A2 pronoun 중립 #500 가장 일반적인 1분 분량

彼ら

karera /kaɾeɾa/

Use 'kare-ra' as the standard way to refer to 'they' when speaking about a group of people.

30초 단어

  • Refers to a group of people.
  • Commonly used for men or mixed-gender groups.
  • Acts as the plural form of he.

使用パターン:主語として使う場合は「彼らは」、目的語として使う場合は「彼らを」「彼らに」のように助詞を伴います。また、所有を示す場合は「彼らの」となります。

  1. 1一般的な文脈:物語の語り手が特定の人物グループについて説明する際や、ビジネス、ニュースなどで特定の集団を客観的に指し示す際に多用されます。親しい間柄で友人グループを指す際にも使われますが、目上の人に対して使う場合は注意が必要です。
  1. 1類語との比較:「奴ら(やつら)」はよりカジュアルで、時には軽蔑的なニュアンスを含みます。「方々(かたがた)」は、相手に対して敬意を表す際に使われる丁寧な表現です。「彼ら」はこれらの中間に位置する、最も標準的で中立的な三人称複数代名詞です。

예시

1

彼らは昨日、新しいプロジェクトを始めました。

everyday

They started a new project yesterday.

2

彼らの方針は、会社の方針と一致しています。

formal

Their policy is consistent with the company's policy.

3

彼ら、また喧嘩してるよ。

informal

They are fighting again.

4

彼らはこの研究において重要な役割を果たした。

academic

They played an important role in this research.

자주 쓰는 조합

彼らの意見 their opinion
彼らと協力する collaborate with them
彼らを見つける find them

자주 쓰는 구문

彼らのため

for their sake

彼ら次第

up to them

彼ら同士

among them

자주 혼동되는 단어

彼ら vs 奴ら (yatsura)

This is a derogatory or very casual way to say 'they'. Do not use it in polite company.

彼ら vs 彼女ら (kanojora)

Specifically refers to a group of females. 'Kare-ra' is for males or mixed groups.

문법 패턴

彼らは [verb] 彼らを [verb] 彼らの [noun]

How to Use It

사용 참고사항

Kare-ra is the standard pronoun for 'they' but can sound slightly detached or academic in casual speech. It is best to avoid it when addressing someone directly or referring to superiors. Always use it as a collective noun for third parties.


자주 하는 실수

The most common mistake is adding 'tachi' to 'kare-ra'. Since 'kare-ra' is already plural, 'kare-ra-tachi' is redundant. Also, avoid using it to refer to people who are socially superior to you.

Tips

💡

Use for mixed-gender groups

Although it sounds like 'he', it is standard to use 'kare-ra' for mixed groups of men and women.

⚠️

Avoid with superiors

Never use 'kare-ra' to refer to your boss or elders. It sounds distant and lacks the necessary respect.

🌍

Gender neutrality trends

In modern Japanese, people increasingly use names or specific group titles instead of 'kare-ra' to be more inclusive.

어원

Kare is derived from ancient Japanese demonstratives. The suffix 'ra' was added to indicate plurality for people.

문화적 맥락

In modern Japanese, using 'kare-ra' is sometimes viewed as slightly masculine or old-fashioned. Many people now prefer using the specific names of the group members or 'minasan' (everyone) to be more polite and inclusive.

암기 팁

Think of 'Kare' (he) + 'ra' (plural maker). It's like 'He-s' becoming 'They'.

자주 묻는 질문

4 질문

女性だけのグループを指す場合は「彼女ら」と言います。ただし、日常会話では単に「彼女たち」と言う方が一般的で自然です。

目上の人に対して使うのは避けるべきです。失礼にあたる可能性があるため、その場合は「皆様」や「あの方々」といった敬語表現を使いましょう。

「彼ら」だけで既に複数形なので、「彼らたち」と言う必要はありません。二重複数になるため、避けるのが無難です。

はい、現代の日本語では男女混合のグループを指す際に「彼ら」を用いるのが一般的です。文脈でグループの構成が明らかな場合は特に問題ありません。

셀프 테스트

fill blank

___は公園でサッカーをしています。

정답! 아쉬워요. 정답: 彼ら

「サッカーをしています」という複数形を指す文脈なので「彼ら」が適切です。

multiple choice

次のうち、正しい文はどれですか?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼らが行った。

「彼ら」はすでに複数形なので「たち」は不要です。

sentence building

(彼らを / 見ました / 公園で)

정답! 아쉬워요. 정답: 彼らを公園で見ました。

日本語の語順は「主語+場所+目的語+動詞」が基本です。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!