At the A1 level, you only need to know that '수술' (su-sul) means 'surgery.' You will most likely see this word in very simple sentences about health or hospitals. For example, '저는 수술을 받아요' (I have surgery). At this stage, focus on the fact that it is a noun and that it usually goes with the verb '받다' (to receive). You don't need to worry about different types of surgery yet. Just remember that if someone says '수술,' they are talking about a doctor helping a patient through an operation. It is a basic but important word for survival Korean, especially if you need to visit a doctor or explain why you are not feeling well. Try to recognize the sound 'su-sul' when you hear it in a hospital setting. It is one of the first medical words many learners encounter because it is so distinct and common in daily life and media.
At the A2 level, you should be able to use '수술' in more complete sentences and understand its basic collocations. You should know that '수술을 받다' means 'to have/receive surgery' and '수술을 하다' means 'to perform surgery.' You can also start adding body parts to the word, like '다리 수술' (leg surgery) or '눈 수술' (eye surgery). At this level, you might also encounter '성형수술' (plastic surgery), which is very common in Korea. You should be able to ask simple questions like '수술이 언제예요?' (When is the surgery?) or '수술이 잘 됐어요?' (Did the surgery go well?). Understanding the difference between '수술' (major surgery) and '시술' (minor procedure) is also helpful at this stage, as it helps you describe medical situations more accurately. You are building the foundation to talk about health events in the past, present, and future using this word.
At the B1 level, you can use '수술' to discuss more complex health topics. You should be comfortable using various grammar patterns with this word, such as '수술을 받아야 해요' (I must have surgery) or '수술을 받은 후에' (after having surgery). You will likely encounter this word in news articles or longer conversations about health. You should understand related terms like '수술실' (operating room), '수술비' (surgery cost), and '수술 경과' (surgery progress). At this level, you can describe why someone needs surgery and how they are recovering. You might also start to notice the metaphorical use of '수술' in business or politics, meaning a major restructuring, though the medical meaning remains primary. Your ability to use '수술' should now include being able to explain the necessity of a procedure or the results of one in a coherent paragraph.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '수술' and be able to use it in professional or academic contexts. You can discuss the ethics of certain surgeries, the advancements in surgical technology, or the socio-cultural impact of plastic surgery in Korea. You should be familiar with more formal verbs like '집도하다' (to perform/lead a surgery) and technical terms like '전신 마취' (general anesthesia) that often accompany '수술.' You can read medical reports or detailed news stories about surgical breakthroughs and summarize them. At this level, you should also be able to distinguish between different surgical methods, such as '내시경 수술' (endoscopic surgery) versus '개복 수술' (open surgery). Your vocabulary surrounding '수술' is now broad enough to handle almost any conversation involving medical intervention, and you can use the word metaphorically with confidence in a discussion about systemic change.
At the C1 level, '수술' is a word you use with high precision. you understand the subtle differences in tone when using '수술' in formal medical discourse versus casual conversation. You can analyze the linguistic roots (Hanja) of the word and how they relate to other medical terms. You are capable of discussing complex medical cases, surgical risks, and long-term outcomes using advanced grammar and vocabulary. You might participate in debates about the 'medicalization' of beauty through '성형수술' or the economic implications of '수술비' in the Korean healthcare system. Your understanding extends to the historical evolution of surgery in Korea and how the term has been used in literature or historical documents. You can also use the word in sophisticated metaphors to describe deep-seated societal issues that require 'surgical' precision to fix. At this level, your command of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker.
At the C2 level, you have a masterly grasp of '수술' in all its dimensions. You can navigate the most technical medical journals, legal documents regarding surgical malpractice, and philosophical treatises on the nature of bodily intervention. You understand the historical shifts in the meaning of '수술' from traditional medicine to modern Western practices. You can use the word with perfect nuance in any register, from highly technical professional settings to the most informal slang. You are aware of the rarest collocations and the most obscure metaphorical uses of the term. Whether you are translating a medical textbook or writing a critique of modern surgical practices, you use '수술' and its related family of words with absolute accuracy and stylistic flair. For you, '수술' is not just a vocabulary word but a conceptual tool that you can manipulate to express complex ideas about life, death, technology, and society.

수술 30 सेकंड में

  • 수술 (susul) means surgery or a surgical operation, primarily used in medical contexts for invasive procedures involving cutting and anesthesia.
  • It is a noun derived from Hanja, literally meaning 'hand technique,' and is a common topic in Korean news, dramas, and daily life.
  • The key verb for patients is '받다' (to receive), while doctors '하다' (do) or '집도하다' (perform) the surgery.
  • It covers everything from life-saving heart operations to elective plastic surgery (성형수술), making it an essential A2-level vocabulary word.

The Korean word 수술 (susul) is a noun that translates directly to 'surgery' or 'surgical operation' in English. Etymologically derived from Hanja (Chinese characters), it combines 手 (수 - hand) and 術 (술 - technique/skill), literally meaning a 'hand technique.' This reflects the physical, manual nature of surgical intervention. In modern Korea, this word is used across various contexts, from life-saving emergency procedures in large university hospitals to elective cosmetic enhancements in the bustling clinics of Gangnam. Understanding when to use '수술' versus '시술' (a minor procedure) is crucial for learners, as '수술' implies a more invasive nature, often requiring anesthesia and a recovery period. It is a word that carries significant weight in conversation, often evoking feelings of concern, relief, or transformation depending on the context of the medical situation.

Medical Context
In a clinical setting, '수술' refers to any invasive procedure where a doctor cuts into the body to treat a disease, injury, or deformity. This includes everything from appendectomies to complex neurosurgery.
Cosmetic Context
Korea is world-renowned for plastic surgery, or 성형수술 (seonghyeong susul). In this context, the word is used frequently in daily life and media discussions regarding beauty standards and personal transformation.

내일 아침에 수술을 받기로 했어요. (I decided to have surgery tomorrow morning.)

Beyond the operating room, '수술' can occasionally be used metaphorically to describe a radical 'overhaul' or 'restructuring' of an organization or a system that is failing. Just as a surgeon removes a tumor, a leader might 'perform surgery' on a corrupt department to save the larger company. However, this metaphorical use is less common than the literal medical one and usually appears in news headlines or business contexts. In daily conversation, the word is almost exclusively medical. Koreans often use the word with a sense of gravity; telling someone you are having '수술' will immediately prompt questions about your health and well-being. It is rarely used lightly, except perhaps when discussing very minor cosmetic tweaks that have become normalized in certain social circles.

어머니의 수술이 무사히 끝났습니다. (My mother's surgery ended safely/successfully.)

Emergency Usage
In emergencies, you might hear 응급 수술 (eunggeup susul). This indicates that the surgery must happen immediately to save a life.

In summary, '수술' is a high-frequency, essential noun for anyone living in or visiting Korea. Whether you are navigating a medical emergency, discussing health with friends, or watching a popular K-drama like 'Hospital Playlist,' this word will appear frequently. Its pronunciation is straightforward, but its impact in a sentence is profound, marking a significant event in a person's life or physical state.

Using '수술' correctly in a sentence involves understanding the specific verbs that pair with it. The most common verb is 받다 (bad-da), which means 'to receive.' As a patient, you do not 'do' surgery; you 'receive' it. For example, '저는 수술을 받았어요' (I received/had surgery). Conversely, a surgeon 하다 (ha-da) or 집도하다 (jip-do-ha-da) surgery. The choice of verb changes the perspective of the sentence entirely. Another important verb is 잘 되다 (jal doe-da), meaning 'to go well.' After a procedure, people will often ask, '수술이 잘 됐어요?' (Did the surgery go well?). This is the standard way to inquire about the success of a medical operation.

Passive vs. Active
Patient: 수술을 받다 (To receive surgery). Doctor: 수술을 하다 (To do surgery). This distinction is vital for grammatical accuracy.

의사 선생님이 세 시간 동안 수술을 하셨어요. (The doctor performed surgery for three hours.)

When describing the type of surgery, the body part or the medical condition usually precedes the word '수술.' For instance, 무릎 수술 (mureup susul) for knee surgery, 심장 수술 (simjang susul) for heart surgery, or 허리 수술 (heori susul) for back surgery. Notice that in Korean, you don't typically need a possessive 'of' or a complex grammatical bridge; you simply place the noun before '수술.' This makes it quite easy to form specific medical terms once you know the basic anatomy in Korean. Additionally, you can add adjectives to describe the scale, such as 큰 수술 (keun susul) for a major surgery or 간단한 수술 (gandanhan susul) for a simple surgery.

Furthermore, the word is often used in the context of planning or scheduling. You might hear '수술 날짜를 잡다' (to set a surgery date) or '수술을 예약하다' (to book a surgery). In the recovery phase, you will hear '수술 경과' (the progress/outcome of the surgery). Doctors use this term to explain how the patient is healing. For example, '수술 경과가 좋습니다' means 'The post-surgery progress is good.' Understanding these collocations allows you to communicate effectively in a hospital setting, whether you are the patient, a family member, or a medical professional.

그는 어제 다리 수술을 예약했습니다. (He booked a leg surgery yesterday.)

Complex Sentences
'수술을 받아야 할지 말지 고민 중이에요.' (I am debating whether I should have surgery or not.) This uses the '-아야 할지 말지' pattern to show hesitation.

You will encounter the word '수술' in a variety of real-life environments in Korea. The most obvious place is the 병원 (byeong-won - hospital). In large general hospitals (종합병원), signage for the 수술실 (susulsil - operating room) is prominent. You will hear nurses calling out for patients scheduled for surgery or doctors discussing surgical plans with families in consultation rooms. In these settings, the language is professional, precise, and often accompanied by honorifics to show respect to the medical staff and the gravity of the situation. If you are ever in a Korean hospital, paying attention to the announcements can help you recognize the word in a high-stakes, real-world context.

지금 수술 중이니 조용히 해 주세요. (Surgery is in progress, so please be quiet.)

Another major source of this word is Korean dramas (K-Dramas). Medical dramas are a staple of Korean television, with hits like 'Dr. Romantic,' 'Hospital Playlist,' and 'The Good Doctor' featuring '수술' as a central theme. In these shows, you will hear the word used in high-pressure scenes, often shouted as a command ('수술 준비해!' - Prepare for surgery!) or whispered in emotional moments between characters. These dramas are excellent for hearing the word pronounced with different emotional inflections and seeing the surrounding vocabulary like 마취 (machwi - anesthesia) and 출혈 (chulhyeol - bleeding). Watching these shows with Korean subtitles can significantly reinforce your understanding of how '수술' fits into broader medical narratives.

News and Media
News reports often mention '수술' when discussing medical advancements, health insurance policies, or high-profile cases involving celebrities or politicians who have undergone procedures.

Daily conversations among friends and family also frequently involve '수술.' Because Korea has a rapidly aging society, discussions about elderly parents undergoing 백내장 수술 (baeknaejang susul - cataract surgery) or 인공관절 수술 (ingong gwanjeol susul - joint replacement surgery) are common. Friends might also discuss '라식 수술' (LASIK surgery) as a casual topic. In these settings, the tone is more personal and supportive. You might hear someone say, '우리 할머니께서 수술을 잘 마치셨어' (My grandmother finished her surgery well). This breadth of usage—from the intense drama of a TV hospital to the mundane discussions of eye correction—makes '수술' one of the most versatile and necessary nouns in the Korean language.

드라마에서 의사가 수술을 포기하지 않았어요. (In the drama, the doctor did not give up on the surgery.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using '수술' is choosing the wrong verb. In English, we often say 'I had surgery,' which translates literally to '나는 수술을 가졌다.' However, this is incorrect in Korean. You must use '받다' (to receive). Saying '수술을 가졌어요' sounds very unnatural and confusing to native speakers. Always remember: patients receive (받다) surgery, and doctors do (하다) surgery. If you use '하다' as a patient, it sounds like you performed the operation on yourself!

Mistake 1: Wrong Verb
Incorrect: 수술을 가졌어요 (I had surgery). Correct: 수술을 받았어요 (I received surgery).

환자가 수술을 받았어요. (The patient had surgery - Correct usage.)

Another common point of confusion is the difference between 수술 (susul) and 시술 (sisul). While both involve medical intervention, '수술' typically refers to major invasive procedures (surgery), whereas '시술' refers to minor procedures or treatments that are less invasive, such as injections, laser treatments, or non-surgical skin procedures. Using '수술' for a simple botox injection would be an exaggeration, while using '시술' for a heart transplant would be a major understatement. Learners often use '수술' as a catch-all term for any medical procedure, but distinguishing between the two shows a higher level of fluency and understanding of medical gravity.

A third mistake involves the use of particles. Because '수술' can be both the subject of a sentence ('The surgery was successful') and the object ('I had surgery'), learners often mix up '-이/가' and '-을/를.' Remember: '수술 잘 됐어요' (The surgery went well - surgery is the subject doing the 'going well') versus '수술 받았어요' (I had surgery - surgery is the object being received). Misusing these particles can make the sentence feel disjointed. Finally, be careful with the word '수속' (susok), which means 'procedure' or 'formalities' (like at an airport). Because it sounds similar to '수술,' beginners sometimes swap them, leading to sentences like 'I received airport surgery,' which is a humorous but confusing error.

Mistake 2: Confusing with '시술'
Using '수술' for minor skin treatments or fillers is technically incorrect; '시술' is the proper term for non-invasive work.

When talking about medical treatments in Korean, '수술' is just one of several related terms. To sound more natural and precise, it is helpful to know the alternatives. The most important comparison is with 시술 (sisul). As mentioned before, '시술' is for minor procedures. Another related word is 치료 (chiryo), which means 'treatment' or 'therapy' in a broader sense. '치료' can include taking medicine, physical therapy, or even surgery, but it is a general term. You might say '치료를 받고 있어요' (I am receiving treatment) if you don't want to specify that you are having surgery. It is a safer, more general term for any health-related recovery process.

수술 vs. 시술
'수술' is invasive (cutting, anesthesia). '시술' is non-invasive or minimally invasive (needles, lasers).
치료 (Treatment)
A broad term covering all medical care. Surgery is a type of '치료'.

이 병은 수술 없이도 치료가 가능합니다. (This disease can be treated even without surgery.)

In more formal or technical settings, you might encounter 집도 (jip-do). This specifically refers to the act of a surgeon 'performing' or 'conducting' the surgery. It is often used in news or medical journals: '김 박사가 수술을 집도했다' (Dr. Kim performed the surgery). For the patient's side, 개복 (gaebok) is a specific term for 'abdominal surgery' or 'opening the abdomen.' While '수술' is the general noun, '개복' describes the specific action. Another term is 완치 (wanchi), meaning 'complete recovery.' You often hear this in the context of surgery: '수술 후 완치되었습니다' (I fully recovered after the surgery). Knowing these words helps you describe the entire arc of a medical event, from the decision to operate to the final healing.

Finally, consider the term 성형 (seonghyeong). While people often say '성형수술,' in casual speech, they often just say '성형' to mean plastic surgery. '성형 했어?' (Did you get plastic surgery?) is a common, though sometimes sensitive, question. By understanding these nuances, you can avoid using '수술' as a blunt instrument and instead use the specific word that fits the medical reality you are describing. This precision is what separates an intermediate learner from a truly fluent speaker of Korean.

간단한 시술만으로도 효과가 좋습니다. (Even a simple procedure gives good results.)

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In ancient times, this word could refer to any manual craft or skill, but in modern usage, it is strictly medical or metaphorical for a structural fix.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /su.sul/
US /su.sul/
Both syllables receive roughly equal stress, with a slight emphasis on the first syllable in natural speech.
तुकबंदी
구슬 (bead) 미술 (art) 기술 (skill) 학술 (academic) 마술 (magic) 전술 (tactics) 상술 (salesmanship) 저술 (writing)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'sul' like the English word 'sun' (avoid the 'n' sound).
  • Making the 'u' sound too long like 'sooo-soool'. Keep it crisp.
  • Forgetting the 'l' sound at the end, making it sound like 'susu'.
  • Confusing the 's' sound with 'sh'. It is a plain 's'.
  • Aspirating the 's' too much. It should be a soft, unaspirated 's'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize due to common Hanja roots and frequent appearance in media.

लिखना 3/5

Requires correct spelling of the final 'l' and proper particle usage.

बोलना 3/5

Pronunciation of the 'l' at the end can be tricky for some beginners.

श्रवण 2/5

Distinct sound makes it easy to pick out in medical contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

병원 (hospital) 의사 (doctor) 아프다 (to be sick) 몸 (body) 받다 (to receive)

आगे सीखें

시술 (procedure) 진찰 (checkup) 처방전 (prescription) 입원 (hospitalization) 퇴원 (discharge)

उन्नत

집도하다 (to perform surgery) 예후 (prognosis) 합병증 (complications) 마취제 (anesthetic) 무균 (sterile)

ज़रूरी व्याकरण

Noun + 을/를 받다

수술을 받다 (To receive surgery)

Noun + 후에

수술 후에 (After surgery)

Noun + 때문에

수술 때문에 (Because of surgery)

Noun + 전문

수술 전문 병원 (Surgery specialty hospital)

Noun + 없이

수술 없이 (Without surgery)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

저는 수술을 받아요.

I have surgery.

수술 (surgery) + 받다 (receive)

2

수술은 무서워요.

Surgery is scary.

수술 (surgery) + 무섭다 (be scary)

3

의사가 수술을 해요.

The doctor performs surgery.

의사 (doctor) + 수술 (surgery) + 하다 (do)

4

수술이 끝났어요.

The surgery is finished.

수술 (surgery) + 끝나다 (finish)

5

내일 수술이에요.

The surgery is tomorrow.

내일 (tomorrow) + 수술 (surgery)

6

수술비가 비싸요.

The surgery cost is expensive.

수술 (surgery) + 비 (cost) + 비싸다 (be expensive)

7

어디 수술해요?

Where are you having surgery?

어디 (where) + 수술 (surgery)

8

수술 잘 하세요.

Good luck with the surgery.

수술 (surgery) + 잘 하다 (do well)

1

어제 다리 수술을 받았어요.

I had leg surgery yesterday.

다리 (leg) + 수술 (surgery)

2

수술이 아주 잘 됐어요.

The surgery went very well.

잘 되다 (to go well)

3

성형수술을 하고 싶어요.

I want to get plastic surgery.

성형 (plastic) + 수술 (surgery)

4

수술 후에 푹 쉬세요.

Please rest well after the surgery.

후에 (after) + 쉬다 (rest)

5

수술 날짜를 정했어요.

I set the surgery date.

날짜 (date) + 정하다 (decide/set)

6

간단한 수술이라서 괜찮아요.

It's a simple surgery, so it's okay.

간단하다 (be simple) + -(이)라서 (because)

7

수술실은 3층에 있어요.

The operating room is on the 3rd floor.

수술실 (operating room) + 층 (floor)

8

수술 동의서에 사인해 주세요.

Please sign the surgery consent form.

동의서 (consent form) + 사인하다 (to sign)

1

수술을 받기 전에 금식해야 해요.

You must fast before having surgery.

-기 전에 (before doing) + 금식하다 (fast)

2

수술 경과를 지켜봐야 합니다.

We need to watch the surgery progress.

경과 (progress) + 지켜보다 (watch/observe)

3

그는 큰 수술을 두 번이나 받았어요.

He had major surgery twice.

큰 수술 (major surgery) + 번 (times)

4

수술비가 보험 처리가 되나요?

Is the surgery cost covered by insurance?

보험 (insurance) + 처리되다 (be processed)

5

수술 후 부작용이 있을 수 있어요.

There may be side effects after surgery.

부작용 (side effect) + -을 수 있다 (can/might)

6

라식 수술을 고민하고 있어요.

I am thinking about getting LASIK surgery.

라식 (LASIK) + 고민하다 (deliberate)

7

수술 자국이 거의 안 보여요.

The surgery scar is hardly visible.

자국 (mark/scar) + 거의 (hardly)

8

수술이 성공적으로 끝났습니다.

The surgery ended successfully.

성공적 (successful) + 끝나다 (finish)

1

이번 수술은 박사님이 직접 집도하십니다.

The doctor will personally perform this surgery.

직접 (personally) + 집도하다 (perform surgery)

2

수술 도중 출혈이 심해서 걱정했어요.

I was worried because there was heavy bleeding during the surgery.

-도중 (during) + 출혈 (bleeding)

3

최근에는 로봇 수술이 많이 보급되었습니다.

Recently, robotic surgery has become widely available.

로봇 (robot) + 보급되다 (be distributed/popularized)

4

수술의 위험성에 대해 충분히 들었습니다.

I have heard enough about the risks of the surgery.

위험성 (risk/danger) + 충분히 (sufficiently)

5

재수술을 해야 할 가능성이 높습니다.

There is a high possibility of needing re-operation.

재수술 (re-operation) + 가능성 (possibility)

6

그 기업은 대대적인 구조 수술이 필요합니다.

That company needs a major structural overhaul (metaphorical surgery).

구조 (structure) + 수술 (surgery - metaphorical)

7

수술 후 회복 기간은 보통 한 달입니다.

The recovery period after surgery is usually one month.

회복 (recovery) + 기간 (period)

8

응급 수술 덕분에 목숨을 건졌어요.

Thanks to the emergency surgery, his life was saved.

응급 (emergency) + 목숨을 건지다 (save a life)

1

수술의 부작용을 최소화하기 위한 연구가 진행 중입니다.

Research to minimize the side effects of surgery is underway.

최소화하다 (minimize) + 진행 중 (in progress)

2

과도한 성형수술에 대한 사회적 비판이 거셉니다.

Social criticism regarding excessive plastic surgery is strong.

과도하다 (excessive) + 비판 (criticism)

3

수술 기법의 발달로 생존율이 비약적으로 높아졌습니다.

Survival rates have increased dramatically due to the development of surgical techniques.

기법 (technique) + 비약적 (leap-like/dramatic)

4

그는 수술 도중 예기치 못한 상황에 직면했습니다.

He faced an unexpected situation during the surgery.

예기치 못하다 (unexpected) + 직면하다 (face/confront)

5

수술 전 환자의 심리적 안정이 무엇보다 중요합니다.

The patient's psychological stability before surgery is more important than anything.

심리적 (psychological) + 무엇보다 (more than anything)

6

복강경 수술은 개복 수술보다 회복이 빠릅니다.

Laparoscopic surgery has a faster recovery than open surgery.

복강경 (laparoscopy) vs 개복 (laparotomy)

7

의료 사고로 인한 수술 중단 사례가 보고되었습니다.

Cases of surgery being halted due to medical accidents have been reported.

의료 사고 (medical accident) + 중단 (interruption/halt)

8

장기 이식 수술은 매우 정교한 기술을 요합니다.

Organ transplant surgery requires very sophisticated skills.

장기 이식 (organ transplant) + 요하다 (require)

1

현대 의학에서 수술은 최후의 보루로 여겨지기도 합니다.

In modern medicine, surgery is sometimes considered the last resort.

최후의 보루 (last resort/bastion)

2

수술 로봇의 정밀도는 인간의 한계를 넘어서고 있습니다.

The precision of surgical robots is surpassing human limits.

정밀도 (precision) + 한계 (limit)

3

생명 윤리의 관점에서 대리 수술 문제는 심각합니다.

From the perspective of bioethics, the issue of ghost surgery is serious.

생명 윤리 (bioethics) + 대리 수술 (ghost surgery)

4

수술적 개입이 환자의 삶의 질에 미치는 영향을 분석했습니다.

We analyzed the impact of surgical intervention on the patient's quality of life.

개입 (intervention) + 삶의 질 (quality of life)

5

그는 자신의 철학을 바탕으로 수술의 본질을 고찰했습니다.

Based on his philosophy, he contemplated the essence of surgery.

본질 (essence) + 고찰하다 (contemplate/examine)

6

수술실 내 CCTV 설치를 둘러싼 논쟁이 뜨겁습니다.

The debate surrounding the installation of CCTVs in operating rooms is heated.

둘러싸다 (surround) + 논쟁 (debate)

7

첨단 기술이 집약된 수술실은 마치 우주선 내부 같습니다.

An operating room integrated with cutting-edge technology looks like the inside of a spaceship.

집약되다 (be concentrated/integrated)

8

환자의 기저 질환이 수술 예후에 결정적인 변수로 작용합니다.

The patient's underlying disease acts as a decisive variable in the surgical prognosis.

기저 질환 (underlying disease) + 예후 (prognosis)

सामान्य शब्द संयोजन

수술을 받다
수술을 하다
수술이 잘 되다
수술실
성형수술
응급 수술
수술비
수술 경과
수술 동의서
수술 자국

सामान्य वाक्यांश

수술 날짜

— The scheduled date for a surgery.

수술 날짜를 바꿀 수 있나요?

수술 후유증

— The after-effects or complications of a surgery.

수술 후유증으로 고생하고 있어요.

수술 성공

— A successful surgical outcome.

수술 성공 소식을 들었습니다.

재수술

— Undergoing surgery again for the same issue.

결과가 안 좋아서 재수술을 했어요.

수술 예후

— The predicted outcome or recovery path after surgery.

수술 예후가 긍정적입니다.

라식 수술

— LASIK eye surgery.

라식 수술 후 안경을 벗었어요.

수술 대기

— Waiting for surgery.

수술 대기 명단에 이름을 올렸어요.

수술 전문

— Specializing in surgery.

이곳은 무릎 수술 전문 병원입니다.

수술팀

— The surgical team (doctors, nurses).

수술팀이 들어갔습니다.

수술복

— Surgical scrubs.

의사가 수술복으로 갈아입었어요.

अक्सर इससे भ्रम होता है

수술 vs 수속

Means 'procedure' or 'formalities' (e.g., airport check-in). Easy to confuse because of the similar sound.

수술 vs 시술

Means a minor medical procedure. Using '수술' for minor things sounds exaggerated.

수술 vs 수출

Means 'export.' Beginners sometimes mix up the 's' and 'ch' sounds.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"칼을 대다"

— To perform surgery (literally: to put the knife to).

몸에 칼을 대는 게 무서워요.

Informal/Metaphorical
"수술대에 오르다"

— To undergo surgery (literally: to go up on the surgery table).

그는 내일 수술대에 오릅니다.

Neutral
"메스를 잡다"

— To start a surgery (literally: to hold the scalpel).

드디어 그가 메스를 잡았습니다.

Literary/Dramatic
"뿌리를 뽑다"

— To completely cure something (often via surgery).

수술로 병의 뿌리를 뽑았어요.

Common
"대수술을 감행하다"

— To carry out a major overhaul (metaphorical).

정부는 조직의 대수술을 감행했다.

Formal
"환부를 도려내다"

— To cut out the affected part (metaphorical: to remove a corrupt part).

사회의 환부를 도려내야 합니다.

Formal
"생살을 찢다"

— To perform surgery (literally: to tear living flesh - emphasizes pain/difficulty).

생살을 찢는 수술을 견뎌냈어요.

Emotive
"새 삶을 얻다"

— To get a new life (often after a successful surgery).

심장 수술 후 새 삶을 얻었습니다.

Neutral
"병을 고치다"

— To fix a disease (often implying surgery).

수술로 병을 깨끗이 고쳤어요.

Neutral
"가슴을 열다"

— To perform heart/chest surgery (literally: to open the chest).

가슴을 여는 큰 수술이었어요.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

수술 vs 시술

Both are medical treatments.

수술 is invasive/major; 시술 is minor/minimally invasive.

레이저 시술을 받았어요. (I had a laser procedure.)

수술 vs 치료

Both involve getting better.

치료 is the general term for 'treatment'; 수술 is the specific 'operation'.

물리 치료를 받고 있어요. (I am getting physical therapy.)

수술 vs 수속

Sounds very similar.

수속 is for paperwork/formalities; 수술 is for medical cutting.

입국 수속을 마쳤어요. (I finished the entry formalities.)

수술 vs 조치

Both can mean taking action.

조치 is a 'measure' or 'step' taken to solve a problem; 수술 is medical.

긴급 조치를 취했습니다. (We took emergency measures.)

수술 vs 작업

Both can mean 'work' or 'operation'.

작업 is general labor or a task; 수술 is specifically medical.

수리 작업을 시작했어요. (We started the repair work.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

N + 을/를 받아요.

수술을 받아요.

A2

N + 이/가 잘 됐어요.

수술이 잘 됐어요.

B1

N + 후에 푹 쉬세요.

수술 후에 푹 쉬세요.

B1

N + 때문에 걱정이에요.

수술 때문에 걱정이에요.

B2

N + 을/를 집도하다.

의사가 수술을 집도해요.

B2

N + 을/를 예약하다.

수술을 예약했어요.

C1

N + 에 대한 비판.

성형수술에 대한 비판.

C2

N + 적 개입.

수술적 개입이 필요합니다.

शब्द परिवार

संज्ञा

수술실 (operating room)
수술비 (surgery cost)
수술복 (scrubs)
수술대 (operating table)
수술도구 (surgical tools)

क्रिया

수술하다 (to perform surgery)
수술받다 (to have surgery)

विशेषण

수술적인 (surgical)
수술 가능한 (operable)

संबंधित

의사 (doctor)
간호사 (nurse)
마취 (anesthesia)
회복 (recovery)
흉터 (scar)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in medical, news, and daily life contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • 수술을 가졌어요 수술을 받았어요

    In Korean, you 'receive' surgery, you don't 'have/possess' it like in English.

  • 수술을 했어요 (as a patient) 수술을 받았어요

    Using '하다' implies you were the surgeon performing the operation.

  • 수술실에 가요 (to mean 'having surgery') 수술을 받으러 가요

    While you do go to the OR, '수술을 받으러 가다' is the standard way to say you are going for surgery.

  • 수술을 시술이라고 해요 수술은 수술이에요

    Don't downplay a major surgery by calling it a '시술' (minor procedure).

  • 수속을 받았어요 (meaning surgery) 수술을 받았어요

    Confusing '수속' (formalities) with '수술' (surgery) changes the meaning entirely.

सुझाव

Verb Choice

Always pair '수술' with '받다' if you are the one on the operating table. Using '하다' makes it sound like you are the doctor.

Gift Giving

If visiting someone after surgery, fruit baskets are traditional, but check hospital rules first as some wards don't allow them.

Body Parts

To specify the surgery, just put the body part noun before '수술' (e.g., 눈 수술, 코 수술, 배 수술).

The 'L' Sound

Make sure the 'ㄹ' in '술' is a clear lateral sound, not a flap or an 'r' sound. It sounds like the 'l' in 'leaf'.

Metaphors

Use '수술' metaphorically when talking about fixing a deeply broken organization to sound more advanced in business Korean.

Wishing Well

Say '수술 잘 받으세요' to someone before their surgery to show you are rooting for them.

K-Dramas

Watch medical K-dramas to hear '수술' used in high-intensity situations; it helps with natural listening speed.

Double 'U'

Both syllables have the 'u' (ㅜ) vowel. Don't confuse it with 'o' (ㅗ).

Surgery vs. Procedure

Remember: '수술' = Cutting/Major. '시술' = No cutting/Minor. This distinction is very important in Korea.

Particles

Use '수술이' when the surgery is the subject (e.g., 'The surgery was long') and '수술을' when it's the object (e.g., 'I had surgery').

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a **SU**rgeon using a **SU**per **L**ong tool. SU-SU-L.

दृश्य संबंध

Visualize a bright 'Operating Room' sign with the letters S-U-S-U-L glowing in green.

Word Web

병원 (hospital) 의사 (doctor) 아프다 (to be sick) 칼 (knife) 피 (blood) 약 (medicine) 회복 (recovery) 입원 (hospitalization)

चैलेंज

Try to say '수술을 받았어요' five times fast without tripping over the 'l' sound at the end.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Hanja characters 手術.

मूल अर्थ: 手 (수) means 'hand' and 術 (술) means 'art, skill, or technique.' Together, they mean 'a skill performed by hand.'

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid asking about '성형수술' (plastic surgery) unless the person brings it up first, as it can still be a sensitive topic for some.

In English-speaking cultures, surgery is often a private matter, whereas in Korea, it can be a more communal topic of concern or discussion.

Hospital Playlist (Drama) Dr. Romantic (Drama) The Good Doctor (Original Korean version)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Hospital

  • 수술 동의서
  • 수술실 어디예요?
  • 수술 언제 끝나요?
  • 수술비 얼마예요?

Talking to Friends

  • 수술 잘 됐어?
  • 수술 자국 남았어?
  • 성형수술 했어?
  • 수술 무서웠어?

Watching News

  • 수술 성공
  • 응급 수술
  • 의료 사고
  • 첨단 수술

Work/Business

  • 조직 수술
  • 구조 수술
  • 대대적인 수술
  • 수술이 필요하다

Insurance/Legal

  • 수술비 청구
  • 수술 확인서
  • 보험 적용
  • 수술 부작용

बातचीत की शुरुआत

"혹시 수술을 받아본 적이 있어요? (Have you ever had surgery before?)"

"한국의 성형수술 문화에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about Korea's plastic surgery culture?)"

"수술 후에 가장 하고 싶은 게 뭐예요? (What's the first thing you want to do after surgery?)"

"요즘은 로봇이 수술을 한다고 하는데, 믿을 수 있을까요? (They say robots do surgery these days; can we trust them?)"

"수술비가 너무 비싸서 걱정이에요. (I'm worried because the surgery cost is too high.)"

डायरी विषय

만약 내가 의사라면, 어떤 수술을 전공하고 싶은지 써 보세요. (If you were a doctor, write about what kind of surgery you would want to specialize in.)

수술을 앞둔 친구에게 해주고 싶은 응원의 메시지를 적어 보세요. (Write a message of support for a friend who is about to have surgery.)

한국 드라마에서 본 인상 깊은 수술 장면을 설명해 보세요. (Describe an impressive surgery scene you saw in a Korean drama.)

수술 없이 건강을 유지하는 나만의 방법을 공유해 보세요. (Share your own ways of maintaining health without needing surgery.)

성형수술에 대한 자신의 솔직한 견해를 논리적으로 써 보세요. (Write your honest views on plastic surgery logically.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Primary yes, but it can be used metaphorically in business or politics to mean a major 'restructuring' or 'fix' of a broken system. For example, '조직 수술' means an organizational overhaul.

You say '성형수술을 받았어요' or more casually '성형했어요.' Both are common.

'수술하다' means to perform the surgery (doctor's action), while '수술받다' means to undergo or receive the surgery (patient's experience).

It is a standard neutral noun. It is used in both formal medical reports and casual daily conversations.

People usually say '수술이 잘 됐어요' (The surgery went well) or '고생하셨어요' (You went through a lot/Good job).

Yes, it is used for veterinary surgery as well. '강아지가 수술을 받았어요' (The puppy had surgery).

It is the 'Operating Room' (OR). '실' means room.

You can ask '수술이 꼭 필요해요?' (Is surgery definitely necessary?)

It means 're-operation' or having the same surgery again, often because the first one failed or needs adjustment.

Usually no. Minor things like stitches are often called '처치' or '시술.' '수술' implies something more significant.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write 'I had surgery yesterday' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The surgery went well' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I have a surgery date next week' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Please rest after surgery' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Is the surgery cost expensive?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I am worried about the surgery' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'He had leg surgery twice' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The doctor is in the operating room' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The surgery was successful' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I need to see the surgery progress' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The doctor personally performed the surgery' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'There are no side effects after surgery' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Robotic surgery is safe' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Emergency surgery was necessary' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The company needs a structural overhaul' (metaphorical) in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Laparoscopic surgery is better than open surgery' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Bioethics is important in organ transplants' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The patient faced an unexpected situation' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The essence of surgery is saving lives' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Prognosis depends on underlying diseases' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I had surgery' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Did the surgery go well?' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am having surgery tomorrow' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The operating room is on the 3rd floor' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The surgery cost is too expensive' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'm worried about the side effects' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that you fast before surgery.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The doctor performed the surgery well' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I need to sign the consent form' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about robotic surgery being advanced.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '환자분, 내일 수술이라 오늘 밤부터 금식하셔야 합니다.' What should the patient do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '수술이 세 시간이나 걸렸지만 다행히 성공적이었습니다.' How was the surgery?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '어머니 무릎 수술 경과가 좋아서 다음 주에 퇴원하실 거예요.' When is the mother being discharged?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '성형수술 상담을 받으러 강남에 가요.' Where is the person going?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '응급 수술이 필요하니 수술실을 즉시 준비해 주세요.' What is needed immediately?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I am afraid of surgery' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The doctor is famous for surgery' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'How long is the surgery?' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will have surgery next month' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '수술 후에 술을 마시면 안 됩니다.' What should you not do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

health के और शब्द

비정상적이다

B1

जो सामान्य या सामान्य से अलग हो; असामान्य।

비정상이다

A2

असामान्य या अनियमित होना। यह उस स्थिति का वर्णन करता है जो मानक से अलग हो।

에 대해서

A2

विषय या मुद्दे को इंगित करता है; के बारे में, के संबंध में। बातचीत या विचार के विषय को स्पष्ट करने के लिए उपयोग किया जाता है।

누적되다

B1

To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.

몸살

A2

सामान्य शरीर में दर्द और थकान, जो अक्सर अत्यधिक काम या सर्दी-जुकाम के कारण होती है।

몸살나다

A2

To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.

쑤시다

B1

एक चुभने वाला या धड़कने वाला दर्द होना; दुखना। अक्सर जोड़ों के दर्द के लिए उपयोग किया जाता है।

에취

A2

कोरियाई में छींकने पर निकलने वाली आवाज़। यह हिंदी के 'आछी!' के समान है।

급성적이다

A2

तेजी से और तीव्र शुरुआत की विशेषता, आमतौर पर चिकित्सा संदर्भों में बीमारियों या लक्षणों का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है जो धीरे-धीरे समय के साथ विकसित होने के बजाय जल्दी से विकसित होते हैं। (जैसे: तीव्र बीमारी)।

급성이다

A2

तेजी से शुरुआत और लघु अवधि होना; तीव्र होना (बीमारी)।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!