At the A1 level, you can think of 'bunshou' (文章) simply as 'a sentence' or 'the writing' you see in your textbook. When your teacher shows you a group of Japanese words that end with a period (。), that is a 'bunshou'. At this stage, you don't need to worry about the deep meaning. Just remember that when you see a block of text in your book, you can point to it and say 'kono bunshou' (this text). You might hear your teacher say 'Bunshou o yonde kudasai,' which means 'Please read the sentence/text.' It is a very useful word because it helps you talk about what you are studying. Even if you only know a few words, knowing that a whole sentence is called 'bunshou' helps you follow instructions in class. It is like the word 'sentence' in English, but it can also mean a few sentences together. Don't confuse it with 'tango' (word). 'Tango' is just one word, like 'apple,' but 'bunshou' is 'I like apples.'
At the A2 level, you start to use 'bunshou' (文章) to describe the things you are writing yourself. When you write a short paragraph about your weekend or your family, you are creating 'bunshou'. You might notice that 'bunshou' is longer than a single 'bun' (sentence). You can use adjectives to describe it, like 'mijikai bunshou' (a short sentence/text) or 'nagai bunshou' (a long sentence/text). You will also see this word in your JLPT N5 or N4 study materials. Often, a reading question will start with 'Tsugi no bunshou o yonde...' (Read the following text...). This is a signal that you need to read a passage and understand it. You can also use this word when you are asking for help. For example, 'Kono bunshou no imi o oshiete kudasai' (Please tell me the meaning of this sentence/text). It’s a very practical word for students who are beginning to read more than just single words or basic phrases.
At the B1 level, 'bunshou' (文章) becomes a word about composition and style. You are no longer just looking at individual sentences; you are looking at how they connect. You might hear about 'bunshou-ryoku' (writing ability). This is the skill of making your Japanese writing flow naturally. At this level, you should be able to distinguish between 'bun' (a grammatical sentence) and 'bunshou' (a piece of prose or a passage). You will use 'bunshou' to discuss the structure of your essays or the emails you write at work. If someone says your 'bunshou' is 'wakari-yasui' (easy to understand), it's a great compliment! It means your logic is clear. You might also start to notice the difference between 'kougo' (spoken language) and the more formal 'bunshou' style used in newspapers and books. This word is essential for anyone taking the JLPT N3, as the reading section becomes much more focused on understanding the author's intent within the 'bunshou'.
At the B2 level, you use 'bunshou' (文章) to analyze literature, news articles, and formal reports. You are expected to understand nuances in 'bunshou-kousei' (text structure) and 'buntai' (writing style). When you read a professional document, you aren't just looking for the meaning of words; you are looking at the 'bunshou' as a whole to see if it is persuasive or objective. You might use this word in discussions about 'prose' versus 'poetry.' In a business context, you would use 'bunshou' when discussing the 'copy' for a marketing campaign or the specific wording of a contract. You might say, 'Kono bunshou wa sukoshi katai desu ne' (This writing is a bit stiff, isn't it?). This shows you have a feel for the register of the language. You are also likely to encounter 'bunshou' in the context of 'rhetoric' or 'logic,' where the way a 'bunshou' is built determines its effectiveness in an argument.
At the C1 level, 'bunshou' (文章) is a tool for deep literary and linguistic analysis. You might study the 'bunshou' of famous Japanese authors like Natsume Soseki or Haruki Murakami, focusing on how their specific prose style defines their work. You will use terms like 'bunshou-kihan' (writing norms) or 'bunshou-ron' (the theory of prose). At this stage, you are expected to produce high-level 'bunshou' that is not only grammatically perfect but also stylistically sophisticated. You might be involved in 'shusei' (correction) or 'suikou' (polishing) of complex texts, where you adjust the 'bunshou' to suit a very specific audience or purpose. You understand that 'bunshou' is an art form. You can discuss the 'ryuurei-na bunshou' (fluent/elegant prose) of a classical text or the 'kanretsu-na bunshou' (terse prose) of a modern report. Your understanding of the word is no longer about 'sentences' but about the architecture of thought expressed through written language.
At the C2 level, your command of 'bunshou' (文章) is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can manipulate 'bunshou' to achieve subtle psychological effects, using various 'buntai' (styles) with ease. You might write academic papers, legal briefs, or creative literature where the 'bunshou' itself is a major component of the work's value. You can critique the 'bunshou' of others with precision, identifying subtle inconsistencies in tone or logic. You understand the historical evolution of Japanese 'bunshou' from the classical 'bungo' to the modern 'genbun-itchi' (unification of spoken and written language). For you, 'bunshou' is a medium for complex philosophical or technical expression. You might even engage in 'bunshou-shidou' (writing instruction), helping others to refine their prose. You are aware of how 'bunshou' reflects cultural values and social structures, and you can navigate these complexities perfectly in your own writing.

文章 30 सेकंड में

  • Bunshou means 'sentence' or 'text' in Japanese.
  • It refers to written compositions, from paragraphs to whole essays.
  • It is used to discuss writing style, structure, and clarity.
  • Commonly found in textbooks, exams, and professional documents.

The Japanese word 文章 (ぶんしょう - bunshou) is a cornerstone of Japanese literacy, representing the concept of a 'sentence,' 'text,' 'composition,' or 'prose.' While a beginner might first learn the word 文 (bun) to mean a single sentence, 文章 typically refers to a more substantial body of writing—a collection of sentences that form a coherent thought, a paragraph, or an entire essay. It encapsulates the art and structure of writing itself. When you use 文章, you are often discussing the quality, style, or structure of a written piece rather than just the individual words used.

Formal Writing
In academic and professional settings, 文章 refers to formal reports, essays, or official documents. It implies a level of logical flow and grammatical correctness that is expected in high-level Japanese society.
Creative Prose
In literature, it describes the author's prose style. A critic might praise a novelist's 文章 for being beautiful (美しい) or concise (簡潔な).
Everyday Communication
Even in digital spaces like emails or blogs, 文章 is used to describe the body text. For example, 'I need to check the text of this email' would use this word.

彼は非常に論理的な文章を書く。 (He writes very logical prose/sentences.)

The term is composed of two kanji: 文 (bun) meaning 'literature' or 'writing' and 章 (shou) meaning 'chapter' or 'badge.' Together, they signify a structured piece of writing. Understanding this word is essential for anyone moving beyond basic Japanese, as it is frequently used by teachers when giving feedback on writing assignments, by editors in publishing, and by anyone analyzing literature. It is not just about the meaning of the words, but how they are woven together to convey a message. In the digital age, 文章 is also used to refer to the 'copy' in advertisements or the 'content' of a post.

この文章の意味が分かりません。 (I don't understand the meaning of this sentence/text.)

Educational Context
Students are often told to improve their 文章力 (bunshou-ryoku), which is their 'writing ability' or 'literary prowess.' This involves learning how to connect sentences logically using conjunctions and maintaining a consistent tone.

Finally, 文章 is often contrasted with 口語 (kougo), or spoken language. While spoken language can be fragmented and informal, 文章 is expected to be more complete and follow formal grammatical rules. This makes it a key concept in the study of 'Bungo' (literary Japanese) versus 'Kogo' (modern spoken Japanese), although in modern contexts, 文章 simply refers to any written text regardless of style.

Using 文章 correctly involves understanding its role as a noun that describes a collective unit of writing. It is most commonly paired with verbs like 書く (kaku - to write), 読む (yomu - to read), 直す (naosu - to correct/edit), and 作る (tsukuru - to create). Because it refers to the composition itself, it is the object of these actions when you are focused on the writing process rather than just the information being conveyed.

Describing Quality
You can use adjectives to describe the nature of the writing. Common pairings include 美しい文章 (beautiful prose), 分かりやすい文章 (easy-to-understand text), and 硬い文章 (stiff/formal writing).
Grammatical Structure
In a sentence, 文章 usually acts as the direct object marked by the particle を (o). For example: '文章を推敲する' (to polish a composition).

彼女は文章を直すのがとても上手だ。 (She is very good at correcting/editing text.)

Another important usage is in the context of reading comprehension. In Japanese exams (like the JLPT), you will often see the instruction '次の文章を読んで、後の問いに答えなさい' (Read the following text and answer the questions that follow). Here, 文章 refers to the entire passage provided for analysis. It is also used when discussing the 'length' of writing, such as 文章が長い (the text is long) or 文章を短くする (to shorten the text).

この文章には主語がありません。 (This sentence/text lacks a subject.)

Compound Words
You will encounter 文章 in various compounds: 文章題 (word problems in math), 文章構成 (text structure), and 文章術 (the art of writing).

When criticizing or praising someone's writing style, you might say 文章が乱れている (the writing is messy/disorganized) or 文章が洗練されている (the writing is sophisticated). It's important to note that 文章 is a neutral term; it doesn't imply good or bad writing on its own, but it is the standard word used to discuss the technical aspects of writing. In business, you might hear 文章のトーン (the tone of the text), emphasizing the need for professional communication.

You will encounter 文章 in a wide variety of daily and professional scenarios in Japan. It is a word that bridges the gap between basic literacy and advanced communication. In the classroom, from elementary school to university, teachers constantly use it to refer to the passages in textbooks or the essays students write. If a teacher says, '文章をよく読みなさい' (Read the text carefully), they are urging you to look beyond the surface meaning and understand the underlying structure and intent.

The Office Environment
In Japanese offices, 文章 is used when drafting emails, reports, and manuals. A boss might ask, 'この文章、もう少し丁寧にできない?' (Can't you make this text a bit more polite?). Here, the focus is on the register and the impression the writing leaves on the recipient.
Media and Journalism
Journalists and editors discuss 文章 constantly. They look for clarity, brevity, and impact. When a news anchor mentions a 'statement' released by a company, they might refer to the '文章' of the press release.

インターネットの文章は、短く簡潔であるべきだ。 (Internet text should be short and concise.)

In a legal or bureaucratic context, 文章 is used to refer to the specific wording of laws or contracts. If there is a dispute over a contract, lawyers will analyze the 文章 to determine the exact legal obligations of each party. This highlights the word's association with precision and formal records. Furthermore, in the world of literature, book reviews will often comment on the author's 文章, comparing it to other writers or describing its emotional resonance.

契約書の文章を一行ずつ確認した。 (I checked the text of the contract line by line.)

Daily Life
Even in casual settings, if you're helping a friend with a letter or a job application, you might say, 'この文章、変じゃない?' (Is this sentence/text weird?). It is the go-to word for any discussion about written output.

While 文章 is a common word, learners often confuse it with other related terms like 文 (bun), 作文 (sakubun), or 言葉 (kotoba). The most frequent error is using 文章 when you specifically mean a single, short sentence in a grammatical exercise. While 文章 can mean a sentence, 文 (bun) is more technically accurate for a single string of words ending in a period.

Confusion with 'Sakubun'
Learners often say '文章を書く' when they mean 'I am writing an essay (作文)'. While not technically wrong, 作文 (sakubun) refers to the genre of school essays, whereas 文章 refers to the text itself. You write a 作文, and that 作文 consists of 文章.
Confusion with 'Kotoba'
Sometimes students say '文章が難しい' when they actually mean the vocabulary (言葉 - kotoba) is difficult. 文章が難しい implies the sentence structure or the logical flow is complex, not necessarily just the individual words.

❌ この文章は「りんご」です。 (Incorrect: This sentence is 'apple'.)

✅ この単語は「りんご」です。 (Correct: This word is 'apple'.)

Another mistake is using 文章 to refer to spoken words. If someone gives a speech, you should talk about their 話し方 (hashikata - way of speaking) or スピーチ (supiichi - speech). Using 文章 implies a written medium. If you say someone's 'speech' was good using 文章, it sounds like you are praising the script they wrote rather than their delivery. Also, avoid using it for 'lyrics' in music; the specific word for that is 歌詞 (kashi).

その文章は文法的に正しい。 (That sentence is grammatically correct.)

Finally, be careful with the particle usage. While '文章を書く' is standard, '文章に書く' means 'to put into writing' or 'to write down in a text.' The change from to changes the focus from the creation of the text to the act of recording information within a text.

Japanese has several words that overlap with 文章. Choosing the right one depends on whether you are talking about a single sentence, a whole essay, or the abstract concept of 'writing.' Understanding these nuances will make your Japanese sound more natural and precise.

文 (Bun)
Refers to a single sentence from the capital letter (or start) to the period. It is more technical and granular than 文章.
作文 (Sakubun)
Literally 'created writing,' this usually refers to a school essay or a short composition written as an exercise.
テキスト (Tekisuto)
Loanword from 'text.' Often used for digital content, textbook material, or the 'copy' in a design.
記述 (Kijutsu)
Refers to 'description' or 'writing down' in a more formal, data-oriented, or descriptive sense (e.g., in a medical report or technical manual).

彼は文章のプロだ。 (He is a professional at writing/prose.)

For more literary contexts, you might hear 文体 (buntai), which specifically means 'literary style.' While 文章 is the text itself, 文体 is the *way* that text is written (e.g., hard, soft, old-fashioned). In business, 文言 (mongon) is used to refer to specific 'wording' or 'phrasing' in a legal document or public statement. If you are talking about the physical handwriting, use 字 (ji) or 筆跡 (hisseki), not 文章.

この文章は翻訳しにくい。 (This text/sentence is hard to translate.)

In summary, 文章 is the most versatile and common word for 'written content' in Japanese. It captures everything from a single sentence to a full page of prose, focusing on the composition as a whole.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The kanji 文 is also used in the word for 'culture' (文化 - bunka), suggesting that in Japanese thought, writing and the structure of sentences are the very foundation of civilization.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK buːn.ʃoʊ
US buːn.ʃoʊ
Bun-shou (Pitch: Low-High-High-High)
तुकबंदी
Koushou (negotiation) Houshou (reward) Toushou (frostbite) Genshou (phenomenon) Kanshou (interference) Sanshou (reference) Shoushou (certificate) Koushou (high-rise)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'bun' like the English bread roll.
  • Making the 'shou' too short (it must be a long vowel).
  • Confusing the pitch accent with 'bunsho' (document).
  • Over-emphasizing the 'n' sound.
  • Misreading the kanji as 'monshou' (which means crest).

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The kanji are common but require intermediate knowledge. Understanding the flow of long texts is a B1 skill.

लिखना 4/5

Constructing a good 'bunshou' requires knowledge of conjunctions and formal grammar.

बोलना 2/5

The word itself is easy to say and use in basic requests.

श्रवण 3/5

Common in educational and business audio, often used in instructions.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

文 (bun) 書く (kaku) 読む (yomu) 言葉 (kotoba) 意味 (imi)

आगे सीखें

構成 (kousei) 論理的 (ronri-teki) 表現 (hyougen) 段落 (danraku) 推敲 (suikou)

उन्नत

文体 (buntai) 修辞学 (shuujigaku) 行間 (gyoukan) 格調 (kakuchou) 含蓄 (ganchiku)

ज़रूरी व्याकरण

Noun + を + Verb

文章を書く (Write a text)

Adjective + Noun

美しい文章 (Beautiful prose)

Noun + の + Noun

文章の構成 (Structure of the text)

Noun + に + Verb

文章にまとめる (Summarize into a text)

Noun + から + Verb

文章から読み取る (Read/infer from the text)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

この文章を読んでください。

Please read this sentence/text.

Direct object marked by を.

2

短い文章を書きました。

I wrote a short sentence.

Adjective 短い modifying 文章.

3

文章の意味がわかりますか?

Do you understand the meaning of the sentence?

Possessive particle の.

4

これはいい文章ですね。

This is a good sentence/text, isn't it?

Descriptive sentence with です.

5

文章をノートに写します。

I will copy the text into my notebook.

Action verb 写す.

6

やさしい文章で書いてください。

Please write in simple sentences/text.

Instrumental particle で.

7

文章の練習をします。

I will practice writing sentences.

Noun + の + 練習.

8

教科書の文章は長いです。

The text in the textbook is long.

Topic marker は.

1

毎日、日記で短い文章を書いています。

Every day, I write short sentences in my diary.

Te-iru form for habitual action.

2

テストの文章が難しかったです。

The text on the test was difficult.

Past tense adjective 難しかった.

3

この文章を英語に訳してください。

Please translate this text into English.

Directional particle に.

4

文章の中に間違いがあります。

There is a mistake in the text.

Location particle に.

5

もっと長い文章を作りたいです。

I want to create longer sentences/texts.

Desiderative form ~たい.

6

文章をきれいに書くのは難しいです。

Writing sentences beautifully is difficult.

Nominalizer の.

7

先生が私の文章を直してくれました。

The teacher corrected my writing for me.

Benefactive auxiliary ~てくれました.

8

この文章はとても分かりやすいです。

This text is very easy to understand.

Compound adjective 分かりやすい.

1

文章の構成を考える必要があります。

It is necessary to think about the structure of the text.

Noun 構成 (structure).

2

彼は論理的な文章を書くのが得意だ。

He is good at writing logical prose.

Na-adjective 論理的な.

3

この文章、もう少し短くまとめられませんか?

Can't you summarize this text a bit more briefly?

Potential form summarize.

4

文章力を磨くために、たくさん本を読みます。

In order to polish my writing skills, I read many books.

Purpose marker ために.

5

彼女の文章は、いつも心に響きます。

Her writing always resonates in my heart.

Idiomatic expression 心に響く.

6

インターネット上の文章には注意が必要です。

Caution is necessary with text on the internet.

Locational compound 上の.

7

文章を推敲して、より良くしました。

I polished the prose and made it better.

Verb 推敲する (to polish/refine).

8

この文章は、誰に向けて書かれたものですか?

Who is this text written for?

Passive voice 書かれた.

1

契約書の文章を細かくチェックした。

I checked the text of the contract in detail.

Adverbial use of 細かく.

2

その小説は、文章が非常に美しいことで知られている。

That novel is known for its extremely beautiful prose.

Reason marker ことで.

3

文章のトーンを相手に合わせて変えるべきだ。

You should change the tone of your writing to match the recipient.

Auxiliary verb ~べきだ.

4

この文章からは、作者の怒りが伝わってくる。

The author's anger comes through from this text.

Compound verb 伝わってくる.

5

報告書の文章を簡潔にまとめるのは技術がいる。

Summarizing the text of a report concisely requires skill.

Verb いる (to require/need).

6

彼は文章の中で、現代社会を鋭く批判している。

In his writing, he sharply criticizes modern society.

Adverb 鋭く (sharply).

7

文章のねじれを直すと、読みやすくなる。

If you fix the 'twists' (grammatical inconsistencies) in the text, it becomes easier to read.

Conditional form ~と.

8

公式な文章では、敬語を正しく使う必要がある。

In official documents, it is necessary to use honorifics correctly.

Adjective 公式な (official).

1

彼の文章には独特のリズムと韻律がある。

His prose has a unique rhythm and meter.

Nouns 韻律 (meter) and リズム.

2

翻訳において、原文の文章のニュアンスを保つのは難しい。

In translation, it is difficult to maintain the nuances of the original text.

Formal particle において.

3

文章術に関する本を何冊も読破した。

I read through many books regarding the art of writing.

Verb 読破する (read through/finish).

4

その論文の文章は、緻密な論理構成に基づいている。

The prose of that thesis is based on a meticulous logical structure.

Compound Based on ~に基づいている.

5

文章の端々に、彼の知性が感じられる。

His intelligence can be felt in every part of the text.

Reduplicated noun 端々 (every nook and cranny).

6

文学的な文章を解釈するには、背景知識が不可欠だ。

Background knowledge is indispensable for interpreting literary texts.

Adjective 不可欠 (indispensable).

7

この文章のレトリックは、読者を説得するのに非常に有効だ。

The rhetoric of this text is very effective in persuading the reader.

Nominalizer のに for purpose.

8

文章の格調を高くするために、漢語を多用している。

In order to elevate the dignity of the prose, Sino-Japanese words are used frequently.

Verb 多用する (to use frequently).

1

文章の深淵を探求することは、言語そのものを理解することだ。

Exploring the depths of prose is to understand language itself.

Noun 深淵 (abyss/depths).

2

漱石の文章は、近代日本文学の礎を築いたと言える。

It can be said that Soseki's prose laid the foundation for modern Japanese literature.

Idiom 礎を築く (lay the foundation).

3

文章の行間を読む力は、高度な読解力の一部である。

The ability to read between the lines of a text is part of high-level reading comprehension.

Idiom 行間を読む (read between the lines).

4

文章における主観と客観のバランスが、信憑性を左右する。

The balance between subjectivity and objectivity in writing determines its credibility.

Verb 左右する (to influence/determine).

5

その作家は、文章の力だけで読者を異世界へと誘う。

That author invites readers into a different world through the power of prose alone.

Directional particle へと.

6

文章の推敲を重ねることで、余計なものが削ぎ落とされていく。

By repeated polishing of the text, the unnecessary parts are gradually stripped away.

Passive progressive 削ぎ落とされていく.

7

現代の文章は、かつての文語体から大きく変貌を遂げた。

Modern prose has undergone a massive transformation from the former literary style.

Idiom 変貌を遂げる (undergo a transformation).

8

文章の品格は、言葉選びの一つ一つに宿るものである。

The dignity of prose resides in every single choice of words.

Verb 宿る (to dwell/reside).

सामान्य शब्द संयोजन

文章を書く
文章を直す
文章を練る
文章が上手い
文章が硬い
文章力がある
文章を構成する
文章を引用する
文章が長い
文章を理解する

सामान्य वाक्यांश

文章題

— A word problem in mathematics. It requires reading text to solve the math.

文章題を解くのが苦手だ。

文章術

— The art or technique of writing. Often used in book titles.

文章術の本を読んだ。

文章表現

— Written expression. Refers to how one expresses ideas in writing.

豊かな文章表現を目指す。

文章作成

— Document creation. Common in business and software contexts.

文章作成ソフトを使う。

文章校正

— Proofreading or editing text. Checking for errors.

文章校正を依頼する。

文章読解

— Reading comprehension. Understanding written text.

文章読解の力をつける。

文章構成案

— A draft or outline of a text's structure.

文章構成案を作成した。

文章修行

— Training one's writing skills through rigorous practice.

文章修行に励む。

文章作法

— The etiquette or rules of writing.

文章作法を守る。

文章感覚

— One's intuition or sense for good writing.

彼は鋭い文章感覚を持っている。

अक्सर इससे भ्रम होता है

文章 vs 文 (bun)

Bun is a single sentence; Bunshou is often a group of sentences or a composition.

文章 vs 文字 (moji)

Moji refers to individual characters (like 'A' or 'あ'), not full sentences.

文章 vs 作文 (sakubun)

Sakubun is the specific act or result of an essay assignment, while Bunshou is the general term for text.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"文章を飾る"

— To embellish one's writing with flowery or unnecessary words.

文章を飾る必要はない。

Neutral
"文章に命を吹き込む"

— To bring writing to life, making it vivid and impactful.

彼の表現は文章に命を吹き込む。

Literary
"文章を弄する"

— To play with words or use overly complex language just to show off.

文章を弄してはいけない。

Formal
"行間を読む"

— To read between the lines; to understand the hidden meaning in a text.

文章の行間を読むことが大切だ。

Common
"筆が踊る"

— Writing with great enthusiasm or ease (literally 'the brush dances').

文章を書いていると筆が踊る。

Literary
"筆を折る"

— To give up writing forever (literally 'to break the brush').

彼はついに筆を折った。

Formal
"筆を走らせる"

— To write quickly and fluently.

一気に文章に筆を走らせた。

Neutral
"文章に詰まる"

— To get writer's block or be unable to continue writing.

文章に詰まってしまった。

Informal
"文章を削る"

— To cut down or trim text to make it more concise.

余計な文章を削る。

Neutral
"文章を汚す"

— To disgrace a piece of writing with poor quality or offensive content.

名作の文章を汚してはいけない。

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

文章 vs 単語 (tango)

Both refer to units of language.

Tango is a single word; Bunshou is a full sentence or text.

この単語 (apple) を使って文章 (I like apples) を書く。

文章 vs 文句 (monku)

Contains the 'bun' kanji.

Monku usually means a complaint or a phrase, not a structured text.

彼は文句 (complaint) を言った。

文章 vs 文書 (bunsho)

Sounds very similar to Bunshou.

Bunsho refers to a physical or digital 'document' (like a file), while Bunshou is the 'text' written inside it.

この文書 (file) を開いて、中の文章 (text) を読む。

文章 vs 文学 (bungaku)

Related to writing.

Bungaku is the study of literature as a whole, not a specific text.

大学で文学を学ぶ。

文章 vs 文体 (buntai)

Both discuss writing.

Buntai refers specifically to the 'style' of writing, while Bunshou is the 'content/text' itself.

彼の文章は、文体が美しい。

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] は [Adjective] 文章です。

これは短い文章です。

A2

[Noun] を使って文章を作ります。

新しい単語を使って文章を作ります。

B1

文章を [Verb-te] から、[Action]。

文章を直してから、提出します。

B1

文章の [Noun] が分かりません。

文章の主旨が分かりません。

B2

文章を [Adverb] まとめる。

文章を簡潔にまとめる。

B2

[Clause] という文章。

彼は来ないという文章を読んだ。

C1

文章における [Noun] の重要性。

文章におけるリズムの重要性。

C2

文章の [Noun] に [Verb]。

文章の深淵に触れる。

शब्द परिवार

संज्ञा

文 (bun)
文字 (moji)
文学 (bungaku)
文法 (bunpou)
作文 (sakubun)

क्रिया

文通する (buntsuu suru - to correspond)
文筆する (bunpitsu suru - to write professionally)

विशेषण

文学的な (bungaku-teki na - literary)

संबंधित

章 (shou - chapter)
段落 (danraku - paragraph)
節 (setsu - clause)
述語 (jutsugo - predicate)
主語 (shugo - subject)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely common in written media and education; moderately common in daily speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'bunshou' for a single word. Using 'tango' for a word.

    A word like 'neko' is a tango. 'Neko ga suki desu' is a bunshou.

  • Saying 'Bunshou o hanasu'. Saying 'Hanashi o suru' or 'Kotoba o haku'.

    Bunshou is for writing. You 'write' (kaku) or 'read' (yomu) it, but you don't 'speak' it.

  • Confusing 'bunshou' with 'bunsho'. Using 'bunsho' for a file/document.

    Bunshou is the content; Bunsho is the container (document).

  • Using 'bunshou' for lyrics. Using 'kashi'.

    Lyrics have a specific name in Japanese, even though they are written sentences.

  • Writing 'Bunshou ga heta' to mean 'I can't read'. Writing 'Yomu no ga nigate'.

    Bunshou ga heta means you are bad at writing/composing, not necessarily bad at reading.

सुझाव

Connecting Sentences

When writing a 'bunshou', use conjunctions like 'sorekara' (and then) and 'tsumari' (in other words) to help the reader follow your logic.

Look for the Main Idea

In long 'bunshou', the main point is often at the very end of the paragraph or the entire text. This is a common feature of Japanese writing.

Subject Consistency

A common mistake in Japanese 'bunshou' is changing the subject too often. Try to keep a consistent perspective to make your writing clearer.

Adjective Choice

Instead of just saying 'ii bunshou' (good text), try 'wakari-yasui' (clear) or 'kou-inshou na' (giving a good impression).

Formal vs Informal

Decide early if your 'bunshou' will use 'desu/masu' (polite) or 'da/dearu' (plain/formal). Mixing them makes the text look unprofessional.

Email Writing

In business 'bunshou', always start with a standard greeting like 'Osewa ni natte orimasu' to set a professional tone.

Test Strategy

In the reading section, first skim the 'bunshou' to get the general idea, then read the questions, and then go back for details.

Show, Don't Tell

To make your 'bunshou' more interesting, use descriptive verbs and sensory details instead of just stating facts.

Online Readability

For 'bunshou' on the web, use shorter paragraphs and plenty of white space. People tend to scan rather than read deeply online.

Daily Practice

Try writing one 'bunshou' of at least five sentences every day in a journal to build your 'bunshou-ryoku'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'BUN' (文) of bread that has several 'SHOW' (章) marks on it. Each mark is a sentence, and together they make the whole 'BUNSHOU' (bread/text).

दृश्य संबंध

Imagine a scroll unrolling. Each line is a 'bun', and the whole scroll is the 'bunshou'.

Word Web

Writing Text Sentence Essay Style Grammar Composition Prose

चैलेंज

Try to write three 'bun' (sentences) about your day and then combine them into one cohesive 'bunshou' (text) using connecting words like 'soshite' or 'shikashi'.

शब्द की उत्पत्ति

Originates from Classical Chinese. The first character '文' (bun) originally depicted a person with a tattoo, representing a pattern or design, which evolved to mean 'writing' or 'literature.' The second character '章' (shou) originally meant a 'mark' or 'badge,' later evolving to mean a clear division or 'chapter' in a text.

मूल अर्थ: A structured pattern of writing or a distinct section of literature.

Sino-Japanese (Kango)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful not to criticize someone's 'bunshou' directly unless you are their teacher or editor, as it can be taken as a personal insult to their intelligence.

In English, we often use 'sentence' and 'text' interchangeably in casual conversation, but in Japanese, 'bunshou' specifically highlights the compositional aspect.

Natsume Soseki's essays on 'Bunshou-ron' (Theory of Prose). The 'Akutagawa Prize' which often celebrates unique 'bunshou' styles. The 'Ten-Ten' and 'Maru' rules for punctuating 'bunshou'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

School/Education

  • 文章を要約する
  • 文章題を解く
  • 文章を音読する
  • 文章の主旨

Business/Office

  • 文章を作成する
  • 文章を校正する
  • 文章のトーン
  • 公用文

Literature/Reading

  • 文章が美しい
  • 文章を味わう
  • 文章のスタイル
  • 名文章

Digital/Social Media

  • 文章を投稿する
  • 文章をコピーする
  • 短い文章
  • ブログの文章

Legal/Contracts

  • 文章を確認する
  • 契約の文章
  • 文章を修正する
  • 一言一句

बातचीत की शुरुआत

"どんな文章を書くのが好きですか? (What kind of text do you like to write?)"

"この文章、どう思いますか? (What do you think of this text?)"

"文章力を上げるにはどうすればいいでしょうか? (What should I do to improve my writing skills?)"

"好きな作家の文章について教えてください。 (Please tell me about your favorite author's prose.)"

"この文章のニュアンスがよく分からないのですが。 (I don't quite understand the nuance of this text.)"

डायरी विषय

今日読んだ文章の中で、一番印象に残ったものを書いてください。 (Write about the text you read today that left the biggest impression.)

自分の文章スタイルの特徴は何だと思いますか? (What do you think are the characteristics of your own writing style?)

良い文章とはどのようなものだと思いますか? (What do you think constitutes good writing?)

将来、どのような文章を書けるようになりたいですか? (What kind of text do you want to be able to write in the future?)

最近書いた文章で、一番苦労したことは何ですか? (What was the hardest thing about a text you wrote recently?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, technically it can. In grammar books, it is often used for a single sentence. However, in common usage, people usually prefer 'bun' for one sentence and 'bunshou' for a longer piece of writing.

This is a common point of confusion. 'Bunshou' (文章) refers to the text, prose, or sentences. 'Bunsho' (文書) refers to the official document or file. You read the 'bunshou' inside a 'bunsho'.

It is a neutral to formal word. You can use it in casual conversation about a text, but it is also the standard word used in academic and professional writing.

The most common way is 'bunshou-ryoku' (文章力). You can say 'Kanojo wa bunshou-ryoku ga aru' to mean she is a good writer.

No, the specific word for lyrics is 'kashi' (歌詞). Using 'bunshou' for lyrics sounds unnatural unless you are specifically talking about the lyrics as a piece of prose.

It means 'word problems.' These are math problems where the scenario is described in text rather than just using numbers and symbols.

You can use 'bunshou o naosu' (informal) or 'bunshou o suikou suru' (formal/literary) or 'bunshou o henshuu suru' (professional/publishing).

Generally, no. It refers to written text. For spoken words, use 'kotoba' (words) or 'hanashi' (talk/speech).

It refers to the 'composition' or 'structure' of a text—how the sentences and paragraphs are ordered to make sense.

A 'meibunshou' (名文章) is a famous or exceptionally well-written piece of prose, often cited for its beauty or clarity.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a short 'bunshou' (3 sentences) in Japanese about your favorite food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word '文章' in a sentence asking for help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence describing a 'beautiful text'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'bun' and 'bunshou' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'writing ability' (文章力).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Create a sentence using '文章を直す'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a professional sentence about summarizing a report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '文章' in a sentence about a contract.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about reading between the lines.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe an author's prose style using '文章'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '文章題'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '文章術'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a long text.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about translating text.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a mistake in a text.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the structure of a text.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about academic prose.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'clear text'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about emotional writing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the difficulty of writing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please read this text' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I don't understand the meaning of this sentence' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He writes good sentences' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please correct my writing' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'What is the main point of this text?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to improve my writing skills' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This text is a bit formal' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I summarized the report's text' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Who is this text for?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's important to read between the lines' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please simplify the text' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I like short sentences' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm reading a book about writing techniques' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The structure of this text is good' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I found a mistake in the text' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I spent time refining the prose' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Her writing is very beautiful' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm struggling with the word problems' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The tone of the text should be polite' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This sentence is hard to translate' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word: '先生が文章を直してくれました。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is being corrected? 'この文章、もう一度書き直して。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the topic? '文章力をつけるためには、読書が一番です。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the instruction? '次の文章を読んで、問いに答えなさい。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the quality? '彼の文章はとても論理的だ。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is being checked? '契約書の文章を細かくチェックしてください。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the problem? '文章の中に間違いがあります。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the request? '文章をもう少し短くしてください。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is being praised? '彼女の文章は、本当に美しいですね。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the idiom used? '文章の行間を読むことが大切です。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What software is mentioned? '文章作成ソフトをインストールした。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the opinion? 'この文章は、少し分かりにくいです。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the action? '有名な文章を引用しました。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is being discussed? '文章の構成について話し合いましょう。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the goal? 'もっと良い文章が書けるようになりたい。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

संबंधित ग्रामर रूल्स

education के और शब्द

欠席する

A2

कक्षा, बैठक या अपॉइंटमेंट से अनुपस्थित रहना। (Kaksha, baithak ya appointment se anupasthit rahna.)

抽象的

A1

Describes something that is based on general ideas or concepts rather than specific physical objects or examples. It is often used to talk about thoughts, art, or explanations that are not easy to see or touch.

後天的

B2

जन्म के बाद अनुभव या पर्यावरण के माध्यम से प्राप्त गुणों को संदर्भित करता है। 'यह कौशल जन्मजात नहीं बल्कि अर्जित है।'

応用

A1

किसी सिद्धांत या ज्ञान को व्यावहारिक स्थिति में लागू करने की क्रिया।

適性

B2

किसी विशिष्ट कार्य या भूमिका के लिए प्राकृतिक योग्यता या उपयुक्तता। 'उसमें शिक्षण के लिए उपयुक्त योग्यता है।'

恣意的

B2

किसी तर्क या प्रणाली के बजाय यादृच्छिक विकल्प या व्यक्तिगत सनक पर आधारित।

出席する

A2

मैं कल की बैठक में उपस्थित रहूँगा।

ボールペン

A2

बॉलपॉइंट पेन लिखने का एक सामान्य उपकरण है। जापान में, 'bōrupen' आधिकारिक दस्तावेजों के लिए मानक उपकरण है।

基本

A1

Kihon refers to the fundamentals or basics of a subject, skill, or system. it describes the essential foundation that one must master before advancing to more complex levels.

有益

B2

कुछ ऐसा जो फायदेमंद या उपयोगी हो। यह जानकारी मेरे लिए बहुत फायदेमंद थी। हमें अपने समय का लाभकारी उपयोग करना चाहिए।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!