At the A1 level, 求婚 (qiúhūn) is a word you learn as part of basic 'family and relationships' vocabulary. You don't need to know the complex history, just that it means 'to ask someone to marry you.' At this stage, focus on the simplest sentence structure: Subject + 向 + Person + 求婚. For example, '他向她求婚' (He proposes to her). You should recognize the character '婚' (hūn) as related to 'wedding' (婚礼 - hūnlǐ) and 'marriage' (结婚 - jiéhūn). Think of it as a special action word for a very important question. At A1, you might use it to describe a picture of a man on one knee with a ring. It is a 'goal' word—something that happens in movies and stories. You don't need to worry about formal vs. informal yet; just remember that it is the romantic way to ask for marriage.

At the A2 level, you should be able to use 求婚 (qiúhūn) in more complete sentences with time and location markers. You are learning that Chinese word order is strict: Time + Place + Subject + 向 + Person + 求婚. For example, '昨天在餐厅,他向她求婚了' (Yesterday at the restaurant, he proposed to her). You should also understand the difference between 求婚 (the act of asking) and 结婚 (the act of getting married). At A2, you can start adding simple adjectives like '浪漫' (làngmàn - romantic) to describe the proposal. You might also learn the noun form, like '求婚戒指' (qiúhūn jièzhǐ - engagement ring). This level is about building the context around the word so you can tell a basic story about a couple's progress.

By B1, you can use 求婚 (qiúhūn) to discuss more abstract concepts and feelings. You might talk about the pressure of proposing ('求婚的压力') or the planning involved ('策划求婚'). You should be comfortable using it as both a verb and a noun. For instance, '她的求婚非常感人' (Her proposal was very moving). You can also use resultative complements like '求婚成功' (successful proposal) or '求婚被拒' (proposal was rejected). At this level, you start to see the word in news articles or longer stories. You understand that 求婚 is an active, intentional choice. You can compare different proposal styles and express your opinion on whether a public proposal is a good idea. Your vocabulary is expanding to include related terms like '惊喜' (jīngxǐ - surprise) and '诺言' (nuòyán - promise).

At the B2 level, you are exploring the nuances of 求婚 (qiúhūn) in social and cultural contexts. You can discuss the shift from traditional 提亲 (tíqīn) to modern 求婚 and what that says about changing Chinese values regarding individualism and romance. You can use the word in more complex grammatical structures, such as passive '被求婚' (being proposed to) or using it in 'if' clauses ('如果他求婚,你会接受吗?'). You also begin to recognize the word in more literary or formal contexts, like speeches at a wedding where the couple reminisces about the proposal. You can describe the proposal in great detail, using sophisticated adverbs and describing the psychological state of the people involved. You understand the 'weight' of the word in a relationship narrative.

At the C1 level, your understanding of 求婚 (qiúhūn) includes its stylistic and register variations. You can analyze how the word is used in classical vs. modern literature. You might encounter synonyms like '求凰' (qiúhuáng - a literary way to seek a mate, based on the phoenix myth) or '求偶' (qiú'ǒu - biological/formal term for seeking a mate). You can discuss the sociological implications of 求婚 in the context of the 'marriage market' in China. Your usage is flawless, and you can use the word to create irony, humor, or deep emotional resonance in your writing. You are also aware of regional differences or specific cultural taboos related to proposals. You can read long-form essays about the history of marriage in China where 求婚 is discussed as a social ritual that has undergone radical transformation over the last century.

At the C2 level, you have a masterly grasp of 求婚 (qiúhūn) and its place in the vast tapestry of Chinese linguistic history. You can discuss the etymological evolution of the character '求' and '婚' from oracle bone script to the present. You can critique the portrayal of 求婚 in contemporary Chinese cinema from a feminist or post-modern perspective. You understand the legal definitions of what constitutes a 'promise to marry' and how 求婚 might be viewed in a court of law regarding engagement gifts (彩礼 - cǎilǐ). You can effortlessly switch between colloquial slang and high-register literary Chinese when discussing marriage proposals. For you, the word is not just a vocabulary item, but a window into the evolution of Chinese social structures, gender roles, and the intersection of tradition and modernity.

求婚 30 सेकंड में

  • 求婚 (qiúhūn) is the Chinese verb for 'to propose marriage,' combining 'seek' and 'marriage.' It is a key milestone in romantic relationships.
  • Grammatically, it is an intransitive verb typically used with the preposition '向' (xiàng) to indicate the recipient of the proposal.
  • Culturally, it has transitioned from traditional family negotiations (提亲) to modern, individualistic, and often elaborate romantic gestures in urban China.
  • It is frequently confused with '结婚' (marry) and '订婚' (engaged), but specifically refers to the act of asking the question.

The term 求婚 (qiúhūn) is a compound verb in Chinese that translates directly to 'proposing marriage' or 'asking for a hand in marriage.' To understand its deep cultural and linguistic roots, one must look at the two characters individually. The first character, 求 (qiú), carries the meaning of 'to seek,' 'to request,' or 'to entreat.' It implies a level of humility and earnestness, suggesting that the person asking is making a significant and heartfelt petition. The second character, 婚 (hūn), refers to marriage or the act of wedding. Historically, the character for marriage was written with a radical meaning 'dusk' (昏), because traditional Chinese weddings often took place in the evening. Together, 求婚 represents the formal and romantic act of one partner asking the other to enter into a lifelong union.

Cultural Context
In modern Chinese society, the act of 求婚 has evolved significantly. While traditional marriages were often arranged by parents through a matchmaker (媒人), contemporary urban China has embraced Western-style romantic proposals. This often involves a diamond ring, a bouquet of roses, and a public or private declaration of love. However, the linguistic use remains consistent: it is the specific action of asking the question, 'Will you marry me?' before the actual wedding planning begins.

他在海边向她求婚了,场面非常浪漫。(He proposed to her by the seaside; the scene was very romantic.)

Usage of this word is common in daily conversations about relationships, in entertainment news regarding celebrities, and in literature or film. It is a 'milestone' verb, marking the transition from 'dating' (谈恋爱) to 'engagement' (订婚). Unlike the general term for 'getting married' (结婚), which refers to the state or the ceremony, 求婚 is the specific initiation of that process. It is almost always used as an intransitive verb in structure, often paired with the preposition '向' (xiàng - towards/to) to indicate the person being asked.

Emotional Resonance
For many Chinese speakers, the word evokes feelings of nervousness, excitement, and commitment. In literature, a 求婚 scene is often the climax of a romantic narrative. Because Chinese culture values family approval, a 求婚 might be preceded or followed by a formal meeting between both sets of parents, known as '见家长' (jiàn jiāzhǎng), though the 求婚 itself remains the core romantic gesture between the couple.

你打算什么时候向她求婚?(When do you plan to propose to her?)

In business contexts or formal writing, the word remains the same, though the surrounding vocabulary might become more sophisticated. For example, one might discuss the '求婚仪式' (proposal ceremony) or the '求婚戒指' (engagement ring). Even in the age of social media, where 'slang' is common, 求婚 remains the standard, irreplaceable term for this life event. It bridges the gap between ancient traditions of seeking a union and modern expressions of individual love.

Grammar Note
求婚 is a separable verb (离合词) in some contexts, though less commonly than 结婚. You can occasionally see '求了个婚' (made a proposal), but usually, it is treated as a stable compound. It functions primarily as a verb, but can act as a noun (the proposal) when modified by an adjective or possessive.

一场精心策划的求婚。(A meticulously planned proposal.)

Finally, it is worth noting that 求婚 is distinct from '提亲' (tíqīn). While 求婚 is the romantic act between the couple, 提亲 is the traditional act of a man's family visiting the woman's family to formally ask for the marriage to be sanctioned. In modern times, 求婚 usually happens first, followed by the more traditional family-oriented steps. Understanding this distinction is key to navigating Chinese social expectations regarding marriage.

Mastering the use of 求婚 (qiúhūn) requires understanding its syntactic environment. Unlike the English verb 'to propose,' which can take a direct object ('He proposed to her' or 'He proposed marriage'), the Chinese 求婚 almost always relies on the preposition 向 (xiàng) to indicate the recipient. The basic structure is: [Subject] + 向 + [Person] + 求婚. This structure is non-negotiable for beginners and remains the standard for advanced speakers.

Structure 1: Simple Action
This is used to describe the act itself. Example: '他向女朋友求婚了' (He proposed to his girlfriend). The '了' at the end signifies the completion of the act.

他在聚会上公开向她求婚。(He proposed to her publicly at the party.)

Another common way to use 求婚 is as a noun. In this case, it often follows an adjective or a possessive pronoun. For instance, '他的求婚' (his proposal) or '一次浪漫的求婚' (a romantic proposal). When used as a noun, it can be the subject or object of a sentence, often paired with verbs like '接受' (jiēshòu - to accept) or '拒绝' (jùjué - to refuse).

Structure 2: Noun Usage
She accepted his proposal: '她接受了他的求婚' (Tā jiēshòule tā de qiúhūn). This highlights the proposal as an event or an offer.

那次求婚让她终生难忘。(That proposal made her remember it for the rest of her life.)

In more complex sentences, you might see 求婚 used with adverbs that describe the manner of the proposal. Words like '突然' (tūrán - suddenly), '正式' (zhèngshì - formally), or '秘密' (mìmì - secretly) are frequently placed before the '向' or the verb itself to add depth to the narrative. For example, '他正式向她求婚' (He formally proposed to her).

Furthermore, 求婚 can be part of a resultative or potential complement structure, although this is less common. You might hear someone say '求婚成功' (qiúhūn chénggōng - proposal successful) or '求婚失败' (qiúhūn shībài - proposal failed). These act as short, descriptive phrases often found in news headlines or social media captions. For example, '张三求婚成功,即将步入婚姻殿堂' (Zhang San's proposal was successful; he is about to enter the hall of marriage).

Structure 3: Success/Failure
Combining the verb with the result: '求婚成功' (Successful proposal). This is a very common 'shorthand' in modern Chinese.

他准备了很久,终于求婚成功了。(He prepared for a long time and finally succeeded in his proposal.)

When discussing the 'proposal' as a concept or a scene in a movie, you might use the term '求婚戏' (qiúhūn xì - proposal scene). In a sentence: '这部电影的求婚戏演得很感人' (The proposal scene in this movie was acted very touchingly). This demonstrates how 求婚 can modify other nouns to create specific meanings. Understanding these patterns allows you to move beyond simple sentences into more natural, native-like Chinese expression.

In the real world, you will encounter 求婚 (qiúhūn) in a variety of contexts, ranging from the highly personal to the broadly public. One of the most common places to hear this word is in **Chinese Television Dramas (偶像剧 - ǒuxiàng jù)**. These shows are famous for their elaborate, often over-the-top proposal scenes. Characters might spend several episodes planning a 求婚, involving drones, light shows, or public flash mobs. In these contexts, the word is used with high emotional intensity, often accompanied by phrases like '嫁给我吧' (jià gěi wǒ ba - marry me).

Context 1: Entertainment Media
Celebrity gossip news (八卦新闻) frequently uses the word. Headlines like '某明星在演唱会上求婚' (A certain star proposed at a concert) are ubiquitous. Here, 求婚 is a buzzword that drives engagement and clicks.

昨晚的电视剧里,男主角终于向女主角求婚了。(In last night's TV drama, the male lead finally proposed to the female lead.)

Another place you will hear 求婚 is in social media circles, particularly on platforms like **Xiaohongshu (小红书)** or **WeChat (微信)**. Users often post '求婚攻略' (proposal guides) or '求婚现场' (proposal scenes/videos). In these spaces, the word is associated with lifestyle, luxury, and romantic achievement. You might hear friends discussing their plans: '我正在策划一场特别的求婚' (I am currently planning a special proposal). The word here functions as a focal point for social sharing and personal milestones.

In **Daily Life Conversations**, the word is used more pragmatically. Friends might ask each other, '他求婚了吗?' (Has he proposed yet?) or '你觉得他会怎么求婚?' (How do you think he will propose?). In these instances, 求婚 is a standard part of the vocabulary used to track the progress of a relationship. It is not considered an overly formal or 'fancy' word; it is the correct, everyday term for the action.

Context 2: Literature and Pop Music
Many Mandopop songs revolve around the theme of 求婚. Lyrics often describe the moment of kneeling down (下跪) and asking the question. The word is used to evoke a sense of eternal promise and devotion.

这首歌描写了一个男人在雨中求婚的故事。(This song describes the story of a man proposing in the rain.)

Lastly, you might hear the word in **Professional Settings**, such as at a jewelry store or a wedding planning agency. Staff will use the word to help customers find '求婚戒指' (engagement rings) or '求婚场地' (proposal venues). In this context, the word is part of a professional service vocabulary. Whether it's a whisper between friends or a headline in a newspaper, 求婚 is the indispensable term for this pivotal moment in human connection.

When learning 求婚 (qiúhūn), English speakers often stumble over several linguistic and cultural hurdles. The most frequent mistake is a grammatical one: attempting to use 求婚 as a transitive verb that directly takes an object. In English, we say 'He proposed to her' or 'He proposed her' (less common, but 'proposed to' is the standard). In Chinese, you cannot say '他求婚她' (Tā qiúhūn tā). This is grammatically incorrect because 求婚 is an intransitive compound.

Mistake 1: Missing the Preposition
Incorrect: 他求婚了他的女朋友 (Tā qiúhūnle tā de nǚ péngyǒu).
Correct: 他他的女朋友求婚了 (Tā xiàng tā de nǚ péngyǒu qiúhūnle). Always use '向' (xiàng) to point the action toward the recipient.

记得要说“向她求婚”,而不是“求婚她”。(Remember to say 'propose to her,' not 'propose her.')

Another common confusion arises between 求婚 (propose marriage), 结婚 (get married), and 订婚 (get engaged). While they are related, they represent different stages of the process. 求婚 is the *act of asking*. 订婚 is the *status* of being promised to each other (the engagement). 结婚 is the *legal and ceremonial act* of becoming spouses. Students often use 结婚 when they mean 求婚, leading to sentences like '他想跟她结婚了' which means 'He wants to marry her' (the state), rather than 'He wants to propose to her' (the action of asking).

A subtle mistake involves the use of the word 提亲 (tíqīn). As mentioned before, 提亲 is a traditional term involving families. Using 提亲 in a modern, Western-style romantic context might sound overly formal or old-fashioned, as if you are bringing your parents and a matchmaker to the girl's house. Conversely, using 求婚 to describe a traditional family negotiation would be culturally inaccurate. Understanding the 'vibe' of each word is crucial for advanced learners.

Mistake 2: Confusing with 结婚
Students often say '他要求婚' when they mean 'He wants to get married.' While 'He wants to propose' is one way to start a marriage, '要求婚' specifically means he wants to do the 'asking' part right now.

很多学生分不清“求婚”和“结婚”的区别。(Many students cannot distinguish between 'proposing' and 'marrying.')

Finally, there is the issue of word order with time and place. In Chinese, the time and location must come *before* the verb. A common mistake is to say '他向她求婚在公园' (He proposed to her at the park). The correct order is '他在公园向她求婚' (He at the park to her proposed). Keeping the 'Time-Place-Action' rule in mind will prevent your sentences about 求婚 from sounding clunky or translated directly from English.

When discussing the act of asking for someone's hand in marriage, 求婚 (qiúhūn) is the primary term, but there are several related words that offer different nuances or apply to different contexts. Understanding these alternatives will help you express yourself more precisely in various social situations.

1. 提亲 (tíqīn)
This is the traditional, formal version of 'proposing.' It literally means 'to propose a marriage alliance.' In historical or traditional contexts, this involves the man's family visiting the woman's family. While 求婚 is romantic and individualistic, 提亲 is social and family-oriented. You would use this when talking about historical dramas or very traditional families.

古时候,男方家会请媒人去女方家提亲。(In ancient times, the man's family would ask a matchmaker to go to the woman's family to propose marriage.)

Another related word is 求爱 (qiú'ài). While 求婚 is specifically about marriage, 求爱 is a broader term meaning 'to woo' or 'to court' someone, or to express one's love in hopes of starting a romantic relationship. 求爱 happens at the beginning of a relationship, whereas 求婚 happens when the relationship is already established and moving toward marriage.

2. 求爱 (qiú'ài)
Comparison: 求婚 is 'Will you marry me?', while 求爱 is 'Will you be my girlfriend/boyfriend?' or 'I love you, please accept my feelings.'

Then there is 订婚 (dìnghūn), which means 'to get engaged.' It is the *result* of a successful 求婚. If you say '他们订婚了' (They are engaged), it implies that a 求婚 already took place and was accepted. Occasionally, people might use '定亲' (dìngqīn) in rural or traditional settings, which is the traditional version of an engagement.

3. 订婚 (dìnghūn)
Use 求婚 for the action of asking, and 订婚 for the state of being engaged or the engagement ceremony itself.

他在求婚成功后,打算下个月举行订婚仪式。(After his successful proposal, he plans to hold an engagement ceremony next month.)

Finally, in very formal or literary Chinese, you might encounter 征婚 (zhēnghūn). This means 'to advertise for a marriage partner.' You see this in '征婚启事' (marriage advertisements) in newspapers or on dating websites. It is a transactional and public way of seeking a spouse, quite the opposite of the private and romantic 求婚.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The 'dusk' part of the character '婚' is because in ancient China, weddings were traditionally held in the evening to symbolize the union of Yin and Yang.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tʃjuː hwʌn/
US /tʃju hwʌn/
The stress is balanced between both characters, with a slight emphasis on 'hūn'.
तुकबंदी
秋婚 (qiūhūn) 球婚 (qiúhūn - homophone) 游魂 (yóuhún) 留存 (liúcún - partial) 牛顿 (niúdùn - partial) 刘尊 (liúzūn) 修身 (xiūshēn - partial) 优等 (yōuděng - partial)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'q' as 'k'.
  • Pronouncing 'hun' as 'hoon' (like moon).
  • Getting the tones wrong (it should be rising tone for 'qiú' and flat tone for 'hūn').
  • Stressing the 'q' too heavily like an English 'q'.
  • Merging the two sounds into one syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Characters are relatively common but need to be distinguished from similar ones.

लिखना 3/5

The character '婚' has many strokes.

बोलना 2/5

Tones (2nd and 1st) are standard but require clarity.

श्रवण 2/5

Easily recognized in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

结婚 女朋友 男朋友 戒指

आगे सीखें

订婚 婚礼 蜜月 夫妻 伴郎

उन्नत

提亲 彩礼 媒in 门当户对 终身大事

ज़रूरी व्याकरण

Preposition '向' (xiàng)

他向她求婚。

Time and Place before Verb

他昨天在公园求婚。

Resultative Complements

求婚成功了。

Noun modification with '的'

浪漫的求婚。

Verb-Object structure (Separable)

求了个婚 (less common but used).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

他向她求婚。

He proposes to her.

Simple Subject + 向 + Person + Verb structure.

2

我想要求婚。

I want to propose marriage.

Use of '想' (want) before the verb.

3

他求婚了吗?

Did he propose?

Question formed with '吗'.

4

他在求婚。

He is proposing.

Progressive action with '在'.

5

求婚很浪漫。

Proposing is very romantic.

Subject (noun phrase) + Adjective.

6

她没求婚。

She didn't propose.

Negative '没' for past actions.

7

这就是求婚。

This is a proposal.

Identifying a noun.

8

他要求婚了。

He is about to propose.

'要...了' indicates an imminent action.

1

他在公园向她求婚。

He proposed to her in the park.

Place '在公园' comes before the action.

2

昨天他向女朋友求婚了。

Yesterday he proposed to his girlfriend.

Time '昨天' at the beginning.

3

他买了一个戒指要求婚。

He bought a ring to propose.

Serial verb construction.

4

她接受了他的求婚。

She accepted his proposal.

求婚 used as a noun with '的'.

5

他们在一起五年后求婚了。

They proposed after being together for five years.

Time duration before the verb.

6

我不打算现在求婚。

I don't plan to propose now.

Negative '不打算' (not plan to).

7

这是一次惊喜的求婚。

This was a surprise proposal.

Adjective '惊喜的' modifying the noun.

8

他在电视上向她求婚。

He proposed to her on television.

Medium '在电视上' before the action.

1

他策划了一场非常浪漫的求婚。

He planned a very romantic proposal.

Verb '策划' (plan/orchestrate) used with the noun.

2

虽然他很紧张,但还是求婚了。

Although he was nervous, he still proposed.

Conjunction '虽然...但是' (although... but).

3

求婚成功后,他们非常开心。

After the proposal was successful, they were very happy.

Resultative '成功' modifying the action.

4

他不知道该怎么向她求婚。

He doesn't know how he should propose to her.

'该怎么' (how should) + Verb phrase.

5

这是他第二次向她求婚了。

This is the second time he has proposed to her.

Ordinal number '第二次'.

6

求婚的时候,他跪了下来。

When proposing, he knelt down.

'...的时候' (when/during).

7

他想给女朋友一个难忘的求婚。

He wants to give his girlfriend an unforgettable proposal.

Adjective '难忘的' (unforgettable).

8

求婚被拒绝后,他感到很失望。

After the proposal was rejected, he felt very disappointed.

Passive '被' + '拒绝' (rejected).

1

他在众人的见证下向她求婚。

He proposed to her under the witness of everyone.

Prepositional phrase '在...下' (under/with).

2

这场求婚仪式花费了不少钱。

This proposal ceremony cost quite a bit of money.

Use of '仪式' (ceremony) to make it more formal.

3

他甚至为了求婚去学了跳舞。

He even went to learn dancing for the sake of the proposal.

Use of '甚至' (even) and '为了' (for the purpose of).

4

无论结果如何,他都决定要求婚。

No matter what the result is, he decided to propose.

Conjunction '无论...都' (no matter what).

5

由于太害羞,他选择了私下求婚。

Due to being too shy, he chose to propose privately.

Conjunction '由于' (due to) and adverb '私下' (privately).

6

求婚不仅是浪漫,更是一份责任。

Proposing is not just romance, but more importantly, a responsibility.

Structure '不仅是...更是' (not only... but also).

7

他把求婚的过程拍成了短视频。

He filmed the proposal process into a short video.

Resultative '...成' (into).

8

她一直期待着他的求婚,终于等到了。

She had been looking forward to his proposal and finally got it.

Progressive '一直...着' (always/continuously).

1

他精心布置了现场,只为在那一刻求婚。

He meticulously arranged the scene just to propose at that moment.

Sophisticated verb '布置' (arrange/decorate).

2

求婚的举动在社交媒体上引起了轰动。

The act of proposing caused a sensation on social media.

Noun '举动' (act/move) and '引起轰动' (cause a sensation).

3

他深知求婚意味着他将承担起家庭的重担。

He knew well that proposing meant he would take on the heavy burden of a family.

Sophisticated verb '深知' (know deeply) and '意味着' (mean/imply).

4

这场求婚充满了戏剧性,令人意想不到。

This proposal was full of drama, making it unexpected.

Adjective '戏剧性' (dramatic) and '意想不到' (unexpected).

5

他在信中以极其真挚的语言向她求婚。

He proposed to her in the letter with extremely sincere language.

Adverbial '以...的语言' (with... language).

6

面对他的求婚,她陷入了沉思。

Facing his proposal, she fell into deep thought.

Structure '面对...' (facing...).

7

这次求婚被视为他们关系转折点的象征。

This proposal was regarded as a symbol of the turning point in their relationship.

Passive '被视为' (be regarded as).

8

他试图通过一场华丽的求婚来挽回她的心。

He tried to win back her heart through a magnificent proposal.

Structure '通过...来' (through... to).

1

其求婚之举,虽显仓促,却也流露出不加掩饰的真情。

His act of proposing, though appearing hasty, revealed an undisguised true feeling.

Literary style using '之举' and '虽...却'.

2

在那个保守的年代,求婚往往需要经过家族的反复考量。

In that conservative era, proposing often required repeated consideration by the family.

Formal vocabulary like '反复考量' (repeated consideration).

3

他将求婚视作一种神圣的契约,而非简单的形式。

He regarded proposing as a sacred contract rather than a simple formality.

Sophisticated comparison '视作...而非'.

4

电影通过求婚这一情节,深刻探讨了现代婚姻的本质。

Through the plot of the proposal, the film profoundly explored the essence of modern marriage.

Abstract analysis using '本质' (essence).

5

这场求婚在文学作品中被赋予了多重隐喻意义。

This proposal has been endowed with multiple metaphorical meanings in literary works.

Literary term '隐喻' (metaphor).

6

他以一种近乎虔诚的态度,完成了这场筹备已久的求婚。

With an almost pious attitude, he completed this long-prepared proposal.

Adverbial '以...的态度' (with... attitude).

7

求婚的成功与否,在某种程度上取决于双方对未来的共识。

Whether the proposal is successful or not depends to some extent on the consensus of both parties regarding the future.

Abstract structure '...与否' (whether or not).

8

纵观其求婚历程,不难发现其对纯粹爱情的执着追求。

Looking at the course of his proposals, it is not difficult to find his persistent pursuit of pure love.

Formal phrase '纵观' (looking at the whole) and '不难发现' (not hard to find).

सामान्य शब्द संयोजन

向...求婚
求婚戒指
求婚仪式
求婚成功
求婚现场
求婚策划
求婚视频
求婚词
公开求婚
秘密求婚

सामान्य वाक्यांश

嫁给我吧

— The standard phrase used during a proposal (Marry me).

他单膝跪地,说:‘嫁给我吧!’

下跪求婚

— To propose on one knee.

他当众下跪求婚,让她很感动。

求婚大作战

— A popular phrase referring to the 'battle' or 'effort' to propose (often from a Japanese drama title).

他开始了他的求婚大作战。

接受求婚

— To accept a marriage proposal.

她含泪接受了求婚。

拒绝求婚

— To decline a marriage proposal.

她因为事业原因拒绝了求婚。

求婚胜地

— A famous or popular place for proposing.

巴黎被认为是全球的求婚胜地。

求婚钻戒

— A diamond engagement ring.

他攒了半年的工资买求婚钻戒。

求婚惊喜

— A surprise proposal.

他想给她一个完美的求婚惊喜。

求婚仪式感

— The sense of ritual or formality in a proposal.

现在的年轻人很看重求婚的仪式感。

求婚失败

— A failed marriage proposal.

虽然求婚失败了,但他没有放弃。

अक्सर इससे भ्रम होता है

求婚 vs 结婚

结婚 is the act of getting married; 求婚 is the act of asking.

求婚 vs 订婚

订婚 is being engaged; 求婚 is the proposal event itself.

求婚 vs 提亲

提亲 is traditional/family-based; 求婚 is modern/romantic.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"谈婚论嫁"

— To talk about marriage; to reach the stage of discussing marriage.

他们已经到了谈婚论嫁的阶段。

Common
"喜结良缘"

— To happily tie a good match (often used as a blessing).

祝你们早日喜结良缘。

Formal
"天作之合"

— A match made in heaven.

大家都说他们是天作之合。

Literary
"百年好合"

— A harmonious union for a hundred years (wedding blessing).

祝新郎新娘百年好合。

Formal
"非你不嫁"

— Will marry no one but you.

她对他表白说,这辈子非你不嫁。

Informal
"非卿不娶"

— Will marry no one but you (male version, literary).

他立誓非卿不娶。

Literary
"终身大事"

— The great event of one's life (usually marriage).

求婚是人生的终身大事。

Common
"明媒正娶"

— To marry with a proper matchmaker and formal ceremony.

他要把她明媒正娶回家。

Traditional
"凤求凰"

— The male phoenix seeking the female (seeking a mate).

这是一个现代版的凤求凰的故事。

Literary
"缘定三生"

— A destiny fixed for three lifetimes.

他们的求婚仿佛是缘定三生。

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

求婚 vs 求爱

Both involve seeking love.

求爱 is for starting a dating relationship; 求婚 is for marriage.

他向她求爱(想让她当女朋友);他向她求婚(想让她当妻子)。

求婚 vs 表白

Both are confessions of feelings.

表白 is simpler and can happen anytime; 求婚 is specifically for marriage.

他表白了心迹。

求婚 vs 征婚

Both are looking for a spouse.

征婚 is public advertising; 求婚 is private and romantic.

他在网上征婚。

求婚 vs 逼婚

Both involve the topic of marriage.

逼婚 is pressuring someone to marry; 求婚 is asking politely.

父母对他逼婚。

求婚 vs 逃婚

Both involve marriage.

逃婚 is running away to avoid a marriage; 求婚 is seeking one.

她为了真爱而逃婚。

वाक्य संरचनाएँ

A1

S + 向 + O + 求婚

他向她求婚。

A2

S + Time + 向 + O + 求婚

他今天向她求婚。

B1

S + 在 + Place + 向 + O + 求婚

他在海边向她求婚。

B1

S + 准备/打算 + 求婚

他准备下个月求婚。

B2

S + 求婚 + 成功/失败 + 了

他求婚成功了。

B2

S + 的 + 求婚 + 很 + Adjective

他的求婚很特别。

C1

在...的见证下,S + 求婚

在朋友的见证下,他求婚了。

C2

其...之求婚,虽...却...

其求婚之举,虽简朴却感人。

शब्द परिवार

संज्ञा

婚礼 (wedding)
婚姻 (marriage)
婚约 (engagement contract)
新婚 (newlywed)

क्रिया

结婚 (to get married)
订婚 (to get engaged)
离婚 (to divorce)
逃婚 (to run away from marriage)

विशेषण

已婚 (married)
未婚 (unmarried)
二婚 (remarried)
婚后的 (post-marital)

संबंधित

戒指 (ring)
伴侣 (partner)
爱人 (spouse/lover)
家庭 (family)
媒人 (matchmaker)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in romantic and social contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • 他求婚她。 他向她求婚。

    求婚 is intransitive; it needs '向' to indicate the object.

  • 我们要去求婚在公园。 我们要去公园求婚。

    In Chinese, the location (在公园) must come before the verb (求婚).

  • 他昨天结婚了她。 他昨天向她求婚了。

    Confusing 'marry' with 'propose'. Also, '结婚' needs '跟' or '和'.

  • 这是一个求婚浪漫。 这是一个浪漫的求婚。

    Adjectives must come before the noun they modify.

  • 他求婚成功她了。 他向她求婚成功了。

    The result '成功' belongs to the verb, and the object still needs '向'.

सुझाव

Preposition Power

Always remember to use '向' (xiàng) before the person you are proposing to. It's the most common mistake for learners!

Modern vs Traditional

Don't confuse '求婚' with '提亲'. Use '求婚' for the romantic ring moment and '提亲' for the family dinner.

The Ring Word

Learn '求婚戒指' (qiúhūn jièzhǐ) as a set phrase. It's very common in shopping and planning contexts.

Tone Accuracy

Make sure 'qiú' rises clearly. If you say it with a flat tone, it might sound like '秋' (autumn).

Character Detail

The character '婚' has '女' (woman) because marriage traditionally involved the woman moving to the man's family.

Context Clues

If you hear '浪漫' (romantic) and '戒指' (ring), the word is almost certainly '求婚'.

Social Media

Search for #求婚 on Xiaohongshu to see real-life examples of how the word is used today.

Useful Idiom

Learn '谈婚论嫁' (tánhūn lùnjià) to describe a couple who is getting serious about their future.

Don't Overuse

Use '结婚' for the wedding itself. '求婚' is only for the moment of asking.

Easy Recall

Think: I 'Seek' (求) my 'Honey' (婚) for marriage!

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Qiú' as a person kneeling down to 'seek' (request) and 'Hūn' as the 'Honey' (Hūn) they want to marry.

दृश्य संबंध

Imagine a person holding a diamond ring (求) in front of a wedding dress (婚).

Word Web

Love Ring Kneeling Yes Marriage Family Romance Future

चैलेंज

Try to say 'He proposed to her at the airport' in Chinese using the 'Time-Place-Action' rule.

शब्द की उत्पत्ति

The term consists of two ancient characters. '求' (qiú) originally depicted a fur coat, later borrowed for the meaning 'to seek' or 'to request.' '婚' (hūn) originally referred to the family of the bride, combining 'woman' (女) and 'dusk' (昏).

मूल अर्थ: To request a marriage alliance between families.

Sino-Tibetan

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware that in some traditional families, a '求婚' without parental consent might be seen as disrespectful, though this is changing rapidly.

In English-speaking cultures, the proposal is often the 'surprise' moment. In China, it is often expected that the couple has already discussed marriage before the formal '求婚' occurs.

The movie '101st Proposal' (101次求婚). The song '求婚' by Zhao Chuan. Various viral Douyin videos of flash-mob proposals.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

In a romantic movie

  • 浪漫的求婚
  • 感人的求婚词
  • 眼泪
  • 拥抱

Talking with friends

  • 他求婚了吗?
  • 求婚成功了!
  • 什么时候求婚?
  • 准备戒指

In a jewelry store

  • 求婚钻戒
  • 尺寸
  • 款式
  • 价格

At a wedding

  • 回忆求婚
  • 那一天
  • 惊喜
  • 承诺

In the news

  • 公开求婚
  • 引起轰动
  • 明星
  • 现场视频

बातचीत की शुरुआत

"你觉得最浪漫的求婚方式是什么? (What do you think is the most romantic way to propose?)"

"如果你要求婚,你会选择在什么地方? (If you were to propose, where would you choose?)"

"你听说过哪些有趣的求婚故事吗? (Have you heard any interesting proposal stories?)"

"你认为求婚一定要有钻戒吗? (Do you think a proposal must have a diamond ring?)"

"你更喜欢私下求婚还是公开求婚? (Do you prefer a private proposal or a public one?)"

डायरी विषय

描述你理想中的求婚场景,包括时间、地点和人物。 (Describe your ideal proposal scene, including time, place, and people.)

如果你最好的朋友要求婚,你会给他什么建议? (If your best friend was going to propose, what advice would you give him?)

讨论在现代社会中,求婚的意义是否发生了变化。 (Discuss whether the meaning of proposing has changed in modern society.)

写一个关于求婚失败但结果很好的短故事。 (Write a short story about a failed proposal that turned out well.)

你觉得在求婚之前应该先见对方的家长吗?为什么? (Do you think one should meet the partner's parents before proposing? Why?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

In modern urban China, a diamond ring (求婚钻戒) is almost always expected as part of the Western-style ritual. However, in more traditional or rural settings, the focus might be more on the family negotiation (提亲) and the bride price (彩礼) rather than a surprise ring proposal.

While it is becoming more accepted in modern cities, it is still relatively rare and might be seen as unconventional. The traditional and most common expectation is for the man to propose to the woman.

Technically, yes, you can say '求过一次婚' or '求了个婚', but it is much more frequently used as a non-separable compound verb. Unlike '结婚' (jiéhūn), which is very commonly separated (结过婚), '求婚' is more stable.

求婚 is the romantic, individual act between the couple (e.g., 'Will you marry me?'). 提亲 is the formal, traditional act where families meet to discuss and approve the marriage.

The most common phrase is '你愿意嫁给我吗?' (Nǐ yuànyì jià gěi wǒ ma?) for a man asking a woman, or '你愿意娶我吗?' (Nǐ yuànyì qǔ wǒ ma?) for a woman asking a man.

Popular spots include the Bund in Shanghai, the Great Wall, high-end restaurants in Beijing, or during a vacation in places like Sanya or Dali.

Yes, the term is used for any marriage proposal, regardless of gender, although same-sex marriage is not yet legally recognized in mainland China.

While red is the traditional color for weddings, modern proposals often use pink, white, or red flowers (especially roses) and Western-style decorations.

Not necessarily. It initiates the 'engaged' (订婚) status, which can last from a few months to a few years before the actual '结婚' ceremony.

It is neutral and standard. It is the correct word to use in almost any context, from a casual chat with friends to a news report.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence: 'He proposed to her in a restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I want to give her a surprise proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'She accepted his proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He is planning a romantic proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'When did he propose?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'His proposal was very moving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He bought a diamond ring for the proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'They are engaged after the successful proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He knelt down to propose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The proposal scene was at the airport.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Is he going to propose today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'She didn't expect the proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'They have been discussing marriage for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He practiced his proposal speech many times.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The proposal caused a sensation on the internet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He proposed under the moon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'She was moved to tears by the proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He chose a private place to propose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Will you marry me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'A meticulously planned proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He proposed to her' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'When are you going to propose?' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I accepted his proposal' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The proposal was very romantic' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He bought a ring' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Did he propose yet?' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He proposed in the park' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am nervous about proposing' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It was a surprise proposal' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She said yes' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He knelt down' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I plan to propose next month' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'His proposal failed' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We are engaged' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Where should I propose?' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He forgot his speech' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It was a public proposal' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I need to plan the proposal' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She was very moved' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Marry me!' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '他向她求婚了' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '求婚戒指很漂亮' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '他在等一个求婚的机会' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '她拒绝了他的求婚' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '你准备好求婚了吗?' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '这是一场精心安排的求婚' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '求婚成功后他们去旅行了' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '他求婚的时候很紧张' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '求婚现场有很多花' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '他想在长城上求婚' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '求婚词写得非常感人' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '她答应了他的求婚' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '他打算私下求婚' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '求婚是他们故事的开始' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to '他买不起昂贵的求婚戒指' and translate.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!