彼ら
When you're talking about a group of people in Japanese, you can use the word 彼ら (karera). This means 'they' or 'them'. It's pretty straightforward!
You use it when you want to refer to a group of individuals you've already mentioned, or when it's clear from the context who you're talking about. Just like in English, it helps you avoid repeating names over and over.
When talking about people in Japanese, you might want to refer to a group of them. One common way to say "they" or "them" is by using 彼ら (karera). This word is generally used for groups of men, or mixed groups of men and women. If you're referring to a group of women, you might hear 彼女たち (kanojo-tachi), but 彼ら can still be used for a mixed or male group.
It's good to remember that in Japanese, pronouns are often omitted if the context makes it clear who you're talking about. So, while 彼ら is useful, you might not always need to use it. Pay attention to who the conversation is about, and you'll often find that the subject is implied.
When using 彼ら (karera), it's important to remember a few things to sound natural to Japanese speakers. While it does mean 'they' or 'them', it's not used as frequently as 'they' is in English. Often, the subject of a sentence is simply omitted in Japanese if it's clear from context.
For example, instead of saying '彼らは学生です' (Karera wa gakusei desu - They are students), it's more common and natural to just say '学生です' (Gakusei desu - [They] are students) if it's already understood who you're talking about.
You'll also find that Japanese speakers might prefer to use specific names, group names (like 'the students' or 'my colleagues'), or even rephrase the sentence to avoid using 彼ら altogether, especially in polite or formal contexts. Using 彼ら too often can sometimes sound a bit direct or even slightly impersonal. So, while it's grammatically correct, strive for naturalness by considering whether the pronoun is truly necessary or if the context already makes it clear.
彼ら 30 सेकंड में
- Third-person plural pronoun.
- Refers to 'they' or 'them'.
- Typically for people, often masculine or mixed gender.
§ Understanding 彼ら (karera) in Daily Life
When you're learning Japanese, understanding pronouns like 彼ら (karera) is crucial. It means 'they' or 'them' and refers specifically to people. While it's a straightforward word, its usage can sometimes be a bit different from how you might use 'they' in English. Let's break down where you'll actually hear and use this word in common situations.
§ In the Workplace: Referring to Colleagues or Teams
In a professional setting, you'll often use 彼ら to talk about groups of people, like colleagues, teams, or even clients. It's a handy word for general references, especially when the specific names aren't necessary or when you're talking about a collective effort.
- Usage
- Referring to a group of coworkers or a specific department.
彼らは会議室で待っています。
They are waiting in the meeting room.
新しいプロジェクトについて彼らと話しました。
I talked with them about the new project.
§ At School: Talking About Classmates or Other Students
In a school environment, 彼ら is often used when discussing other students, groups, or even teachers collectively. It's a neutral way to refer to a third-person plural group.
- Usage
- Referring to a group of students, a sports team, or a club.
彼らはサッカーの練習をしています。
They are practicing soccer.
先生が彼らに質問しました。
The teacher asked them a question.
§ In the News: Referring to Groups of People or Organizations
News reports often use 彼ら to refer to various groups of people, such as protesters, politicians, or even entire nations. It's a concise way to generalize about a collective of individuals involved in a story.
- Usage
- Referring to a political party, a group of demonstrators, or a team of researchers.
政府は彼らの要求に応じました。
The government responded to their demands.
研究者たちは新しい発見について発表しました。彼らの成果は素晴らしいです。
The researchers announced new discoveries. Their achievements are wonderful.
§ General Conversations: Everyday Use
Beyond formal settings, 彼ら is used in casual conversations too, just like 'they' or 'them' in English. It's useful when you're talking about a group of friends, family members, or just people in general.
- Usage
- Referring to friends, family, or people you know in a group.
彼らは週末にパーティーを開きます。
They are having a party this weekend.
私は彼らと旅行に行く予定です。
I plan to travel with them.
§ Key Takeaways for Using 彼ら
To sum up, 彼ら is a versatile pronoun for 'they' or 'them' when referring to people. Here are the key points:
- It's used for plural groups of people.
- You'll hear it in formal settings like work and news, as well as casual conversations.
- In many cases, Japanese speakers often omit pronouns when the context is clear, so don't be surprised if you don't hear it as frequently as 'they' in English.
- Always remember it refers to people, not objects or animals.
Practice using 彼ら in your conversations and writing. The more you use it, the more natural it will become. Pay attention to how native speakers use it, and you'll quickly get the hang of its nuances.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When learning the Japanese word 彼ら (karera), meaning 'they' or 'them', it's important to understand how it fits in with other ways to refer to groups of people. Unlike English, Japanese often avoids direct pronouns, especially when the context is clear. However, 彼ら is a useful word to know, even if you won't use it as frequently as 'they' in English.
Let's look at the alternatives and when 彼ら is the most appropriate choice.
- DEFINITION
- 彼ら (karera): They; them (referring to people).
The most common way to refer to a group of people without using a direct pronoun is by simply omitting the subject. If it's clear from the conversation who you're talking about, you don't need to say 'they'.
昨日、友達と映画を見ました。楽しかったです。
Kinō, tomodachi to eiga o mimashita. Tanoshikatta desu.
Yesterday, I watched a movie with my friends. (We/They) had fun.
In this example, 'we' or 'they' is understood from 'friends'. No need for 彼ら.
Another common alternative is to refer to the group by their role or group name, often with a pluralizer like たち (tachi) or 方々 (katagata).
- 友達 (tomodachi): friend
- 友達たち (tomodachi-tachi): friends (more explicit plural)
- 先生 (sensei): teacher
- 先生方 (sensei-gata): teachers (polite plural)
先生方は会議中です。
Sensei-gata wa kaigi-chū desu.
The teachers are in a meeting.
So, when do you actually use 彼ら?
You use 彼ら when:
You need to be specific and avoid ambiguity: If not mentioning a subject would be confusing, 彼ら clarifies who you're talking about.
Aさんたちは昨日来ましたが、彼らは今日は来ません。
A-san-tachi wa kinō kimashita ga, karera wa kyō wa kimasen.
Mr. A and his group came yesterday, but they are not coming today.
The group has been previously introduced and you need a pronoun for continued reference: This is similar to how 'they' functions in English.
新しいチームメンバーはとても熱心です。彼らはすぐに慣れるでしょう。
Atarashii chīmu menbā wa totemo nesshin desu. Karera wa sugu ni nareru deshō.
The new team members are very enthusiastic. They will get used to it quickly.
You are talking about a distant or more formal group: In some formal or written contexts, or when referring to a group of people you don't know personally, 彼ら can be used.
Also, be aware of a related word: 彼女ら (kanojora). While 彼ら refers to a group of people generally (can be all men, all women, or mixed), 彼女ら specifically refers to a group of women. However, 彼女ら is used even less frequently than 彼ら in spoken Japanese.
In summary, while 彼ら means 'they' or 'them', Japanese speakers often prefer to imply the subject or use more specific group names. Use 彼ら when clarity is essential and other options are not sufficient.
रोचक तथ्य
While '彼ら' (karera) is a common way to say 'they' or 'them,' in modern Japanese, it's often more natural to refer to groups of people using their names, roles, or by saying things like 'those people' (あの人たち - ano hito-tachi) or 'everyone' (皆さん - minna-san/mina-san) to avoid sounding too direct or impersonal. It is very similar in feel to 'he' (彼 - kare) and 'she' (彼女 - kanojo) which are less commonly used than their English equivalents.
स्तर के अनुसार उदाहरण
彼らは学生です。
They are students.
彼らは友達です。
They are friends.
彼らは日本語を話します。
They speak Japanese.
彼らは会社員です。
They are office workers.
彼らはここにいます。
They are here.
彼らは先生ではありません。
They are not teachers.
彼らは元気です。
They are fine.
彼らは本を読みます。
They read books.
彼らは学生です。
They are students.
Simple affirmative sentence.
彼らは忙しいですか?
Are they busy?
Question form using 'ka'.
彼らは公園にいます。
They are in the park.
Location using 'ni imasu'.
彼らは日本語を話します。
They speak Japanese.
Object particle 'o' with a verb.
彼らは昨日、映画を見ました。
They watched a movie yesterday.
Past tense verb with time word.
彼らと一緒に行きましょう。
Let's go with them.
Together with 'to issho ni' and volitional form.
彼らの家はどこですか?
Where is their house?
Possessive form 'no' with 'doko desu ka'.
彼らはとても親切です。
They are very kind.
Adjective 'shinsetsu' with adverb 'totemo'.
彼らはみんな日本語を勉強しています。
They are all studying Japanese.
みんな (minna) means 'all'.
彼らは昨日、新しいレストランに行きました。
They went to a new restaurant yesterday.
昨日 (kinou) means 'yesterday'.
彼らはいつも一緒にいます。
They are always together.
いつも (itsumo) means 'always'.
彼らは来週、旅行に行く予定です。
They plan to go on a trip next week.
来週 (raishuu) means 'next week'; 予定です (yotei desu) means 'it's planned'.
彼らはとても親切です。
They are very kind.
とても (totemo) means 'very'; 親切 (shinsetsu) means 'kind'.
彼らはサッカーを見るのが好きです。
They like watching soccer.
〜のが好きです (no ga suki desu) means 'like doing ~'.
彼らはもうすぐ日本に引っ越します。
They will move to Japan soon.
もうすぐ (mousugu) means 'soon'; 引っ越します (hikkoshimasu) means 'move (residence)'.
彼らは忙しいので、今日は来られません。
Because they are busy, they can't come today.
〜ので (node) indicates a reason; 来られません (koraremasen) is the negative potential form of 来ます (kimasu), 'to come'.
彼らはいつも助け合っています。
They always help each other.
彼らは来週、新しいプロジェクトを開始します。
They will start a new project next week.
彼らはその問題について話し合っています。
They are discussing that problem.
彼らは昨日、美味しいレストランを見つけました。
They found a delicious restaurant yesterday.
彼らは旅行の計画を立てています。
They are making travel plans.
彼らは困難な状況にもかかわらず、目標を達成しました。
Despite difficult circumstances, they achieved their goal.
彼らは日本の文化にとても興味を持っています。
They are very interested in Japanese culture.
彼らは会議で新しいアイデアを発表しました。
They presented new ideas at the meeting.
彼らは新しいプロジェクトに熱心に取り組んでいます。
They are enthusiastically working on the new project.
彼らはいつも助けを必要としている人々に手を差し伸べています。
They always reach out to people in need of help.
彼らは会議で新しい提案について活発に議論しました。
They actively discussed the new proposal at the meeting.
彼らは社会貢献活動に積極的に参加しています。
They are actively participating in social contribution activities.
彼らは異なる文化を理解し、尊重しようと努めています。
They strive to understand and respect different cultures.
彼らは将来のキャリアパスについて真剣に考えています。
They are seriously thinking about their future career paths.
彼らは困難な状況でも決して諦めません。
They never give up, even in difficult situations.
彼らはチームワークの重要性を深く理解しています。
They deeply understand the importance of teamwork.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
彼らは学生です。
They are students.
彼らはどこにいますか。
Where are they?
彼らと話したい。
I want to talk to them.
これは彼らのものです。
This is theirs.
彼らはいつも忙しい。
They are always busy.
彼らと一緒に旅行する。
To travel with them.
彼らに会うのが楽しみです。
I look forward to meeting them.
彼らの計画は素晴らしい。
Their plan is great.
彼らが来るのを待っています。
I am waiting for them to come.
彼らは親切な人たちです。
They are kind people.
सुझाव
Basic Usage of 彼ら
彼ら (karera) is a plural pronoun meaning "they" or "them" when referring to people. It's straightforward: replace a group of people's names with 彼ら.
Don't Overuse 彼ら
Unlike in English, Japanese often omits pronouns when the context is clear. Overusing 彼ら can sound unnatural or overly direct, so use it sparingly and only when necessary to avoid ambiguity.
Referencing People with 彼ら
You can use 彼ら to refer to any group of people, regardless of gender. While it literally combines 彼 (kare - he/him) and ら (ra - pluralizer), it functions as a gender-neutral "they" for groups.
Formal vs. Informal
彼ら is generally neutral in terms of formality. It can be used in both casual and somewhat formal contexts, but again, consider omission if clarity allows.
Context is King in Japanese
Japanese communication heavily relies on context. Because of this, explicit subjects like 彼ら are often dropped. Try to infer who the speaker is talking about rather than always expecting a pronoun.
Adding Particles to 彼ら
Like other nouns and pronouns, 彼ら can be followed by particles. For example, 彼らは (karera wa) means "they (as the topic)" and 彼らに (karera ni) means "to them" or "for them."
Distinguishing from 'Kare-ra' for 'Boyfriends'
While 彼ら is gender-neutral for a group, if you heard 彼ら spoken quickly, especially in a context where someone is talking about multiple romantic partners, it could colloquially mean "their boyfriends" or "my boyfriends." However, its primary meaning is simply "they/them."
Examples for Practice
Practice using 彼ら in simple sentences. For instance, 「彼らは学生です。」 (Karera wa gakusei desu.) - "They are students." or 「彼らは来ました。」 (Karera wa kimashita.) - "They came."
Don't Use for Animals/Objects
彼ら is exclusively for people. For groups of animals or inanimate objects, you would use other phrasing or simply refer to them by their pluralized noun (e.g., 犬たち - inu-tachi for dogs).
Listen to Native Speakers
Pay attention to how and when native Japanese speakers use 彼ら. This will help you develop an instinctive feel for appropriate usage, especially regarding when to omit it.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'karate' (カラテ) and 'era' (時代). 'Karate era' sounds a bit like 'karera.' Imagine 'they' (karera) are all practicing karate from a past era.
दृश्य संबंध
Picture a group of people (they/them) standing together, and each person is holding a small, red 'refrigerator' (which sounds like 'rera' from karera). It's a silly image, but memorable!
Word Web
चैलेंज
Try to form five new sentences using 彼ら (karera) to describe a group of people you know or see. For example, '彼らはいつも笑顔です' (Karera wa itsumo egao desu - They are always smiling).
शब्द की उत्पत्ति
From Old Japanese.
मूल अर्थ: Originally referred to people at a distance or in the past, or a group of men. Over time, it broadened to refer to any group of people.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
When speaking Japanese, directly using pronouns like '彼ら' (karera) for 'they' can sometimes feel a bit distant or even rude, especially in polite company or when referring to people you know. It's often preferred to use more specific terms, like their names, their group affiliation, or general terms for 'people' or 'everyone.' This reflects a cultural emphasis on group harmony and indirectness in communication. However, in more casual contexts or when the group has already been clearly established, '彼ら' is perfectly acceptable.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Talking about a group of friends or acquaintances.
- 彼らは私の友達です。
- (Karera wa watashi no tomodachi desu.)
- They are my friends.
Referring to a team or organization.
- 彼らはそのプロジェクトを成功させました。
- (Karera wa sono purojekuto o seikō sasemashita.)
- They succeeded in that project.
Describing actions or characteristics of a group of people.
- 彼らはとても親切です。
- (Karera wa totemo shinsetsu desu.)
- They are very kind.
Asking about a group of people.
- 彼らはどこにいますか?
- (Karera wa doko ni imasu ka?)
- Where are they?
Explaining what a group of people did or will do.
- 彼らは明日、東京に行きます。
- (Karera wa ashita, Tōkyō ni ikimasu.)
- They will go to Tokyo tomorrow.
बातचीत की शुरुआत
"あなたの友達はどんな人たちですか?"
"(Anata no tomodachi wa donna hitotachi desu ka?)"
"What kind of people are your friends?"
"最近、彼らと何をしましたか?"
"(Saikin, karera to nani o shimashita ka?)"
"What have you done with them recently?"
"彼らが一番好きなことは何ですか?"
"(Karera ga ichiban suki na koto wa nan desu ka?)"
"What is their favorite thing to do?"
"彼らと初めて会った時のことを教えてください。"
"(Karera to hajimete atta toki no koto o oshiete kudasai.)"
"Please tell me about the first time you met them."
"彼らと一緒に旅行に行きたい場所はありますか?"
"(Karera to issho ni ryokō ni ikitai basho wa arimasu ka?)"
"Is there a place you'd like to travel with them?"
डायरी विषय
あなたの周りの「彼ら」について書きましょう。彼らはどんな人で、あなたにとってどんな存在ですか?
(Anata no mawari no 'karera' ni tsuite kakimashō. Karera wa donna hito de, anata ni totte donna sonzai desu ka?)
Write about the 'they' around you. What kind of people are they, and what do they mean to you?
もしあなたが新しいチームに参加したら、彼らとどのように協力したいですか?
(Moshi anata ga atarashii chīmu ni sanka shitara, karera to donoyō ni kyōryoku shitai desu ka?)
If you joined a new team, how would you want to cooperate with them?
あなたが尊敬する「彼ら」は誰ですか?彼らのどんなところが素晴らしいと思いますか?
(Anata ga sonkei suru 'karera' wa dare desu ka? Karera no donna tokoro ga subarashii to omoimasu ka?)
Who are the 'they' you respect? What do you find wonderful about them?
もし彼らが困っていたら、あなたはどのように助けますか?具体的な状況を想像して書いてみましょう。
(Moshi karera ga komatteitara, anata wa donoyō ni tasukemasu ka? Gutaiteki na jōkyō o sōzō shite kaite mimashō.)
If they were in trouble, how would you help them? Imagine a specific situation and write about it.
「彼ら」という言葉を使わずに、グループの人々について説明する練習をしましょう。どのような表現が使えますか?
('Karera' to iu kotoba o tsukawazu ni, gurūpu no hitobito ni tsuite setsumei suru renshū o shimashō. Donoyō na hyōgen ga tsukaemasu ka?)
Practice describing a group of people without using the word 'karera'. What expressions can you use?
खुद को परखो 90 सवाल
___ は学生です。 (____ are students.)
To say 'They are students' in Japanese, we use '彼ら' (karera) for 'they'.
先生は ___ に話しました。 (The teacher spoke to ____.)
When referring to 'them' as the object of a verb, '彼ら' is the correct pronoun. The particle 'に' indicates the indirect object.
___ は忙しいです。 (____ are busy.)
To say 'They are busy', the pronoun '彼ら' (karera) is used.
___ の本はどこですか? (Where are ____'s books?)
To indicate possession, '彼ら' (karera) is followed by the possessive particle 'の' (no).
___ は日本に住んでいます。 (____ live in Japan.)
The subject of the sentence 'They live in Japan' should be '彼ら' (karera).
私は ___ を見ました。 (I saw ____.)
When 'them' is the direct object of the verb 'to see', we use '彼ら' (karera) followed by the direct object particle 'を' (o).
Choose the correct pronoun to complete the sentence: _____ は 学生 です。
「彼ら」 means 'they' and fits grammatically as the subject of the sentence. The sentence means 'They are students.'
Which of these refers to a group of people?
「彼ら」 is a pronoun used to refer to 'they' or 'them' (people).
Select the option that means 'They are busy.'
「彼ら」 means 'they', and 「忙しいです」 means 'are busy'.
The word 「彼ら」 can be used to refer to a single person.
「彼ら」 refers to multiple people ('they' or 'them'), not a single person.
「彼ら」 is used to refer to objects.
「彼ら」 is a pronoun specifically for people, meaning 'they' or 'them'.
In the sentence 「彼らは先生です」, 「彼ら」 means 'they'.
「彼ら」 means 'they' or 'them' (referring to people), so the sentence means 'They are teachers.'
Write a short sentence introducing two friends. Use '彼ら' (kare-ra).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼らは友達です。 (Kare-ra wa tomodachi desu. They are friends.)
Translate the following into Japanese: 'They are students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼らは学生です。 (Kare-ra wa gakusei desu.)
Complete the sentence with '彼ら': '___ は 日本語を 勉強します。' (___ study Japanese.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼らは日本語を勉強します。 (Kare-ra wa Nihongo o benkyō shimasu.)
誰が東京に住んでいますか?
Read this passage:
これは私の家族の写真です。父と母、そして弟がいます。彼らは東京に住んでいます。
誰が東京に住んでいますか?
The passage says '彼らは東京に住んでいます。' (They live in Tokyo.) '彼ら' refers to the father, mother, and younger brother.
The passage says '彼らは東京に住んでいます。' (They live in Tokyo.) '彼ら' refers to the father, mother, and younger brother.
山田さんと田中さんは何をして会社に行きますか?
Read this passage:
山田さんと田中さんは会社員です。彼らは毎日、駅まで歩いて行きます。
山田さんと田中さんは何をして会社に行きますか?
The passage states '彼らは毎日、駅まで歩いて行きます。' (They walk to the station every day.)
The passage states '彼らは毎日、駅まで歩いて行きます。' (They walk to the station every day.)
友達は何をしていますか?
Read this passage:
友達が公園にいます。彼らはサッカーをしています。とても楽しいです。
友達は何をしていますか?
The passage says '彼らはサッカーをしています。' (They are playing soccer.)
The passage says '彼らはサッカーをしています。' (They are playing soccer.)
This sentence means 'They are students.' '彼ら' (karera) is 'they', 'は' (wa) is a topic particle, '学生' (gakusei) is 'student', and 'です' (desu) is the polite copula meaning 'is/are'.
This sentence means 'They have apples.' '彼らは' (karera wa) is 'they', 'リンゴ' (ringo) is 'apple', 'を' (o) is a direct object particle, and '持っています' (motte imasu) means 'have'.
This sentence means 'They go to Japan.' '彼らは' (karera wa) is 'they', '日本' (Nihon) is 'Japan', 'に' (ni) is a directional particle, and '行きます' (ikimasu) means 'go'.
Listen to the sentence about students.
Listen to the sentence about where they live.
Listen to the sentence about what they did yesterday.
Read this aloud:
彼らは友達です。
Focus: かれらはともだちです
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼らは忙しいです。
Focus: かれらはいそがしいです
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼らはどこにいますか。
Focus: かれらはどこにいますか
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
___ は昨日公園に行きました。(They went to the park yesterday.)
The sentence requires a pronoun for 'they', which is 彼ら.
先生は___ に日本語を教えました。(The teacher taught them Japanese.)
The sentence needs 'them', which in this context is 彼ら.
___ はとても親切な人たちです。(They are very kind people.)
To say 'they are kind people', 彼ら is the appropriate pronoun.
___ の意見を聞いてみましょう。(Let's hear their opinions.)
To indicate possession 'their opinions', 彼らの is used.
私は___ と一緒に映画を見ました。(I watched a movie with them.)
To say 'with them', 彼ら is the correct choice.
___ は学生ですか。(Are they students?)
The sentence asks if 'they' are students, so 彼ら is used.
Write a short paragraph about what 'they' (referring to a group of friends) like to do on weekends. Use '彼ら' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友達は週末にカフェに行くのが好きです。彼らはそこでコーヒーを飲みながら話します。時々、映画も見に行きます。
Imagine you are describing your colleagues to a new person. Write a sentence introducing them using '彼ら' and mention one activity they often do together at work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の同僚はとても親切です。彼らはランチタイムによく一緒に食事をします。
Write a sentence using '彼ら' to describe a group of tourists you saw at a famous landmark.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、有名な場所でたくさんの観光客を見ました。彼らは写真を撮るのに夢中でした。
この文章から、田中さんと佐藤さんは何を楽しんでいますか?
Read this passage:
田中さんと佐藤さんは旅行が好きです。毎年夏には、新しい国を訪れます。彼らは異文化を体験することを楽しみます。彼らは特にアジアの国々に興味があります。
この文章から、田中さんと佐藤さんは何を楽しんでいますか?
文章には「毎年夏には、新しい国を訪れます。彼らは異文化を体験することを楽しみます。」と書かれているので、新しい国を訪れることを楽しんでいることがわかります。
文章には「毎年夏には、新しい国を訪れます。彼らは異文化を体験することを楽しみます。」と書かれているので、新しい国を訪れることを楽しんでいることがわかります。
「彼ら」は何を心配していましたか?
Read this passage:
会社の会議で、新しいプロジェクトについて話し合いました。多くの人が賛成しましたが、一部の人は反対しました。彼らは予算の問題を心配していました。最終的に、全員が合意できる解決策を見つけました。
「彼ら」は何を心配していましたか?
文章には「彼らは予算の問題を心配していました。」と書かれています。
文章には「彼らは予算の問題を心配していました。」と書かれています。
「彼ら」はどこで遊びますか?
Read this passage:
私の近所には、たくさんの子供たちが住んでいます。彼らは毎日公園で遊びます。時には喧嘩することもありますが、いつもすぐに仲直りします。彼らはとても元気です。
「彼ら」はどこで遊びますか?
文章には「彼らは毎日公園で遊びます。」と書かれています。
文章には「彼らは毎日公園で遊びます。」と書かれています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 昨日のパーティーで会った人たちは、___とても親切でした。
The sentence refers to 'people met at yesterday's party,' which is plural and implies 'them,' making 彼ら (they/them) the correct choice.
Select the correct Japanese translation for: "I saw them at the station."
The English sentence uses 'them,' which translates to 彼ら in Japanese when referring to a group of people.
Which sentence correctly uses 彼ら?
彼ら refers to people. The other options refer to animals, objects, or a question about a book, none of which are typically referred to with 彼ら.
The word 彼ら can be used to refer to a group of animals.
彼ら is specifically used for people, not animals.
In the sentence 「彼らはパーティーに来ませんでした。」, 彼ら refers to a group of females.
彼ら is a gender-neutral plural pronoun for 'they/them,' referring to a group of people regardless of gender.
It is always necessary to use 彼ら when referring to 'them' in Japanese.
While 彼ら means 'they/them,' Japanese often omits pronouns when the subject is clear from context, especially in casual speech.
This sentence means 'They study Japanese every day.' The particle は marks '彼ら' as the topic, and を marks '日本語' as the direct object of '勉強しています'.
This sentence translates to 'They were invited to the party.' '彼ら' is the topic with 'は', and 'に' indicates the place of invitation.
This means 'They are still in the meeting room.' 'まだ' means 'still', and 'にいます' indicates presence in a location.
___ は新しいプロジェクトの成功に不可欠な存在です。
文脈から、複数の人々がプロジェクトの成功に不可欠であることが示唆されているため、「彼ら」が適切です。
会議で、___ の意見が最も建設的だと評価されました。
「意見が最も建設的だと評価されました」という表現から、複数の人の意見が議論された状況が推測され、「彼ら」が自然です。
困難な状況にもかかわらず、___ は決して希望を捨てませんでした。
「希望を捨てませんでした」という行動は人間に適用されるため、「彼ら」が正しい選択です。
___ が成し遂げた偉業は、歴史に名を刻むことでしょう。
「偉業を成し遂げた」という表現は人間の行動を指すため、「彼ら」が適切です。
チームの結束を強めるために、___ と協力することが重要です。
「協力すること」は人との間で行われる行為であるため、「彼ら」が文脈に合致します。
この技術革新は、___ の日々の生活に大きな影響を与えるでしょう。
「日々の生活に大きな影響を与える」という文脈から、一般的な複数の人々を指す「彼ら」が適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 多くの人々がそのアイデアに賛成しました。___ はプロジェクトの成功を確信していました。
The sentence indicates 'many people' agreed, so '彼ら' (they) is the most suitable pronoun to refer to them as being confident in the project's success.
Select the correct way to refer to a group of male friends: ケンとマイクはとても仲が良い。___ はいつも一緒にいます。
When referring to a group of people, '彼ら' is the general and most appropriate term. Since Ken and Mike are male, '彼ら' is correct.
Which sentence correctly uses '彼ら' to refer to a diverse group of researchers?
The first sentence correctly uses '彼ら' to refer to '研究者たち' (the researchers), who would be a diverse group.
「彼ら」は、性別が混在するグループを指す場合でも使うことができます。
「彼ら」 can be used to refer to a group of people regardless of their gender composition, including mixed-gender groups.
「彼ら」は、常に男性のみのグループを指します。
「彼ら」 is a general plural pronoun for 'they/them' and can refer to a group of people, not exclusively male groups. While it can refer to a group of males, it's not limited to that.
「彼ら」は、動物を指す場合には使うことができません。
While '彼ら' is primarily used for people, it can occasionally be used to refer to animals, especially when anthropomorphizing them or in specific literary contexts, though it's less common than for humans.
They are discussing a new project.
No one knows where they went.
We asked them for cooperation.
Read this aloud:
彼らはその問題の解決策を見つけるために努力しています。
Focus: 見つけるために (mitsukeru tame ni)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼らがこの計画に賛成してくれることを願っています。
Focus: 賛成 (sansei)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼らにとって、それは非常に重要な決定でした。
Focus: にとって (nitotte)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
___ はいつも助け合っている。 (They always help each other.)
「彼ら」は三人称複数の男性または男女混合のグループを指す代名詞です。
先生は___ の質問に丁寧に答えた。 (The teacher politely answered their questions.)
「彼ら」は質問をしている人たちを指します。
___ が成し遂げたことは本当に素晴らしい。 (What they accomplished is truly wonderful.)
「彼ら」は何かを成し遂げた複数の人々を指します。
会議で___ の意見を聞くのが楽しみだ。 (I'm looking forward to hearing their opinions at the meeting.)
「彼ら」は会議で意見を述べる複数の人々を指します。
___ の努力が実を結んだ。 (Their efforts bore fruit.)
「彼ら」は努力をした複数の人々を指します。
___ の提案は非常に興味深いものだった。 (Their proposal was very interesting.)
「彼ら」は提案をした複数の人々を指します。
They are discussing the new project.
They helped solve that problem.
We expressed our gratitude to them.
Read this aloud:
彼らはいつもチームのために最善を尽くします。
Focus: かれら (ka-re-ra)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼らにとって、それは非常に重要な決断でした。
Focus: かれらにとって (ka-re-ra-ni-totte)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼ら自身がこの計画を立案しました。
Focus: かれらじしん (ka-re-ra-ji-shin)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a persuasive essay arguing for the importance of preserving traditional Japanese crafts. In one paragraph, explain how artisans, despite challenges, continue to innovate and pass on their skills. Use 「彼ら」 at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
伝統工芸の保存は、日本の文化遺産にとって不可欠です。多くの職人が直面する課題にもかかわらず、彼らは新しい素材や技法を取り入れながら、その技術を革新し続けています。若い世代にこれらの貴重な技能を伝えることで、彼らは伝統が途絶えることなく繁栄することを確実にしています。
You are drafting an email to your colleagues about a recent company achievement. In a short paragraph, congratulate the project team on their hard work and success, mentioning how their dedication led to the positive outcome. Use 「彼ら」 at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このたびのプロジェクトの成功、心からお祝い申し上げます。チームの皆さんの tireless な努力と献身が、この素晴らしい結果をもたらしました。彼らの専門知識と協力的な姿勢が、我々の目標達成に不可欠でした。彼らの今後のさらなる活躍を期待しています。
Write a short blog post entry (2-3 sentences) discussing the impact of social media on modern communication. Focus on how younger generations utilize these platforms and the implications for their interpersonal relationships. Use 「彼ら」 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代社会において、ソーシャルメディアはコミュニケーションの形を大きく変えました。特に若者たちは、これらのプラットフォームを駆使して情報を共有し、つながりを維持しています。しかし、バーチャルな交流が増えることで、彼らの対面での人間関係にどのような影響があるのか、考察が必要です。
この文章において、「彼ら」は誰を指していますか?
Read this passage:
近年の環境問題は、世界中の国々にとって深刻な課題となっています。特に発展途上国では、急速な工業化と人口増加が環境への負荷を増大させています。しかし、彼らは経済成長を追求する一方で、持続可能な開発の重要性を認識し始めています。国際社会も、彼らの努力を支援するための協力を強化しています。
この文章において、「彼ら」は誰を指していますか?
「特に発展途上国では、急速な工業化と人口増加が環境への負荷を増大させています。しかし、彼らは経済成長を追求する一方で、持続可能な開発の重要性を認識し始めています。」という文脈から、「彼ら」が発展途上国を指していることが明確です。
「特に発展途上国では、急速な工業化と人口増加が環境への負荷を増大させています。しかし、彼らは経済成長を追求する一方で、持続可能な開発の重要性を認識し始めています。」という文脈から、「彼ら」が発展途上国を指していることが明確です。
文章中の「彼ら」は何を期待していますか?
Read this passage:
ある企業が、従業員のワークライフバランス向上を目指し、新しい働き方改革を導入しました。この改革により、リモートワークやフレックスタイム制がより柔軟に適用されるようになり、従業員の満足度が向上したと報告されています。彼らは、生産性の向上にもつながると期待しています。
文章中の「彼ら」は何を期待していますか?
「彼らは、生産性の向上にもつながると期待しています。」という一文から、企業が生産性の向上を期待していることが読み取れます。
「彼らは、生産性の向上にもつながると期待しています。」という一文から、企業が生産性の向上を期待していることが読み取れます。
この文脈で「彼ら」が特に大切にしていることは何ですか?
Read this passage:
日本の伝統的な祭りには、地域コミュニティの歴史や文化が色濃く反映されています。祭りの準備から開催、そして片付けに至るまで、地域住民が一体となって活動します。彼らは、この祭りを次世代へと継承していくことを大切にしています。
この文脈で「彼ら」が特に大切にしていることは何ですか?
「彼らは、この祭りを次世代へと継承していくことを大切にしています。」という一文が直接的に質問の答えとなっています。
「彼らは、この祭りを次世代へと継承していくことを大切にしています。」という一文が直接的に質問の答えとなっています。
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
彼ら (karera) is a common way to say 'they' or 'them' when referring to people in Japanese.
- Third-person plural pronoun.
- Refers to 'they' or 'them'.
- Typically for people, often masculine or mixed gender.
Basic Usage of 彼ら
彼ら (karera) is a plural pronoun meaning "they" or "them" when referring to people. It's straightforward: replace a group of people's names with 彼ら.
Don't Overuse 彼ら
Unlike in English, Japanese often omits pronouns when the context is clear. Overusing 彼ら can sound unnatural or overly direct, so use it sparingly and only when necessary to avoid ambiguity.
Referencing People with 彼ら
You can use 彼ら to refer to any group of people, regardless of gender. While it literally combines 彼 (kare - he/him) and ら (ra - pluralizer), it functions as a gender-neutral "they" for groups.
Formal vs. Informal
彼ら is generally neutral in terms of formality. It can be used in both casual and somewhat formal contexts, but again, consider omission if clarity allows.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.