoshi)」 means 'a little' and suggests 'a little bitter'.
彼は日本語が___話せます。
「少し (sukoshi)」 means 'a little' and implies 'can speak a little Japanese'.
The speaker is talking about the time it will take.
The speaker is describing the difficulty of a book.
The speaker is commenting on someone's Japanese language improvement.
Read this aloud:
多少疲れています。
Focus: たしょう (tashou), つかれています (tsukareteimasu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
多少荷物があります。
Focus: たしょう (tashou), にもつ (nimotsu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
多少の変更は可能です。
Focus: たしょう (tashou), へんこう (henkou), かのう (kanou)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese describing something that is 'a little' difficult, using 多少 (tashō).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この本は多少難しいです。
Imagine you are talking about your health. Write a Japanese sentence using 多少 to say you are 'somewhat' tired.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は多少疲れています。
Write a sentence in Japanese to politely suggest that something needs 'a little' improvement, using 多少.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この計画は多少改善が必要です。
この人は日本語をどのくらい話せますか?
Read this passage:
彼は日本語を多少話せます。しかし、まだ流暢ではありません。毎日練習しています。
この人は日本語をどのくらい話せますか?
「多少話せます」は「少しだけ話せる」という意味です。流暢ではないと書いてあります。
「多少話せます」は「少しだけ話せる」という意味です。流暢ではないと書いてあります。
今日の天気について正しい記述はどれですか?
Read this passage:
今日の天気は多少曇りですが、雨は降らないでしょう。午後には晴れるかもしれません。
今日の天気について正しい記述はどれですか?
「多少曇りですが、雨は降らないでしょう」と書いてあります。
「多少曇りですが、雨は降らないでしょう」と書いてあります。
このレストランの料理について、筆者はどう思っていますか?
Read this passage:
このレストランの料理は多少高いですが、とても美味しいです。特別な日にまた来たいです。
このレストランの料理について、筆者はどう思っていますか?
「多少高いですが、とても美味しいです」と書いてあります。
「多少高いですが、とても美味しいです」と書いてあります。
This sentence means 'He can speak a little Japanese.' '彼は' (kare wa) is 'he', '多少' (tashō) means 'a little', '日本語が' (nihongo ga) is 'Japanese', and '話せます' (hanasemasu) means 'can speak'.
This sentence means 'This job is somewhat difficult.' 'この仕事は' (kono shigoto wa) is 'this job', '多少' (tashō) means 'somewhat', and '難しいです' (muzukashii desu) means 'is difficult'.
This sentence means 'I am a little tired' or 'There is a little fatigue.' '疲れが' (tsukare ga) is 'fatigue', '多少' (tashō) means 'a little', and 'あります' (arimasu) means 'there is' or 'I have'.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は___日本語が話せます。
「多少」は「少し」という意味で、ここでは「少し日本語が話せる」が自然な表現です。
Which sentence correctly uses 多少?
「多少」は数量や程度に対して使われることが多く、ここでは「少しお金を持っている」が適切です。
Select the sentence where 多少 is used incorrectly.
「多少」は「少し」という意味なので、「とても」と併用すると不自然です。
「多少」は「全然」と同じ意味で使われる。
「多少」は「少し、いくらか」という意味ですが、「全然」は「全く、少しも」という否定的な意味で使われるため、異なります。
「多少」は、名詞を修飾して「多少の~」という形で使うことができる。
「多少の雨」「多少の誤り」のように、名詞を修飾する形で使うことができます。
「多少」は、ポジティブな意味合いでしか使われない。
「多少の誤りがある」のように、ネガティブな意味合いでも使うことができます。
You're writing an email to a Japanese colleague. You want to express that you understand the situation 'somewhat' but need more details. Use 多少.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
状況は多少理解できました。詳細を教えていただけますか? (I understood the situation somewhat. Could you please tell me the details?)
Describe a time you were 'a little' tired after a long day. Use 多少 in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長い一日だったので、多少疲れました。 (Because it was a long day, I was a little tired.)
You are giving feedback on a new product. You think it's 'somewhat' expensive. Formulate a sentence using 多少.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この製品は多少値段が高いと思います。 (I think this product is somewhat expensive.)
会議の結果について、筆者はどのように感じていますか?
Read this passage:
今日の会議は多少時間がかかりましたが、良い結論が出ました。プロジェクトの進捗も順調です。
会議の結果について、筆者はどのように感じていますか?
文章には「多少時間がかかりましたが、良い結論が出ました」と書かれています。 ('Although it took some time, a good conclusion was reached.')
文章には「多少時間がかかりましたが、良い結論が出ました」と書かれています。 ('Although it took some time, a good conclusion was reached.')
筆者は新しいレストランの料理についてどう思っていますか?
Read this passage:
新しいレストランの料理は、私の期待を多少上回っていました。特にデザートが美味しかったです。
筆者は新しいレストランの料理についてどう思っていますか?
文章には「私の期待を多少上回っていました」とあります。 ('It exceeded my expectations somewhat.')
文章には「私の期待を多少上回っていました」とあります。 ('It exceeded my expectations somewhat.')
彼の日本語能力について正しいのはどれですか?
Read this passage:
彼は日本語を多少話せますが、まだ複雑な会話は難しいようです。もっと練習が必要です。
彼の日本語能力について正しいのはどれですか?
「日本語を多少話せますが、まだ複雑な会話は難しいようです」という記述があります。 ('He can speak some Japanese, but complex conversations still seem difficult.')
「日本語を多少話せますが、まだ複雑な会話は難しいようです」という記述があります。 ('He can speak some Japanese, but complex conversations still seem difficult.')
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の日本語は___上達した。
「多少」は「少し」や「いくらか」という意味で、彼の日本語が少し上達したという状況に合っています。他の選択肢は文脈に合いません。
次の文で「多少」が適切に使われているものを選びなさい。
「多少」は「少し、いくらか」という意味で、習慣的な傾向や程度を表す際に使われます。「遅刻しがちだ」と組み合わせることで、「少し遅刻する傾向がある」という意味になります。
「彼の意見には___賛成できない点がある」の空欄に最も合う単語を選びなさい。
「多少」は「少し、いくらか」という意味で、「賛成できない点がある」という文脈において、完全に反対ではないが、一部賛成できない部分があるというニュアンスを表現するのに適しています。
「この問題は多少難しい」という文は、「この問題は非常に難しい」という意味である。
「多少難しい」は「少し難しい」という意味であり、「非常に難しい」とは異なります。「多少」は程度の小ささを表します。
「多少」は、否定的な文脈では使えない。
「多少」は肯定的な文脈でも否定的な文脈でも使えます。例えば、「多少問題がある」のように使えます。
「多少」は「全く」と同じ意味である。
「多少」は「少し、いくらか」という意味で、部分的な程度を表します。「全く」は「完全に、少しも〜ない」というように、全くないことを強調する言葉であり、意味は異なります。
Imagine you're reviewing a new restaurant. Describe the food and atmosphere, using 多少 to express subtle qualities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいレストランに行ってきました。料理は期待していたよりも多少味が濃かったですが、とても美味しかったです。店内の雰囲気も多少賑やかでしたが、居心地が良く、また行きたいと思いました。
You are giving feedback on a colleague's presentation. Use 多少 to gently suggest areas for improvement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プレゼンテーション、お疲れ様でした。内容はとても良かったですが、スライドの文字が多少小さくて読みにくい部分がありました。また、説明が多少早口だったので、もう少しゆっくり話すと、より分かりやすくなると思います。
Write a short personal reflection about a recent challenge you faced, using 多少 to describe the difficulty or your feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、新しいプロジェクトを任され、多少の不安を感じました。しかし、チームの皆さんと協力し、多少困難なこともありましたが、無事に終えることができました。この経験を通して、自分の成長を実感しています。
会議で参加者が経験した「多少のご不便」とはどのようなことだと考えられますか?
Read this passage:
今日の会議は多少時間が押しましたが、重要な議題については全て議論できました。参加者の皆様には、多少のご不便をおかけしましたが、ご理解とご協力に感謝いたします。
会議で参加者が経験した「多少のご不便」とはどのようなことだと考えられますか?
「多少時間が押しましたが」という記述から、会議が予定よりも長引いたことがうかがえます。
「多少時間が押しましたが」という記述から、会議が予定よりも長引いたことがうかがえます。
新しいスマートフォンの「多少の機能増加」について、筆者はどのように評価していますか?
Read this passage:
この新しいスマートフォンは、以前のモデルに比べて機能が多少増えました。しかし、操作性は変わらず直感的で、誰でも簡単に使いこなせるでしょう。価格も多少上がりましたが、その価値は十分にあると思います。
新しいスマートフォンの「多少の機能増加」について、筆者はどのように評価していますか?
「価格も多少上がりましたが、その価値は十分にあると思います」とあることから、機能増加を肯定的に評価していることがわかります。
「価格も多少上がりましたが、その価値は十分にあると思います」とあることから、機能増加を肯定的に評価していることがわかります。
筆者がウォーキングを始めた当初の「多少きつく感じた」という感情は、どのように変化しましたか?
Read this passage:
最近、健康のためにウォーキングを始めました。最初は多少きつく感じましたが、毎日続けるうちに体が慣れてきました。今では、ウォーキングが日課となり、多少の疲れは感じるものの、気分がとても良いです。
筆者がウォーキングを始めた当初の「多少きつく感じた」という感情は、どのように変化しましたか?
「毎日続けるうちに体が慣れてきました。今では、ウォーキングが日課となり、多少の疲れは感じるものの、気分がとても良いです」と記述されています。
「毎日続けるうちに体が慣れてきました。今では、ウォーキングが日課となり、多少の疲れは感じるものの、気分がとても良いです」と記述されています。
This sentence means 'There is a slight misunderstanding.' '多少' (tashō) means 'a little' or 'somewhat', '誤解' (gokai) means 'misunderstanding', and 'があります' (ga arimasu) means 'there is'. The structure is 'somewhat misunderstanding there is'.
This sentence means 'It might be necessary to make some changes.' '多少' (tashō) means 'a little' or 'somewhat', '変更する' (henkō suru) means 'to change', '必要が' (hitsuyō ga) means 'necessity', and 'あるかもしれません' (aru kamoshiremasen) means 'there might be'. The structure is 'somewhat to change necessity there might be'.
This sentence means 'If you practice a little, you will improve.' '多少' (tashō) means 'a little' or 'somewhat', '練習すれば' (renshū sureba) means 'if you practice', and '上達するでしょう' (jōtatsu suru deshō) means 'you will improve'. The structure is 'somewhat if you practice you will improve'.
彼の説明には___曖昧な点があった。
「多少」は「少し、ある程度」という意味で、曖昧な点があることを表すのに適切です。
新しいプロジェクトは___時間がかかるだろう。
「多少」は「ある程度の時間」を表すのに使われます。
この問題は___難しいが、解決可能だ。
「多少」は「少し難しい」というニュアンスを伝えます。
彼の意見には___賛成できない部分がある。
「多少」は「部分的に」賛成できないことを示します。
彼女の提案は___修正が必要だ。
「多少」は「少しの修正」が必要であることを意味します。
___費用はかかるが、その価値はあるだろう。
「多少」は「ある程度の費用」がかかることを示します。
This phrase means 'There are some misunderstandings.' 多少 (tashō) means 'a little' or 'somewhat,' and 誤解 (gokai) means 'misunderstanding.'
This means 'A little bit of revision is needed.' 手直し (tenaoshi) refers to revision or correction.
This translates to 'It takes a little time to get used to it.' 慣れる (nareru) means 'to get used to.'
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
Use 「多少」to express 'a little' or 'somewhat' when describing a small degree or amount.
- Adverb
- A little
- Somewhat
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.