At the A1 level, you are just starting to learn basic adjectives. You probably know 'pedra' (stone) and 'grande' (big). You don't need to use 'rocheiro' yet, but you might see it in a picture book about nature. Think of it as a way to say 'many rocks'. If you see a mountain that is all grey and has no grass, that is 'rocheiro'. For now, focus on the noun 'rocha' (rock). Remember: 'A rocha é grande.' (The rock is big). If you want to try using the adjective, just remember it describes a place, like a beach or a mountain. You can say 'A praia tem muitas rochas' or 'A praia é rocheira'. It is a good word to recognize when someone describes a place you are visiting on vacation. Just focus on the link between 'rocha' and 'rocheiro'.
At the A2 level, you are building your descriptive skills. You know how to describe your surroundings. 'Rocheiro' is a useful word when you talk about your trips or the geography of a place. You should start to notice the difference between 'pedra' (a small stone you can pick up) and 'rocha' (a big rock formation). 'Rocheiro' describes a place full of these big formations. You can use it in simple sentences like 'O caminho é rocheiro' (The path is rocky). Pay attention to the gender of the noun: 'o terreno rocheiro' but 'a terra rocheira'. This is a great time to practice your adjective endings. You might use this word when talking about a park or a hiking trail. It helps you give more detail than just saying 'it was difficult'. You can say 'It was difficult because it was rocheiro'.
At the B1 level, you are the target audience for this word. You should be able to use 'rocheiro' to provide specific details in your descriptions. You are moving beyond basic words and starting to use more 'flavorful' adjectives. You should understand that 'rocheiro' implies a certain ruggedness. When you write a story or describe a landscape, 'rocheiro' gives a clearer mental image than 'com pedras'. You should also be able to use it with adverbs like 'muito' or 'bastante'. For example: 'A costa desta ilha é bastante rocheira'. You should also be aware of its common synonym 'rochoso' and start to feel the difference—'rochoso' is more formal/scientific, while 'rocheiro' is more descriptive and common in travel or regional contexts. This level is about precision and variety in your vocabulary.
At the B2 level, you should use 'rocheiro' with confidence and naturally. You understand the nuances of the word and can use it in more complex grammatical structures. You might use it in a debate about land use or in a detailed travel report. You are also expected to know related words like 'pedregoso' (stony) and 'acidentado' (rugged) and choose the right one for the situation. At this level, you can also recognize 'rocheiro' in literature or news reports without hesitation. You understand that it describes a physical quality and won't make the mistake of using it for 'rock music' or 'unstable emotions'. Your use of the word should feel integrated into your overall ability to describe the physical world with high levels of detail and correct grammatical agreement in all cases.
At the C1 level, you appreciate the stylistic value of 'rocheiro'. You might choose it over 'rochoso' to create a specific atmosphere in your writing—perhaps to evoke a sense of traditional Portuguese landscapes or a rugged, wild environment. you understand its use in regional dialects and can identify when it's being used as a toponym (a place name). You are comfortable using it in academic or professional contexts where a precise physical description is required, but you also know when a more technical term like 'litológico' might be more appropriate. Your vocabulary is vast enough that 'rocheiro' is just one of many tools you have to describe terrain, and you use it with a native-like sense of 'collocation' (which words it naturally goes with).
At the C2 level, your understanding of 'rocheiro' is complete. You are aware of its etymological roots and its historical usage in Portuguese literature. You can perceive the subtle differences in meaning it might have in different Lusophone countries (Portugal, Brazil, Angola, etc.). You might use the word in a metaphorical sense in a very high-level literary context, though you know this is rare. You can effortlessly switch between 'rocheiro', 'rochoso', 'pedregoso', 'cragoso', and other rare synonyms depending on the exact 'texture' you want to convey. For you, the word is not just a vocabulary item but a part of a complex linguistic system where every choice of adjective carries weight and contributes to the overall tone and precision of your communication.

rocheiro 30 सेकंड में

  • Rocheiro is an adjective meaning 'rocky' or 'full of rocks', used to describe terrain, landscapes, and geological formations like mountains or coasts.
  • It is derived from 'rocha' (rock) and must agree in gender (rocheiro/rocheira) and number (rocheiros/rocheiras) with the noun it modifies.
  • Commonly found in travel guides, geography, and regional literature, it suggests a rugged, jagged, or difficult-to-traverse physical environment.
  • It is a synonym for 'rochoso' but often feels more descriptive or regional. It is never used for 'rock music' or metaphorical instability.

The Portuguese adjective rocheiro is a descriptive term primarily used to characterize terrain, landscapes, or geological formations that are predominantly composed of rocks, stones, or crags. While it shares a semantic root with the more common word rochoso, the term rocheiro often carries a more specific, sometimes regional or literary nuance, suggesting a landscape that is not just made of rock, but is rugged, craggy, and perhaps difficult to traverse. In the hierarchy of Portuguese adjectives for terrain, rocheiro sits comfortably at the B1 level because it requires a learner to distinguish between basic nouns like pedra (stone) and more specialized descriptive forms that add texture to their vocabulary.

Geographical Context
In geography, rocheiro is used to describe coastal areas where cliffs meet the sea or mountain paths that are entirely covered in exposed bedrock. It implies a lack of vegetation and a dominance of mineral structures.
Literary Usage
In literature, particularly in older Portuguese works or regional poetry from the Atlantic islands (Madeira and Azores), rocheiro evokes the raw power of nature. It creates a mental image of sharp, jagged edges and the harshness of the elements.
Morphological Breakdown
The word is formed by the root rocha (rock) plus the suffix -eiro. While -eiro often denotes a profession (like pedreiro - bricklayer), when applied to adjectives of place or quality, it signifies 'full of' or 'characterized by'.

O caminho rocheiro dificultava a subida dos cavalos até ao cume da montanha.

Translation: The rocky path made it difficult for the horses to climb to the mountain peak.

Speakers use this word when they want to be more evocative than simply saying com pedras. It is a word of texture. If you are describing a beach in the Algarve that is surrounded by cliffs rather than sand, rocheiro is an excellent choice. It conveys the physical reality of the environment with a single, potent adjective. Furthermore, it is important to note that as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: o solo rocheiro (masculine singular), a encosta rocheira (feminine singular), os montes rocheiros (masculine plural), and as arribas rocheiras (feminine plural).

A paisagem rocheira daquela ilha vulcânica é impressionante.

Translation: The rocky landscape of that volcanic island is impressive.

In everyday conversation, you might hear a hiker warning another: "Cuidado, o terreno aqui é muito rocheiro e escorregadio" (Careful, the terrain here is very rocky and slippery). This usage highlights the practical implications of the word—it’s not just about what it looks like, but how it feels underfoot. The word also appears in toponymy (place names) across the Lusophone world, where certain hills or cliffs are named 'O Rocheiro', turning the adjective into a proper noun. This transitions the word from a simple descriptor to a structural part of the linguistic landscape.

Eles exploraram a costa rocheira em busca de fósseis raros.

Translation: They explored the rocky coast in search of rare fossils.

By mastering rocheiro, a learner moves beyond the A2 plateau of basic descriptors. It shows an appreciation for synonyms and the ability to choose a word that fits the specific 'flavor' of the sentence. Whether discussing geology, planning a hike, or reading a novel set in the rugged interior of Portugal or Brazil, this word provides the necessary precision to describe the hard, unyielding beauty of stone-filled environments.

Using rocheiro correctly involves understanding its grammatical role as an adjective and its semantic placement within a sentence. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify, and rocheiro is no exception. This placement emphasizes the quality of the noun. For example, in the phrase um monte rocheiro, the focus is first on the 'mountain' and then on its 'rocky' nature. Understanding this flow is crucial for sounding natural to native speakers.

Agreement in Gender
The word changes its ending based on the gender of the noun. Use rocheiro for masculine nouns (e.g., terreno, solo, caminho) and rocheira for feminine nouns (e.g., terra, encosta, zona).
Agreement in Number
Similarly, add an 's' for plural nouns: caminhos rocheiros or terras rocheiras. This consistency is a hallmark of Portuguese grammar that learners must internalize.

As cabras saltavam com facilidade pelas encostas rocheiras.

Translation: The goats jumped with ease through the rocky slopes.

One can also use rocheiro after the verb ser (to be) or estar (to be - temporary state/location). When using ser, you are defining an inherent characteristic of the place: "Este solo é rocheiro" (This soil is rocky). When using estar, though less common for permanent geological features, it might be used to describe the current state of a path after a landslide: "O trilho está muito rocheiro depois da tempestade" (The trail is very rocky after the storm). This distinction between permanent and temporary states is a core concept for B1 learners.

Não podemos plantar nada aqui, pois o solo é demasiado rocheiro.

Translation: We cannot plant anything here, because the soil is too rocky.

In more complex sentence structures, rocheiro can be modified by adverbs of degree such as muito (very), extremamente (extremely), or pouco (little/not very). For example: "A região é extremamente rocheira, o que atrai muitos escaladores" (The region is extremely rocky, which attracts many climbers). Notice how the adverb extremamente intensifies the adjective, providing more detail about the environment's difficulty or appeal. This level of detail is exactly what elevates a learner's proficiency.

Eles caminharam por um desfiladeiro rocheiro durante horas.

Translation: They walked through a rocky canyon for hours.

Finally, consider the use of rocheiro in contrast with other terrain types. A sentence like "A trilha começou arenosa mas tornou-se rocheira à medida que subíamos" (The trail started sandy but became rocky as we climbed) demonstrates a dynamic use of the word. It shows a change in state and provides a clear comparison between different physical environments. Practicing these contrasts helps solidify the word's meaning in the learner's mind, ensuring they can deploy it accurately in various descriptive scenarios.

While rocheiro might not be the most frequent word in a pop song or a casual text message, it occupies a vital space in specific domains of Portuguese communication. Understanding where you will encounter it helps you recognize it in context and use it appropriately. It is a word that bridges the gap between everyday observation and technical description.

Outdoor and Adventure Sports
If you are reading a guide for hiking in the Serra da Estrela (Portugal) or the Chapada Diamantina (Brazil), you will frequently see rocheiro. It describes the technical difficulty of a path. Hikers, climbers, and mountain bikers use it to warn each other about surfaces where grip might be an issue.
Tourism and Travel Writing
Travel blogs and documentaries often use rocheiro to describe the dramatic landscapes of the Portuguese coastline. Phrases like costa rocheira or arribas rocheiras are common when describing the wild, untamed beauty of the Atlantic shore.
Regional Dialects and Literature
In the Azores and Madeira, where the volcanic terrain is naturally stony, rocheiro is a household word. It describes the very foundation of the islands. Similarly, in regionalist literature (like that of Miguel Torga), the word captures the ruggedness of the Portuguese interior.

O guia avisou que a descida para a praia era bastante rocheira.

Translation: The guide warned that the descent to the beach was quite rocky.

In television news or weather reports, specifically when discussing natural disasters like landslides (deslizamentos de terra), you might hear reporters describing the material rocheiro that has blocked a road. This usage is slightly more formal and technical, leaning towards geology. It differentiates the rock debris from mud or organic matter. Hearing it in this context reinforces the word's association with heavy, solid, and potentially dangerous natural elements.

A fundação da casa foi feita sobre um estrato rocheiro muito sólido.

Translation: The house's foundation was built on a very solid rocky layer.

Finally, in the context of agriculture, farmers in mountainous regions might use rocheiro to complain about their land. A campo rocheiro is one that is difficult to plow and requires backbreaking labor to clear. This socioeconomic context gives the word a weight of struggle and persistence. Whether you are reading a classic novel or talking to a local farmer in the Douro valley, rocheiro will pop up whenever the earth reveals its stony skeleton.

Vimos muitas aves marinhas a fazer ninhos na parede rocheira.

Translation: We saw many seabirds nesting on the rocky wall.

Even for intermediate learners, certain pitfalls exist when using rocheiro. Because it is closely related to other words, it is easy to swap it for a term that doesn't quite fit the context or to apply it in a way that sounds unnatural to native ears. Recognizing these common errors is a key step toward fluency.

Confusing with 'Rochoso'
While often interchangeable, rochoso is the more scientific and standard term. Using rocheiro in a formal geology paper might seem slightly too descriptive or regional. Conversely, using rochoso in a poetic description of a rugged cliff might feel a bit clinical.
Misapplying to 'Rock Music'
This is a classic 'false friend' trap for English speakers. In English, 'rocky' can only refer to rocks, but 'rock' refers to music. In Portuguese, the music genre is rock (pronounced 'róque'), and the adjective is rockeiro (with a 'k' or sometimes 'roquista'). Never use rocheiro to describe a fan of rock music or a rock-and-roll lifestyle.
Gender and Number Mismatches
Because rocheiro ends in '-o', beginners sometimes forget to change it to rocheira for feminine nouns. Saying a montanha rocheiro is a clear grammatical error that breaks the harmony of the sentence.

Errado: Ele é um rocheiro que toca guitarra.
Correto: Ele é um rockeiro que toca guitarra.

Note: The first sentence implies he is a 'man made of rocks', which makes no sense in this context.

Another mistake is using rocheiro to mean 'unstable' or 'shaky', as in the English idiom "a rocky start." In Portuguese, to describe an unstable situation, you would use instável, atribulado, or difícil. Rocheiro is strictly literal and physical. If you say "O nosso relacionamento é rocheiro," a Portuguese speaker might think you are describing a relationship that takes place among rocks, rather than one that is going through a difficult patch.

Errado: A economia teve um início rocheiro este ano.
Correto: A economia teve um início difícil este ano.

Finally, be careful not to confuse rocheiro with pedregoso. While they are similar, pedregoso implies a terrain full of loose stones (pedras), whereas rocheiro implies large masses of solid rock (rocha). If you are walking on a gravel path, it is pedregoso. If you are climbing a solid granite face, it is rocheiro. Using the wrong one can give a slightly inaccurate picture of the landscape you are describing.

To truly master Portuguese, you need to know not just one word for 'rocky', but the whole spectrum of related terms and how they differ in nuance, register, and specific application. Rocheiro is part of a rich family of descriptors for the earth's surface.

Rochoso vs. Rocheiro
Rochoso: The most common, neutral, and scientific term. Use this for general descriptions (e.g., planeta rochoso).
Rocheiro: More descriptive, regional, or literary. Often implies a rugged, jagged texture.
Pedregoso
Comes from pedra (stone). It describes terrain full of loose, smaller stones or pebbles. A riverbed is typically pedregoso, while a cliff is rocheiro.
Acidentado
Meaning 'uneven' or 'rugged'. This is a broader term that includes rocky terrain but also hills, valleys, and any ground that isn't flat. It describes the difficulty of the terrain rather than its composition.
Íngreme
Meaning 'steep'. While many rocheiro areas are also íngremes, they aren't synonyms. A grassy hill can be íngreme without being rocheiro.

A subida era íngreme e o chão muito pedregoso, mas o topo era puramente rocheiro.

Translation: The climb was steep and the ground very stony, but the top was purely rocky.

When choosing an alternative, consider your audience. In a formal report, stick to rochoso. In a conversation about a difficult hike, pedregoso or rocheiro will add more specific detail. If you want to emphasize how hard it was to walk, acidentado is perfect. Using these words interchangeably is a sign of a limited vocabulary; using them precisely is a sign of mastery.

A região do Douro é conhecida pelo seu solo xistoso (schistose), um tipo específico de terreno rocheiro.

Note: This example shows how 'rocheiro' can be a category for more specific geological terms.

In summary, rocheiro is your 'flavor' word. It brings a sense of place and physical presence to your descriptions. By understanding its synonyms like rochoso and pedregoso, you can paint a clearer picture for your listener or reader, moving from simple communication to expressive storytelling.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

A montanha é muito rocheira.

The mountain is very rocky.

Feminine singular agreement with 'montanha'.

2

O chão aqui é rocheiro.

The ground here is rocky.

Masculine singular agreement with 'chão'.

3

Eu vejo um caminho rocheiro.

I see a rocky path.

Adjective follows the noun 'caminho'.

4

A ilha é pequena e rocheira.

The island is small and rocky.

Two adjectives describing 'ilha'.

5

Não gosto de solo rocheiro.

I don't like rocky soil.

Negative sentence structure.

6

Onde está o lugar rocheiro?

Where is the rocky place?

Interrogative sentence.

7

As pedras estão no mar rocheiro.

The stones are in the rocky sea.

Using rocheiro to describe the sea area.

8

Este monte é rocheiro.

This hill is rocky.

Demonstrative 'este' with masculine noun.

1

Nós caminhamos por um terreno rocheiro ontem.

We walked through a rocky terrain yesterday.

Past tense 'caminhamos'.

2

A costa de Portugal é muito rocheira em alguns sítios.

The coast of Portugal is very rocky in some places.

Use of 'muito' to intensify the adjective.

3

Cuidado, o trilho está rocheiro e perigoso.

Careful, the trail is rocky and dangerous.

Using 'estar' to describe the current condition.

4

Eles preferem praias rocheiras para mergulhar.

They prefer rocky beaches for diving.

Plural agreement 'praias rocheiras'.

5

O jardim não cresce porque o solo é rocheiro.

The garden doesn't grow because the soil is rocky.

Causal conjunction 'porque'.

6

Vimos muitas cabras nas zonas rocheiras da serra.

We saw many goats in the rocky areas of the mountain range.

Prepositional phrase 'nas zonas rocheiras'.

7

A casa fica perto de um despenhadeiro rocheiro.

The house is near a rocky precipice.

Preposition 'perto de'.

8

Esta região é menos verde e mais rocheira.

This region is less green and more rocky.

Comparative structure 'menos... mais...'.

1

A paisagem tornou-se cada vez mais rocheira à medida que subíamos.

The landscape became increasingly rocky as we climbed.

Expression 'à medida que' with progressive change.

2

A fundação da ponte assenta num estrato rocheiro muito firme.

The bridge's foundation rests on a very firm rocky layer.

Technical use of 'estrato rocheiro'.

3

Apesar de ser um local rocheiro, existem plantas que ali sobrevivem.

Despite being a rocky place, there are plants that survive there.

Concessive clause 'Apesar de'.

4

O guia descreveu a gruta como um labirinto rocheiro e húmido.

The guide described the cave as a rocky and humid labyrinth.

Multiple adjectives describing a noun.

5

Precisamos de calçado adequado para este tipo de terreno rocheiro.

We need appropriate footwear for this type of rocky terrain.

Noun phrase 'este tipo de terreno rocheiro'.

6

A erosão esculpiu formas estranhas na encosta rocheira.

Erosion carved strange shapes into the rocky slope.

Subject-verb-object structure with descriptive detail.

7

O castelo foi construído sobre um promontório rocheiro inexpugnável.

The castle was built on an impregnable rocky promontory.

Adjectives 'rocheiro' and 'inexpugnável' modifying 'promontório'.

8

Senti o vento frio a bater contra a face rocheira da montanha.

I felt the cold wind hitting against the rocky face of the mountain.

Use of 'face rocheira' to describe a cliff side.

1

A biodiversidade nas fendas rocheiras é surpreendentemente rica.

The biodiversity in the rocky crevices is surprisingly rich.

Plural feminine 'fendas rocheiras'.

2

A exploração mineira naquela zona rocheira foi abandonada há décadas.

Mining exploration in that rocky area was abandoned decades ago.

Passive voice 'foi abandonada'.

3

O mar fustigava a muralha rocheira com uma violência inaudita.

The sea lashed the rocky wall with unprecedented violence.

Literary verb 'fustigava'.

4

É um trilho técnico, caracterizado por passagens rocheiras e estreitas.

It's a technical trail, characterized by rocky and narrow passages.

Participle phrase 'caracterizado por'.

5

A geologia da ilha é predominantemente rocheira, de origem basáltica.

The island's geology is predominantly rocky, of basaltic origin.

Adverb 'predominantemente' modifying the adjective.

6

O agricultor lutava contra o solo rocheiro para plantar as suas vinhas.

The farmer struggled against the rocky soil to plant his vines.

Imperfect tense 'lutava' showing continuous action.

7

As aves marinhas encontram refúgio seguro nas ilhotas rocheiras.

Seabirds find safe refuge in the rocky islets.

Diminutive noun 'ilhotas' with adjective.

8

A estrada serpenteia por entre desfiladeiros rocheiros de grande beleza.

The road winds through rocky canyons of great beauty.

Verb 'serpenteia' (to wind/snake).

1

A crueza do ambiente rocheiro impõe um silêncio quase absoluto.

The rawness of the rocky environment imposes an almost absolute silence.

Abstract noun 'crueza' paired with the adjective.

2

A obra do poeta é um reflexo daquela terra rocheira e austera onde nasceu.

The poet's work is a reflection of that rocky and austere land where he was born.

Metaphorical link between land and literature.

3

O projeto arquitetónico integra-se perfeitamente na escarpa rocheira.

The architectural project integrates perfectly into the rocky escarpment.

Pronominal verb 'integrar-se'.

4

As infiltrações de água no maciço rocheiro podem causar instabilidade.

Water infiltrations in the rocky massif can cause instability.

Technical term 'maciço rocheiro'.

5

O pastor conduzia o rebanho com perícia pelo labirinto rocheiro da serra.

The shepherd led the flock with skill through the mountain's rocky labyrinth.

Noun 'perícia' (skill/expertise).

6

A luz do crepúsculo conferia uma tonalidade dourada à face rocheira.

The twilight light gave a golden hue to the rocky face.

Complex descriptive structure.

7

Trata-se de um ecossistema frágil, apesar da sua aparência rocheira e dura.

It is a fragile ecosystem, despite its rocky and hard appearance.

Contrast between 'frágil' and 'rocheira/dura'.

8

A erosão eólica é o principal agente modelador deste planalto rocheiro.

Wind erosion is the main shaping agent of this rocky plateau.

Scientific/Academic register.

1

A ontologia do ser parece fundir-se com a imutabilidade do horizonte rocheiro.

The ontology of being seems to merge with the immutability of the rocky horizon.

Philosophical/Abstract usage.

2

Nas entranhas do sistema rocheiro, escondem-se segredos geológicos milenares.

In the depths of the rocky system, ancient geological secrets are hidden.

Inversion of subject and verb for poetic effect.

3

A prosa de Torga é tão telúrica e rocheira como as montanhas de Trás-os-Montes.

Torga's prose is as telluric and rocky as the mountains of Trás-os-Montes.

Literary comparison using 'tão... como'.

4

O embate das vagas contra o baluarte rocheiro produzia um estrondo ensurdecedor.

The clash of the waves against the rocky bulwark produced a deafening roar.

High-level vocabulary like 'vagas', 'baluarte', 'estrondo'.

5

A cartografia antiga ignorava a complexidade deste litoral rocheiro e recortado.

Ancient cartography ignored the complexity of this rocky and jagged coastline.

Historical/Academic context.

6

Sob a égide do tempo, o monumento rocheiro sofreu uma lenta metamorfose.

Under the aegis of time, the rocky monument underwent a slow metamorphosis.

Use of 'sob a égide' (under the protection/influence).

7

A resiliência da flora local manifesta-se na colonização deste substrato rocheiro.

The resilience of local flora manifests in the colonization of this rocky substrate.

Biological/Ecological register.

8

O silêncio era apenas interrompido pelo eco que ressaltava na parede rocheira.

The silence was only interrupted by the echo that bounced off the rocky wall.

Focus on acoustic properties of the terrain.

सामान्य शब्द संयोजन

terreno rocheiro
costa rocheira
solo rocheiro
encosta rocheira
caminho rocheiro
maciço rocheiro
parede rocheira
zona rocheira
arribas rocheiras
fundo rocheiro

सामान्य वाक्यांश

em pleno terreno rocheiro

— In the middle of rocky terrain. Used to emphasize being surrounded by rocks.

Ficámos sem gasolina em pleno terreno rocheiro.

paisagem puramente rocheira

— A landscape that is entirely rocky. Used for emphasis.

Depois da subida, vimos uma paisagem puramente rocheira.

natureza rocheira

— The rocky nature of something. Referring to its composition.

A natureza rocheira da ilha impede a construção de estradas.

aspecto rocheiro

— Rocky appearance. Describing how something looks.

A lua tem um aspecto rocheiro e desolado.

संबंधित सामग्री

nature के और शब्द

à beira

B1

On the edge or brink of.

à beira de

B1

के किनारे पर; के कगार पर। भौतिक स्थान या आसन्न स्थिति के लिए उपयोग किया जाता है।

à distância

A2

दूरी से, दूरस्थ रूप से।

a favor de

B1

In favor of; supporting.

à sombra

A2

छाया में (Chhaya mein). 'पेड़ की छाया में बैठो (Senta-te à sombra da árvore).' / 'धूप से बचकर छाया में आओ (Foge do sol e vem para a sombra).'

à volta

A2

'À volta' का अर्थ है 'चारों ओर' या 'आस-पास'। इसका उपयोग एक सामान्य क्षेत्र या आस-पास के स्थान का वर्णन करने के लिए किया जाता है। उदाहरण: कैफे स्क्वायर <strong>à volta</strong> पर है। (कैफे स्क्वायर के चारों ओर है।) यह गोलाकार गति को भी इंगित करता है। उदाहरण: हम पार्क <strong>à volta</strong> में टहलने चलते हैं। (हम पार्क के चारों ओर टहलने चलते हैं।)

abanar

A2

To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.

abater

B1

1. काटना (पेड़)। 2. वध करना (जानवर)। 3. घटाना (कीमत)। 'पेड़ को काट दिया गया।' 'आप करों से खर्चों को घटा सकते हैं।'

Abelha

A2

Bee; a stinging winged insect that produces honey.

abeto

A2

अबेटो (abeto) एक सदाबहार वृक्ष है जिसकी पत्तियां चपटी होती हैं, जिसे आमतौर पर देवदार वृक्ष के रूप में जाना जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!