変な
変な 30 सेकंड में
- A versatile na-adjective meaning strange, weird, or unusual in daily life.
- Requires 'na' before nouns (hen na hito) and 'da/desu' as a predicate.
- Can describe sensory perceptions like strange smells, tastes, or sounds.
- Often carries a nuance of being 'off' or socially non-conforming.
The Japanese word 変な (hen na) is one of the most versatile and frequently used adjectives in the Japanese language, primarily serving to describe anything that deviates from the norm, the expected, or the ordinary. At its core, it translates to 'strange,' 'weird,' 'unusual,' or even 'suspicious.' Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and into the Japanese psyche of harmony (wa) and social expectations. In a culture that often values conformity, anything that stands out as 'different' can be labeled as 'hen.' However, the nuance can range from a lighthearted 'that's quirky' to a more serious 'that's creepy' or 'that's wrong.' It is a na-adjective, meaning it requires the particle 'na' when preceding a noun, and it can be used as a standalone predicate with 'da' or 'desu' (e.g., 'Hen da!' meaning 'That's weird!').
- Daily Observation
- Used when you encounter a taste you didn't expect, like a 'hen na aji' (strange taste) in a new fusion dish.
- Social Context
- Describing a person whose behavior is eccentric or outside social norms, often as 'hen na hito'.
- Intuition
- When something feels 'off' or suspicious, such as a 'hen na oto' (strange noise) coming from your car engine.
あの人はいつも変な帽子をかぶっています。(That person is always wearing a strange hat.)
The word is composed of the kanji 変 (hen), which signifies change, transformation, or abnormality. Historically, it relates to things that have shifted from their natural state. In modern usage, it is incredibly common in casual conversation. If you see a cloud shaped like a giant cat, it's 'hen.' If your friend starts speaking in a fake accent, it's 'hen.' If a stranger is following you, it's 'hen' (and potentially 'ayashii,' which means suspicious, but 'hen' is the immediate gut reaction). It is important to note that while 'hen' can be negative, it can also be used with a sense of wonder or amusement, much like the English word 'funny' in the sense of 'funny-strange' rather than 'funny-haha.'
このスープは変なにおいがします。(This soup has a strange smell.)
In professional settings, 'hen' might be replaced by more formal terms like 'fushizen' (unnatural) or 'ijo' (abnormal), but in the realm of daily life, 'hen' reigns supreme. It covers everything from a glitch in a computer program to an awkward silence in a conversation. It is the go-to word for anything that makes you tilt your head in confusion. Because it is a na-adjective, it is grammatically stable and easy for beginners to use. Just remember: 'hen na' + [noun] or [subject] + 'wa hen desu'.
Using 変な (hen na) correctly involves understanding its grammatical role as a na-adjective. Unlike i-adjectives, which can directly modify nouns, na-adjectives require the 'na' bridge. For example, to say 'a strange dream,' you must say 'hen na yume.' Without the 'na,' the sentence becomes grammatically incomplete. When used at the end of a sentence to describe a subject, you drop the 'na' and add the copula 'da' or 'desu.' For instance, 'Kono keikaku wa hen desu' (This plan is strange). This flexibility allows it to be used in a variety of sentence structures, from simple descriptions to complex clauses.
- Attributive Use
- [Hen na] + [Noun]. Example: 'Hen na koto o iwanaide' (Don't say strange things).
- Predicative Use
- [Subject] + wa + [Hen] + desu. Example: 'Kare no taido wa hen da' (His attitude is weird).
- Adverbial Use
- [Hen ni] + [Verb]. Example: 'Hen ni kikoeru kamoshirenai ga...' (It might sound strange, but...).
昨日、変な夢を見ました。(I had a strange dream yesterday.)
The word often appears with sensory verbs like 'suru' (to do/to sense). For example, 'hen na aji ga suru' (it has a strange taste) or 'hen na kanji ga suru' (I have a strange feeling). This 'ga suru' construction is essential for expressing perceptions that aren't quite right. Additionally, 'hen' can be modified by adverbs to change the intensity. 'Sugoku hen' (very strange), 'chotto hen' (a bit weird), or 'nandaka hen' (somehow strange) are all common ways to refine your meaning. In negative forms, it becomes 'hen dewa arimasen' or 'hen janai,' meaning 'it's not strange.'
パソコンの画面が変になりました。(The computer screen became strange/glitchy.)
When describing changes over time, you use 'hen ni naru' (to become strange). This is useful for describing health ('karada no choushi ga hen ni naru' - my physical condition became strange/bad) or mechanical failures. In more advanced Japanese, you might see 'hen' combined with other kanji, but as a standalone adjective, its primary power lies in its simplicity. It is the ultimate 'catch-all' for anything that doesn't fit the pattern of the everyday. Whether you are describing a 'hen na kuse' (strange habit) or a 'hen na uwasa' (strange rumor), the structure remains consistent and reliable.
You will hear 変な (hen na) everywhere in Japan, from the neon streets of Shinjuku to the quietest rural villages. It is a staple of anime dialogue, variety TV shows, and everyday gossip. In anime, characters often use it to describe supernatural phenomena or the quirky behavior of their companions. 'Hen na yatsu' (a strange guy/fellow) is a common trope for the eccentric genius or the mysterious transfer student. In variety shows, comedians often use 'hen' to point out the absurdity of a situation or a funny face a colleague is making, often accompanied by a loud 'Nande yanen!' (Why is that?!) in Kansai dialect.
- In Anime
- Characters reacting to magic or weird monsters: 'Nanda kono hen na ikimono wa?!' (What is this strange creature?!)
- In the News
- Reports on 'fushinsha' (suspicious persons) often use 'hen na hito' in witness testimonies.
- In Daily Life
- Friends discussing a weird text message: 'Kore, hen janai?' (Isn't this weird?)
あそこに変な人が立っています。(There is a strange person standing over there.)
In a business context, while 'hen' is common among colleagues, it is usually avoided when speaking to clients. Instead of saying a proposal is 'hen,' a professional might say it is 'saikou no yochi ga aru' (has room for reconsideration) or 'fushizen na ten ga aru' (has unnatural points). However, in the breakroom, you'll definitely hear coworkers whispering about 'hen na kousaku' (strange maneuvers) or 'hen na joushi' (a weird boss). It is also a key word in the 'Henna Hotel' (Strange Hotel) chain in Japan, which is famous for being staffed by robots—a literal use of the word to highlight its unique and unusual nature.
この機械、変な音がしていませんか?(Isn't this machine making a strange noise?)
Social media is another place where 'hen' thrives. On platforms like X (Twitter) or Instagram, users post photos of 'hen na kanji' (strange kanji errors) or 'hen na tatemono' (strange buildings). It serves as a quick reaction to anything that breaks the monotony of the scroll. In the classroom, teachers might use it to point out a 'hen na nihongo' (strange Japanese) phrasing that, while grammatically correct, doesn't sound natural to a native speaker. This makes 'hen' a vital word for learners to understand feedback—it often means 'you are technically correct, but we don't say it that way.'
One of the most common mistakes English speakers make with 変な (hen na) is using it to mean 'different' in a neutral sense. In English, we might say 'That's a strange way to do it' meaning 'That's a different way.' In Japanese, 'hen' almost always carries a nuance of 'incorrect,' 'unnatural,' or 'weird.' If you simply mean 'different' without the negative or quirky connotation, you should use 'chigau' (different) or 'kotonaru' (to differ). Using 'hen' when you mean 'different' can unintentionally offend someone by implying their method is bizarre or wrong.
- Mistake: Hen vs. Chigau
- Saying 'Hen na iken' (Strange opinion) when you just mean 'Chigau iken' (A different opinion).
- Mistake: Forgetting 'Na'
- Saying 'Hen hito' instead of 'Hen na hito'. Na-adjectives always need the 'na' before a noun.
- Mistake: Overusing for 'Rare'
- Using 'hen' for a rare Pokémon or a rare stamp. Use 'mezurashii' instead.
❌ 彼は変人です。(He is a strange person - correct but very strong/insulting).
✅ 彼は少し変わっています。(He is a bit unusual/eccentric - more polite).
Another frequent error is confusing 'hen' with 'okashii.' While they overlap, 'okashii' can also mean 'funny' or 'amusing.' If you say 'Kono eiga wa okashii,' it could mean the movie is weird OR it's a comedy. If you say 'Kono eiga wa hen,' it definitely means the movie is weird or nonsensical. Learners also often forget that 'hen' is a na-adjective and try to conjugate it like an i-adjective (e.g., 'henkunai' instead of 'hen janai'). This is a fundamental grammar error that can make your Japanese sound very 'hen' itself!
❌ 変なくないです。(Incorrect conjugation).
✅ 変ではありません。(Correct formal negative).
Finally, be wary of using 'hen' to describe someone's appearance. While 'hen na fuku' (strange clothes) is common, 'hen na kao' (strange face) is usually an insult unless you are talking about someone making a 'funny face' on purpose (hen-gao). In the latter case, 'hen-gao' is a specific cultural term for making a goofy face for a photo. Outside of that specific context, calling someone's face 'hen' is a direct attack on their looks. Always consider the social weight of 'hen' before applying it to people or their personal choices.
Japanese has a rich vocabulary for 'the unusual,' and 変な (hen na) is just the tip of the iceberg. Depending on the level of strangeness, the cause of the strangeness, or the formality of the situation, you might choose a different word. Understanding these synonyms will help you move from a basic A2 level to a more nuanced B1/B2 level of expression. The most common alternative is 'okashii,' which we've touched upon, but there are several others that are vital for specific contexts.
- おかしい (Okashii)
- Strange, funny, or suspicious. Often used when something doesn't add up logically (e.g., 'The math is okashii').
- 怪しい (Ayashii)
- Suspicious, shady, or fishy. Used when you suspect something illegal or dangerous is happening.
- 奇妙な (Kimyou na)
- Curious, odd, or mysterious. More literary and formal than 'hen'. Think 'The Curious Case of Benjamin Button'.
- 珍しい (Mezurashii)
- Rare or uncommon. Usually positive or neutral (e.g., 'A rare bird').
それは奇妙な事件でした。(That was a curious/mysterious incident.)
For things that are 'unnatural,' you might use 'fushizen na.' For things that are 'abnormal' in a medical or technical sense, 'ijo na' is appropriate. If someone is 'eccentric' or 'unique,' you might use the more positive 'kawatta' (from the verb kawaru, to change). For example, 'kawatta hito' sounds much kinder than 'hen na hito.' It implies the person is 'different' in an interesting way rather than just 'weird.' In slang, young people might use 'yabai' to mean something is so strange it's crazy, though 'yabai' can mean almost anything depending on the tone.
この道は怪しいから、通りたくない。(This road looks suspicious, so I don't want to go through it.)
Finally, there is 'fushigi,' which means 'mysterious' or 'wonderful.' While 'hen' is often grounded in the mundane (a weird smell), 'fushigi' is used for things that are magical or beyond human understanding, like 'Alice in Wonderland' (Fushigi no Kuni no Arisu). By choosing between these words, you can precisely communicate whether you are confused, suspicious, amused, or in awe. 'Hen' remains the most useful starting point, but exploring these alternatives will make your Japanese much more expressive and natural.
How Formal Is It?
"そのご指摘は、少々不自然かと存じます。"
"それは少し変な話ですね。"
"それ、マジで変だよ!"
"変な顔!あはは!"
"あの人、超ヘンなんだけど。"
रोचक तथ्य
In the Edo period, 'hen' was often used to describe major political incidents or rebellions, like the 'Honno-ji no Hen'. Today, it's mostly used for 'weird' things!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'hen' like the English bird 'hen'. In Japanese, it is shorter and the 'e' is crisper.
- Forgetting the 'na' when connecting to a noun.
- Over-emphasizing the 'n' sound.
- Pronouncing 'na' like 'nay'.
- Confusing the pitch accent with 'hen' (change/section).
कठिनाई स्तर
The kanji is common and the 'na' structure is basic.
The kanji 変 has several strokes but is taught early.
Very easy to pronounce and use in daily life.
Commonly heard in almost every conversation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Na-Adjective Modification
変な + 建物 (Strange building)
Adverbial Transformation (~ni)
変に + 詳しい (Strangely knowledgeable)
Sensory Perception (~ga suru)
変な音がする (A strange sound occurs)
Negative Conjugation (~janai)
変じゃない (It's not strange)
Explanatory 'no desu'
変なんです (It's that it's strange)
स्तर के अनुसार उदाहरण
これは変な本です。
This is a strange book.
Na-adjective 'hen na' modifies the noun 'hon'.
変な音がします。
There is a strange sound.
Uses 'ga suru' for sensory perception.
それは変ですよ。
That is strange, you know.
Predicative use with 'desu' and the particle 'yo'.
変な色ですね。
It's a strange color, isn't it?
Na-adjective modifying 'iro' (color).
変な人を見ました。
I saw a strange person.
Standard 'hen na' + noun structure.
この水は変です。
This water is strange.
Simple subject-predicate structure.
変な名前ですね。
That's a strange name, isn't it?
Common social observation.
変な形ですね。
It's a strange shape, isn't it?
Describing physical appearance.
変な夢を見て、目が覚めました。
I had a strange dream and woke up.
Uses the te-form of 'miru' to connect sentences.
このスープ、変な味がしませんか?
Doesn't this soup have a strange taste?
Negative question form 'shimasen ka'.
昨日からパソコンが変なんです。
The computer has been acting strange since yesterday.
Uses 'nan desu' for explanation/emphasis.
変な時間に電話がかかってきました。
I got a phone call at a strange time.
Describes an unusual time/occurrence.
彼の歩き方は少し変です。
The way he walks is a bit strange.
Uses 'sukoshi' (a bit) as a modifier.
変なにおいがするので、窓を開けましょう。
There's a strange smell, so let's open the window.
Uses 'node' to show reason.
あの店の看板は変なデザインだ。
That shop's sign has a strange design.
Casual 'da' ending.
変なことを言って、すみませんでした。
I'm sorry for saying something strange.
Common apology for social awkwardness.
急に電気が消えるなんて、変ですね。
It's strange that the lights would suddenly go out.
Uses 'nante' to express surprise/emphasis.
変に緊張してしまって、うまく話せませんでした。
I got strangely nervous and couldn't speak well.
Adverbial 'hen ni' modifying 'kinchou suru'.
その噂はどこか変なところがあります。
There is something strange about that rumor.
Uses 'dokoka' (somewhere/somehow).
変な期待はしないほうがいいですよ。
It's better not to have strange (unrealistic) expectations.
Advice form 'hou ga ii'.
彼は変なプライドを持っています。
He has a strange (misplaced) pride.
Describes an abstract quality.
この文章は日本語として少し変です。
This sentence is a bit strange as Japanese.
Refers to linguistic naturalness.
変な顔をしないで、真面目にやってください。
Don't make a funny face; please take this seriously.
Negative request 'shinaide'.
そんな変な言い訳は通用しませんよ。
Such a strange excuse won't work.
Uses 'sonna' (that kind of).
変な話、彼が犯人だとは思えません。
Strangely enough, I can't believe he's the culprit.
Introductory phrase 'Hen na hanashi' (Strangely/Oddly enough).
周囲の空気が変になったことに気づきました。
I noticed that the atmosphere around me had become strange.
Uses 'koto ni kizuku' (notice that...).
変に勘繰られるのは嫌なので、正直に話します。
I don't want to be strangely suspected, so I'll speak honestly.
Passive form 'kangurareru' (to be suspected).
その計画には変な執着を感じます。
I feel a strange obsession with that plan.
Describes a psychological state.
変なこだわりを捨てれば、もっと楽になれるのに。
If you threw away those strange fixations, you'd be much more at ease.
Conditional 'reba' and 'noni' (if only).
彼は変に世慣れているところがある。
He is strangely worldly-wise in some ways.
Adverbial 'hen ni' modifying 'yonarete iru'.
変なところで妥協したくないんです。
I don't want to compromise on strange (arbitrary) points.
Refers to specific points of a decision.
そんな変な噂を流したのは誰だ?
Who was it that spread such a strange rumor?
Uses 'nandesu' structure for questioning.
この作品には、どこか変な色気がある。
This work has a somewhat strange (unusual) charm/sensuality.
Uses 'iroke' in a sophisticated aesthetic sense.
変に理屈をこね回すのは、彼の悪い癖だ。
Quibbling with strange logic is a bad habit of his.
Uses 'rikutsu o konemawasu' (to quibble/overthink).
事態が変な方向に進展し始めた。
The situation has begun to develop in a strange direction.
Describes the trajectory of an event.
変な同情は、かえって相手を傷つけることもある。
Strange (misplaced) sympathy can sometimes hurt the other person instead.
Uses 'kaette' (on the contrary).
彼は変に勘が鋭いから、油断できない。
He's strangely intuitive, so you can't let your guard down.
Uses 'kan ga surui' (sharp intuition).
その主張には変なバイアスがかかっている。
There is a strange bias in that claim.
Uses the loanword 'biasu'.
変なプライドが邪魔をして、素直になれない。
Strange pride gets in the way, making it impossible to be honest.
Uses 'jama o shite' (getting in the way).
彼は変に世俗的な野心を持っている。
He possesses a strangely worldly ambition.
Juxtaposes 'sezokuteki' (worldly) with 'hen ni'.
日常の中に潜む変な違和感を、彼は見逃さなかった。
He did not miss the strange sense of incongruity lurking in everyday life.
Uses 'iwakan' (sense of discomfort/incongruity).
変に形式張った挨拶は、かえって距離を感じさせる。
Strangely formal greetings actually make one feel a sense of distance.
Uses 'keishikibatta' (formal/stiff).
その議論は、変な二元論に陥っている。
That argument has fallen into a strange dualism.
Academic term 'nigenron' (dualism).
変に脚色された物語よりも、真実のほうが面白い。
The truth is more interesting than a strangely dramatized story.
Uses 'kyakushoku' (dramatization/embellishment).
彼は変に達観したような表情を浮かべた。
He wore an expression of being strangely philosophical/resigned.
Uses 'takkan' (philosophical vision/resignation).
変な利害関係が絡み合って、解決が難しくなっている。
Strange vested interests are intertwined, making a solution difficult.
Uses 'rigai kankei' (interests/stakes).
その沈黙には、変な緊張感が漂っていた。
A strange tension drifted in that silence.
Uses 'tadayou' (to drift/waft).
変に自己犠牲的な態度は、周囲に負担をかける。
A strangely self-sacrificing attitude places a burden on those around you.
Uses 'jiko giseiteki' (self-sacrificing).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
変だなぁ
変じゃない?
どこか変
変な意味じゃなくて
変なことに
変な目で見られる
変な噂
変なテンション
変な自信
変な空気になる
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means 'different'. Use 'chigau' if it's just not the same; use 'hen' if it's weirdly wrong.
Means 'rare'. Use this for positive or neutral rarities, not for 'weird' things.
Means 'funny' or 'strange'. 'Hen' is more purely 'strange'.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"変な知恵をつける"
To give someone 'strange wisdom' (usually bad advice or corrupting a child).
子供に変な知恵をつけないでください。
Neutral"変な虫がつく"
To be approached by a 'strange bug' (a bad suitor/boyfriend).
娘に変な虫がつかないか心配だ。
Informal"変なスイッチが入る"
A 'strange switch' is flipped. Used when someone suddenly changes personality or gets obsessed.
彼は掃除を始めると変なスイッチが入る。
Slang"変な気を起こす"
To have 'strange intentions' (usually sexual or criminal).
変な気を起こさないように注意した。
Neutral"変な汗が出る"
To break out in a 'strange sweat' (cold sweat from nervousness or fear).
嘘がバレそうで変な汗が出た。
Informal"変な色を出す"
To show 'strange colors' (to reveal hidden, often selfish, motives).
交渉の終盤で、彼が変な色を出してきた。
Formal"変な欲を出す"
To show 'strange greed' (to get greedy at the wrong time).
変な欲を出して失敗した。
Neutral"変な風に捉える"
To take something the 'strange way' (to misinterpret).
私の言葉を変な風に捉えないで。
Neutral"変なプライド"
Misplaced or useless pride that hinders progress.
変なプライドは捨てたほうがいい。
Neutral"変な間があく"
A 'strange pause' occurs in conversation.
二人の間に変な間があいた。
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Starts with 'hen'.
Specifically means a pervert or a dangerous weirdo. Much stronger than 'hen na hito'.
公園に変質者が出た。
Uses the same kanji.
A noun meaning 'change' or 'transformation'. Not an adjective.
天気の変化が激しい。
Contains 'hen'.
Means 'tough', 'difficult', or 'very'. It doesn't mean 'strange'.
仕事が大変です。
Similar meaning.
Specifically means 'creepy' or 'eerie'. 'Hen' is more general.
不気味な笑い声。
Both can mean 'suspicious'.
Ayashii implies you suspect a hidden truth or danger. Hen is just 'not normal'.
怪しい取引。
वाक्य संरचनाएँ
これは変な[Noun]です。
これは変な靴です。
[Noun]は変な味がします。
このパンは変な味がします。
変に[Verb]てしまいました。
変に緊張してしまいました。
[Sentence]なんて、変ですよ。
彼が来ないなんて、変ですよ。
変な話、[Sentence]。
変な話、私は彼を信じています。
変なところに[Verb]。
変なところにこだわっています。
変な[Noun]が漂っている。
変な緊張感が漂っている。
変に[Adjective]た[Noun]。
変に形式張った挨拶。
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely High in daily conversation.
-
Hen hito
→
Hen na hito
You must use 'na' to connect this adjective to a noun.
-
Henkunai
→
Hen janai
Na-adjectives are negated with 'janai', not 'kunai'.
-
Hen na iro (for a rare color)
→
Mezurashii iro
'Hen' implies the color is weird/bad, not just rare.
-
Hen na iken (for a different opinion)
→
Chigau iken
'Hen' implies the opinion is crazy or wrong.
-
Hen ni naru (for 'to change')
→
Kawaru
'Hen ni naru' means to become weird, not just to change.
सुझाव
The 'Na' Rule
Never forget the 'na' when modifying a noun. 'Hen na hito' is correct; 'Hen hito' is wrong.
Politeness
Avoid calling your boss or seniors 'hen'. It's considered quite disrespectful.
Sensory Perception
Use 'hen na aji ga suru' for food that tastes off. It's a very common phrase.
Hen vs. Ayashii
If you see a ghost, it's 'hen'. If you see a burglar, it's 'ayashii'.
Katakana Emphasis
Use ヘン in texts to sound more casual and emphasize the 'weirdness'.
Compound Words
Learn 'henjin' (eccentric) to describe someone who is proudly weird.
Self-Correction
If you say something wrong, you can say 'Hen na koto o iimashita' (I said something strange).
Pitch Accent
The pitch drops after the first syllable. Practice saying HE-n.
Kanji Practice
The kanji 変 is used in 'taihen' (difficult), so learning it helps with many words.
Hen-gao
Don't be afraid to make a 'hen-gao' in photos with Japanese friends; it's a great icebreaker!
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'HEN' (the bird) wearing a tuxedo. That would be very 'HEN' (strange)!
दृश्य संबंध
Imagine a neon-purple square watermelon. It's the ultimate 'hen na' object.
Word Web
चैलेंज
Try to find three things in your room right now that are 'hen' and describe them in Japanese.
शब्द की उत्पत्ति
The kanji 変 (hen) originally depicted a hand holding a stick over a person, signifying a change or a transformation. Over time, it came to mean 'abnormal' or 'unusual' because things that change from their natural state are perceived as strange.
मूल अर्थ: To change, to transform, or an unexpected event/disaster.
Sino-Japanese (Kango).सांस्कृतिक संदर्भ
Avoid calling people 'hen' directly unless you are very close friends. Use 'kawatta' for a more polite way to say someone is unique.
English speakers often use 'weird' as a compliment for being unique. In Japanese, 'hen' is more likely to be taken as a slight unless the context is clearly playful.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Eating food
- 変な味がする
- 変なにおい
- 変な色
- 変な食感
Meeting people
- 変な人
- 変な態度
- 変な格好
- 変な噂
Technology
- 変な音
- 変な画面
- 変なメール
- 動きが変
Dreams/Stories
- 変な夢
- 変な展開
- 変な結末
- 変な設定
Feelings
- 変な感じ
- 変な緊張
- 変な自信
- 変な予感
बातचीत की शुरुआत
"最近、何か変な夢を見ましたか? (Have you had any strange dreams lately?)"
"この料理、ちょっと変な味がしませんか? (Doesn't this dish taste a bit strange?)"
"あの建物の形、すごく変じゃないですか? (Isn't the shape of that building really strange?)"
"変なことを聞いてもいいですか? (Can I ask you something strange?)"
"昨日、街で変な人を見かけましたよ。 (I saw a strange person in town yesterday.)"
डायरी विषय
今日、一番「変だ」と思ったことは何ですか? (What was the thing you thought was most 'strange' today?)
あなたが持っている「変な癖」について書いてください。 (Write about a 'strange habit' that you have.)
もし世界から「変なもの」がなくなったら、どうなると思いますか? (What do you think would happen if all 'strange things' disappeared from the world?)
子供の頃に見た、忘れられない変な夢の内容を教えてください。 (Tell me about an unforgettable strange dream you had as a child.)
「変な人」と「個性的な人」の違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between a 'strange person' and an 'individualistic person'?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालUsually, yes, it implies something is wrong or unnatural. However, it can be used playfully among friends to mean 'quirky' or 'funny-weird'.
Yes, but be careful. 'Hen na hito' means 'weirdo'. It's safer to use 'kawatta hito' (unusual person) if you don't want to be rude.
'Okashii' can mean 'funny' (as in comedy) or 'logically incorrect'. 'Hen' is just 'strange' or 'unusual'.
Use the adverbial form 'hen ni'. For example: 'Hen ni kikoeru' (It sounds strange).
It is a na-adjective. You must say 'hen na' before a noun and 'hen desu' at the end of a sentence.
The kanji 変 means change, but as an adjective 'hen na', it always means strange. The noun 'hen' can mean an accident or incident.
It's a popular cultural practice of making a 'funny/weird face' for photos.
Rarely. In business, people use 'fushizen' (unnatural) or 'mondai' (problem) to be more professional.
Yes! Teachers use this to tell students their Japanese sounds unnatural, even if it's grammatically correct.
Writing it in katakana gives it a more colloquial, slangy, or emphasized feel, common in manga or texting.
खुद को परखो 200 सवाल
Write 'A strange person' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'That is strange' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I had a strange dream' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This soup has a strange taste' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't say strange things' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It sounds strange' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Isn't it strange?' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is a strange noise' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is a bit strange' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have a strange feeling' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A strange smell' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Strange story' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Strange color' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Strange shape' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Strange habit' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Strangely enough, I forgot' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The atmosphere became strange' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A strange excuse' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Strange confidence' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Strange pride' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'That's weird' in casual Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had a strange dream' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This tastes strange' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't say strange things' in casual Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it strange?' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a strange person' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a strange feeling' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's not strange' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strange noise, isn't it?' in casual Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strangely enough...' in Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw a strange bird' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The computer is strange' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't look at me like that (with strange eyes)' in casual Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a strange color' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry for the strange question' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's a strange habit' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got strangely nervous' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Something is strange' in casual Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a strange design' in polite Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a strange guy' in casual Japanese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Hen na nioi ga shimasu.' What is being described?
Listen to the sentence: 'Kore, hen janai?' What is the speaker asking?
Listen to the sentence: 'Hen na hito ni hanashikakerareta.' What happened?
Listen to the sentence: 'Hen na yume o mita.' What did the speaker see?
Listen to the sentence: 'Hen ni kikoeru kamoshirenai ga...' What is the speaker about to say?
Listen to the sentence: 'Kono mizu, hen na aji ga suru.' Should you drink the water?
Listen to the sentence: 'Hen na koto iwanaide.' What is the speaker telling you?
Listen to the sentence: 'Kare wa hen na hito da.' What is the speaker's opinion of him?
Listen to the sentence: 'Hen na oto ga kikoeru.' What is happening?
Listen to the sentence: 'Hen na kanji ga suru.' How does the speaker feel?
Listen to the sentence: 'Hen na uwasa o kiita.' What did the speaker hear?
Listen to the sentence: 'Hen na kao o shinaide.' What should you stop doing?
Listen to the sentence: 'Hen na pride wa sutero.' What should you discard?
Listen to the sentence: 'Hen na jikan ni denwa shite gomen.' Why is the speaker apologizing?
Listen to the sentence: 'Hen na iro da ne.' What are they commenting on?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '変な' (hen na) is your primary tool for identifying anything that deviates from the norm. Whether it's a 'hen na nioi' (strange smell) or 'hen na yume' (strange dream), it signals that something is not quite right. Example: 'Kono keikaku wa hen desu' (This plan is weird).
- A versatile na-adjective meaning strange, weird, or unusual in daily life.
- Requires 'na' before nouns (hen na hito) and 'da/desu' as a predicate.
- Can describe sensory perceptions like strange smells, tastes, or sounds.
- Often carries a nuance of being 'off' or socially non-conforming.
The 'Na' Rule
Never forget the 'na' when modifying a noun. 'Hen na hito' is correct; 'Hen hito' is wrong.
Politeness
Avoid calling your boss or seniors 'hen'. It's considered quite disrespectful.
Sensory Perception
Use 'hen na aji ga suru' for food that tastes off. It's a very common phrase.
Hen vs. Ayashii
If you see a ghost, it's 'hen'. If you see a burglar, it's 'ayashii'.
उदाहरण
変な音が聞こえます。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2किसी विषय के बारे में बात करने या सोचने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला वाक्यांश।
〜について
B1एक वाक्यांश जिसका अर्थ 'के बारे में' या 'के विषय में' है।
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.