A2 verb #2,800 सबसे आम 4 मिनट पढ़ने का समय

查询

chaxun
At the A1 level, you can think of '查询' (cháxún) as a fancy way to say 'check' or 'look up' for things like prices or simple information. You might see it on a website next to a magnifying glass icon. Even though it is a bit formal, it's very useful for basic survival tasks like checking a bus schedule or a price tag. Just remember: it's about getting information from a source, not asking a friend a question. For example, '查询价格' (check the price). It helps you navigate digital screens in China where this word is everywhere.
At the A2 level, you should start using '查询' in service-related contexts. This includes checking your bank balance (查询余额), looking up a flight (查询航班), or checking your grades (查询成绩). It is more formal than '问' (ask). When you go to a counter, you can say '我想查询一下...' (I would like to inquire about...). This makes you sound more polite and professional. You will frequently encounter this word in automated phone menus and on public service machines at train stations.
For B1 learners, '查询' becomes a key vocabulary item for managing daily life and work in a Chinese-speaking environment. You should understand its use in more complex phrases like '查询快递进度' (check the progress of a delivery) or '查询相关法律规定' (look up relevant legal regulations). At this level, you are expected to distinguish '查询' from '搜索' (search/Google). '查询' implies you are looking for a specific, existing record, whereas '搜索' is broader. It is also used as a noun in phrases like '提供查询服务' (provide inquiry services).
At the B2 level, '查询' is used in professional and technical discussions. In business, you might discuss '信用查询' (credit inquiry) or '市场查询' (market inquiry). In IT, it is the standard term for a database 'query' (数据库查询). You should be comfortable using it in formal writing, such as emails to customer service or reports. You'll also see it in more abstract contexts, like '查询历史档案' (consulting historical archives). The nuance here is the systematic nature of the search—it's not just a quick look; it's a formal retrieval of data.
C1 learners should master the subtle distinctions between '查询' and its more academic or legal counterparts like '查阅' (to consult/read files) or '质询' (to interrogate/question). '查询' remains the standard for data retrieval but takes on a more official tone in government and legal contexts. For instance, '查询个人征信报告' (inquiring about one's personal credit report) involves specific legal procedures. You should also be aware of its usage in formal 'letters of inquiry' (查询信) and how to use it to sound authoritative yet polite in professional disputes.
At the C2 level, '查询' is a versatile tool used in highly specialized fields. In legal discourse, it might refer to the formal process of 'inquiry' during an investigation. In high-level data science, it refers to complex 'multi-dimensional queries' (多维查询). You should understand its placement within the broader landscape of Chinese administrative language, where '查询' is often the first step in a multi-stage bureaucratic process. You can use it with high precision to describe the retrieval of information across vast, interconnected systems, often in contrast with '调取' (to fetch/retrieve) or '核实' (to verify).

查询 30 सेकंड में

  • 查询 (cháxún) is a formal verb meaning 'to inquire' or 'to look up' information in a systematic way, such as in a database.
  • It is commonly used in digital contexts like banking apps, flight searches, and online tracking systems to retrieve specific records.
  • Unlike the casual '问' (to ask), '查询' implies a professional or technical process of finding data from an authoritative source.
  • Key collocations include '查询余额' (check balance), '查询成绩' (check grades), and '数据库查询' (database query).

The word 查询 (cháxún) is a formal and precise verb in Mandarin Chinese that primarily translates to 'to inquire,' 'to look up,' or 'to query.' It is composed of two characters: (chá), meaning to check, examine, or investigate, and (xún), meaning to ask or seek information. Together, they form a term used when one seeks specific data or information from an authoritative source, a database, or a professional service. Unlike the casual word 问 (wèn), which simply means 'to ask,' 查询 implies a more systematic or official search process.

Digital Context
In the modern era, this is the standard term for 'database query' or 'searching' on a website. When you click a 'Search' button on a banking app or a flight booking site, the underlying action is 查询.
Administrative Context
It is used when dealing with institutions like banks, hospitals, or government offices to check the status of an application, a balance, or a record.

“请问我可以在哪里查询我的考试成绩?” (Excuse me, where can I inquire about my exam results?)

— A common student inquiry at a university office.

“系统正在查询中,请稍候。” (The system is currently querying, please wait.)

Grammar Note
It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object (e.g., 查询余额 - check balance).

Using 查询 correctly requires understanding its collocations and the level of formality it brings to a sentence. It is most frequently used in the pattern: [Subject] + 查询 + [Information/Object]. This structure is ubiquitous in both spoken professional Chinese and written instructions.

  • In Technology: It refers to the technical act of retrieving data. Example: 查询数据库 (Query the database).
  • In Logistics: Used to track packages. Example: 查询快递状态 (Check express delivery status).
  • In Finance: Used for balances and transactions. Example: 查询银行余额 (Check bank balance).

“您可以通过拨打客服电话查询您的订单信息。” (You can inquire about your order information by calling customer service.)

Correct Usage
查询天气 (Check the weather)
Incorrect Usage
查询老师 (To 'query' a teacher - sounds like an investigation into the person)

You will encounter 查询 in various high-frequency environments in China. It is a staple of the service industry and digital interfaces. If you are living in China, you will see this word daily on your smartphone screen.

📱
Mobile Apps

Every banking, travel (Trip.com/Ctrip), and shopping app (Taobao/JD) has a '查询' function for tracking orders or checking history.

🚉
Public Transport

At train stations or airports, touchscreens will prompt you to '查询车次' (Inquire about train numbers) or '查询航班' (Inquire about flights).

🏢
Government Offices

Signs will point to '信息查询处' (Information Inquiry Desk) where citizens can look up records or policies.

“对不起,系统维护中,暂时无法提供查询服务。” (Sorry, the system is under maintenance; inquiry services are temporarily unavailable.)

Learners often confuse 查询 with other 'searching' or 'asking' verbs. The most common error is using it in a casual interpersonal context.

1. Confusing with 找 (zhǎo)
'找' is for looking for physical objects or people (e.g., looking for keys). '查询' is for looking up information in a system or record.
2. Confusing with 检查 (jiǎnchá)
'检查' means to inspect for errors or health issues (e.g., a body check or checking homework). '查询' is simply retrieving information.
3. Confusing with 询问 (xúnwèn)
'询问' is more about the act of asking a person for details. '查询' is more about the act of looking something up in a reference source.

To master 查询, you must distinguish it from its synonyms. Each has a specific nuance that dictates its use in different scenarios.

WordNuanceBest For...
查找 (cházhǎo)To search/findFinding a specific file or word
搜索 (sōusuǒ)To search/huntGoogle searches or police searches
询问 (xúnwèn)To inquire/askAsking a person for information
检索 (jiǎnsuǒ)To retrieveAcademic or library indexing

“虽然查询搜索意思相近,但查询通常指在已有数据库中查找特定信息。” (Although inquire and search are similar, inquire usually refers to finding specific info in an existing database.)

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我要查询价格。

I want to check the price.

Subject + Verb + Object

2

请查询一下。

Please check it.

Polite request using '请'

3

在哪里查询?

Where to check?

Question with '在哪里'

4

查询天气。

Check the weather.

Verb + Object

5

查询电话。

Check the phone number.

Verb + Object

6

我查询了。

I checked.

Past action with '了'

7

不查询。

Do not check.

Negation with '不'

8

查询时间。

Check the time.

Verb + Object

1

我想查询我的余额。

I want to check my balance.

Use of '想' for desire.

2

你可以上网查询。

You can check online.

Use of '可以' for possibility.

3

查询航班信息。

Inquire about flight information.

Noun phrase as object.

4

请帮我查询一下成绩。

Please help me check the grades.

Use of '帮' (help).

5

怎么查询快递?

How to check the express delivery?

Question with '怎么'.

6

查询系统很快。

The inquiry system is very fast.

Adjective '快' describing the system.

7

我需要查询地图。

I need to check the map.

Use of '需要' (need).

8

查询结果在这儿。

The inquiry results are here.

Noun phrase '查询结果'.

1

您可以拨打10086查询话费。

You can dial 10086 to check your phone bill.

Serial verb construction.

2

这个软件可以查询单词。

This software can look up words.

Software as the subject.

3

查询时请出示身份证。

Please show your ID card when inquiring.

Temporal clause '...时'.

4

网上查询非常方便。

Online inquiry is very convenient.

Adverb '非常' modifying '方便'.

5

我要查询一下订单状态。

I want to check the order status.

Use of '一下' for a brief action.

6

请查询最近的银行。

Please look up the nearest bank.

Superlative '最近的'.

7

查询功能暂时关闭。

The inquiry function is temporarily closed.

Noun '查询功能'.

8

你可以通过APP查询。

You can check through the app.

Preposition '通过' (through).

1

数据库查询速度需要优化。

The database query speed needs to be optimized.

Technical terminology.

2

公民有权查询个人档案。

Citizens have the right to inquire about personal files.

Legal right '有权'.

3

系统支持多条件查询。

The system supports multi-condition queries.

Compound noun '多条件查询'.

4

查询结果仅供参考。

The inquiry results are for reference only.

Formal phrase '仅供参考'.

5

请确认您的查询请求。

Please confirm your inquiry request.

Formal noun '请求'.

6

查询历史已被清除。

The inquiry history has been cleared.

Passive voice with '被'.

7

这项查询涉及隐私。

This inquiry involves privacy.

Verb '涉及' (involve).

8

实时查询交通状况。

Check traffic conditions in real-time.

Adverb '实时' (real-time).

1

律师正在查询相关法律先例。

The lawyer is inquiring about relevant legal precedents.

Specific professional context.

2

该系统允许用户进行深度查询。

The system allows users to perform deep queries.

Formal verb '进行' (to carry out).

3

查询过程可能需要几分钟。

The inquiry process may take a few minutes.

Noun '过程' (process).

4

有关部门已介入查询此事。

Relevant departments have intervened to inquire into this matter.

Formal phrase '有关部门'.

5

查询结果显示存在异常。

The inquiry results show that there are abnormalities.

Verb '显示' (show/display).

6

用户可以自定义查询模板。

Users can customize inquiry templates.

Compound verb '自定义' (customize).

7

查询权限受限。

Inquiry permissions are restricted.

Noun '权限' (permission).

8

通过查询,我们发现了漏洞。

Through inquiry, we discovered a loophole.

Prepositional phrase as an opener.

1

该指令用于执行复杂的关联查询。

This instruction is used to execute complex relational queries.

Highly technical '关联查询'.

2

查询机制的透明度至关重要。

The transparency of the inquiry mechanism is crucial.

Formal adjective '至关重要'.

3

严禁未经授权查询机密信息。

Unauthorized inquiry of confidential information is strictly prohibited.

Formal prohibition '严禁'.

4

查询算法的效率直接影响用户体验。

The efficiency of the query algorithm directly affects user experience.

Abstract relationship '直接影响'.

5

此次查询旨在核实数据的真实性。

This inquiry aims to verify the authenticity of the data.

Formal purpose '旨在'.

6

查询反馈周期已被大幅缩短。

The inquiry feedback cycle has been significantly shortened.

Passive voice with '被' and adverb '大幅'.

7

该接口支持跨平台查询功能。

This interface supports cross-platform inquiry functions.

Technical '跨平台'.

8

查询范围涵盖了所有历史记录。

The inquiry scope covers all historical records.

Formal verb '涵盖' (cover/encompass).

सामान्य शब्द संयोजन

查询余额
查询成绩
查询航班
查询快递
查询历史
在线查询
实时查询
系统查询
免费查询
自动查询

सामान्य वाक्यांश

查询系统

查询结果

查询功能

查询请求

查询方式

查询界面

查询密码

查询服务

查询窗口

查询记录

अक्सर इससे भ्रम होता है

查询 vs 检查

To inspect for quality/health vs. to look up info.

查询 vs

To look for a physical person/object vs. info.

查询 vs 搜索

To search broadly (web) vs. to query a specific record.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

查询 vs

查询 vs

查询 vs

查询 vs

查询 vs

वाक्य संरचनाएँ

शब्द परिवार

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

It is more 'system-based' than '询问'.

limitations

Don't use it for searching for physical lost keys.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '查询' to look for a physical lost wallet (use '找').
  • Using '查询' to ask a friend for their opinion (use '问').
  • Confusing '查询' (to inquire) with '程序' (program).
  • Forgetting the second tone on 'xún'.
  • Using '查询' as a noun without a supporting verb like '进行'.

सुझाव

Digital Search

Look for the '查询' button on any Chinese app to find your history. It is usually represented by a magnifying glass. Clicking it will open a search bar or a list. It is the gateway to your personal data.

Politeness

Add '一下' (yīxià) after '查询' to sound more natural when speaking. For example: '我想查询一下航班.' This softens the tone. It makes the request sound less like a command. It is a very common native habit.

Synonym Choice

Use '搜索' for Google, but '查询' for your bank. This is the most important distinction for learners. Using the wrong one sounds 'foreign'. Practice identifying which one to use in different apps. It will improve your fluency significantly.

Service Desk

At a hospital or bank, look for the '信息查询' sign. This is where you go to ask for help or records. It is often a self-service kiosk now. These kiosks are usually labeled '自助查询机'. They are very easy to use.

Formal Reports

In reports, use '根据查询结果' to start a sentence. This means 'According to the inquiry results'. It adds authority to your writing. It is a standard way to introduce evidence. Use it in business or academic papers.

Tone Accuracy

Both characters are second tone (rising). Make sure your voice goes up twice: chá-xún. If you get the tones wrong, it might sound like 'tea' (chá) and something else. Clear tones are key for formal words. Practice them together.

Privacy

Be aware that '查询' often requires an ID (身份证). In China, most inquiries are linked to your real name. You will often need to provide a code sent to your phone. This is part of the '查询' process. Security is very tight.

Database

If you are a programmer, '查询' is the word for 'SQL Query'. You will use it to describe selecting data from tables. It is a fundamental term in Chinese IT. You will hear it in every stand-up meeting. It is a core technical verb.

Flight Status

At the airport, use '查询' to ask about delays. '查询航班动态' (Check flight status) is the specific phrase. This is very useful during bad weather. You can do this at the counter or on your phone. It helps you stay informed.

Test Results

For HSK or other exams, the results page is always called '成绩查询'. You will need your admission ticket number to log in. This is a high-stress '查询' for many students! Bookmark the page early. Good luck with your results!

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

Combined in modern Chinese to bridge the gap between physical inspection (查) and verbal inquiry (询).

सांस्कृतिक संदर्भ

Using '查询' instead of '问' at a bank makes you sound like a native speaker.

The word is ubiquitous in WeChat Mini Programs.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"请问在哪里可以查询我的订单?"

"你查询过明天的天气了吗?"

"这个APP可以查询附近的餐厅吗?"

"我该如何查询我的考试成绩?"

"系统提示我无法查询,你遇到过吗?"

डायरी विषय

今天我查询了什么信息?它是如何帮助我的?

描述一次你查询快递却发现它丢了的经历。

如果你能查询未来的任何一件事,你会查询什么?

对比一下在网上查询和去窗口查询的区别。

为什么在现代社会,查询信息变得如此简单?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it can be used for books, archives, or asking a person at a service counter. However, it is most common in digital contexts today. It implies looking for a specific record. You can '查询' a dictionary or a paper file. It always suggests a formal search.

No, that would sound very strange and robotic. Use '问' (wèn) for friends. '查询' is reserved for systems, databases, or professional services. If you use it with a friend, they might think you are joking. It sounds like you are performing a background check on them.

'搜索' (sōusuǒ) is like 'searching' the whole web or a large area (like Google). '查询' (cháxún) is like 'querying' a specific database for a specific result (like checking your specific bank balance). '搜索' is broad, '查询' is specific. You search the web to find a site, then query the site for your data.

It can be both. As a verb: '我要查询余额' (I want to check my balance). As a noun: '提供查询服务' (Provide inquiry services). In many contexts, it functions as a verbal noun. You will see it on buttons as a single word '查询'.

It is '搜索引擎' (sōusuǒ yǐnqing), using '搜索' because it searches the broad web. You wouldn't say '查询引擎' unless it was for a specific database. This highlights the 'broad vs. specific' distinction. Most people use '搜索' for general internet use.

Only in a formal or legal sense, like a background check. If you say '查询那个人', it sounds like you are looking up their criminal record or credit history. For finding a person in a crowd, use '找'. For asking a person a question, use '问'.

It means 'Querying...' or 'Searching...'. You will see this on loading screens when a system is retrieving your data. The '中' indicates an ongoing action. It is the equivalent of a spinning loading icon. Just wait for the results to appear.

Yes, it is a formal and professional word. Using it at a service desk makes you sound educated and polite. It is much better than just saying '我要看...' (I want to see...). It shows respect for the formal process of the institution. It is standard business Chinese.

Yes, '查询单词' is correct, though '查单词' is more common in daily speech. '查询' makes it sound a bit more technical, like using an electronic dictionary. Both are acceptable. In a classroom, '查' is usually enough.

It is an 'inquiry code' or 'tracking number'. You use this code to '查询' the status of something, like a package or an application. It is a very common term in e-commerce. Always keep your '查询码' safe until your task is finished.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!