A1 noun #900 सबसे आम 9 मिनट पढ़ने का समय

电视

dianshi
At the A1 level, learners are introduced to 电视 (diàn shì) as a fundamental, concrete noun representing an everyday object. The focus is entirely on basic recognition and simple sentence construction. Learners are taught that 电视 means 'television' and are introduced to the primary verb 看 (kàn - to watch). The goal is to enable the student to express simple routines or desires, such as 'I watch TV' (我看电视) or 'I want to watch TV' (我想看电视). Vocabulary at this stage is kept minimal, pairing the word with basic pronouns and time words like 'today' or 'evening'. The measure word 台 (tái) might be introduced, but the emphasis remains on the verb-object pairing. Students learn to identify the word in simple listening exercises and recognize the characters. Cultural context is kept light, perhaps mentioning that watching TV is a common evening activity in Chinese households. The primary objective is functional communication regarding daily habits.
At the A2 level, the usage of 电视 expands to include more detailed descriptions of routines, preferences, and basic descriptions of the object itself. Learners begin to use frequency adverbs like 经常 (often) or 很少 (rarely) in conjunction with 看电视. They also learn to express opinions, such as 'I like watching TV' (我喜欢看电视) or 'This TV is very big' (这台电视很大). The measure word 台 (tái) becomes a mandatory part of their grammatical toolkit when counting or specifying the device. Additionally, learners are introduced to related compound words like 电视节目 (TV program) to specify what they are watching. They learn to ask simple questions like 'What TV program do you like?' (你喜欢什么电视节目?). The focus shifts from merely identifying the object to using it as a topic of basic conversation and social interaction, allowing learners to share their hobbies and ask others about theirs.
At the B1 level, learners can engage in more sustained conversations about television. They are expected to differentiate between various types of media, such as 电视剧 (TV dramas), 新闻 (news), and 综艺节目 (variety shows). The vocabulary surrounding 电视 becomes more nuanced. Learners can discuss the plot of a TV show, express reasons why they prefer certain programs over others, and talk about the impact of TV on daily life (e.g., 'Watching too much TV is bad for your eyes'). They learn to use prepositions correctly, such as 在电视上 (on TV), to describe where they saw a piece of information. The cultural aspect becomes more prominent, as learners might be introduced to the concept of popular Chinese dramas or the Spring Festival Gala. They can narrate past events related to television, such as 'Yesterday I watched a very interesting TV program'.
At the B2 level, the discourse around 电视 becomes more abstract and analytical. Learners are no longer just talking about what they watch; they are discussing the role of television in society. They can debate topics such as the influence of television advertising on consumer behavior, the educational value of children's programming, or the shift from traditional broadcast television to online streaming platforms (流媒体). Vocabulary expands to include terms like 频道 (channel), 遥控器 (remote control), 播音员 (broadcaster), and 收视率 (ratings). Learners can understand standard news broadcasts on television and extract detailed information. They can articulate complex opinions, such as comparing the cultural differences depicted in domestic versus foreign television dramas. The word 电视 is used fluidly within complex sentence structures, demonstrating a high degree of grammatical control and cultural awareness.
At the C1 level, learners possess a near-native command of the word 电视 and its associated terminology. They can engage in sophisticated critiques of television media, analyzing media bias, censorship, and the evolution of broadcast journalism in China. They can easily comprehend rapid, colloquial speech found in variety shows or regional television broadcasts, understanding cultural references, slang, and humor. They can discuss the technical aspects of television production or the economic models of television networks. The word 电视 is used in a wide variety of idiomatic and metaphorical contexts. Learners can write formal essays or deliver presentations on the sociological impact of television viewing habits across different generations in China, using advanced vocabulary and complex rhetorical structures. Their understanding encompasses both the historical significance of the medium and its modern digital transformations.
At the C2 level, the understanding and usage of 电视 are indistinguishable from that of a highly educated native speaker. Learners can engage in academic or professional discourse regarding television. This might involve analyzing the semiotics of television broadcasting, the historical trajectory of state media versus commercial media in China, or the psychological effects of mass media consumption. They can seamlessly navigate highly specialized vocabulary related to broadcasting technology, media law, and cultural studies. They can appreciate and critique the subtle linguistic nuances used in different types of television programming, from formal state news to highly informal reality TV. At this level, 电视 is not just a vocabulary word, but a lens through which to examine and discuss broader themes of communication, culture, politics, and technology in the Chinese-speaking world.

电视 30 सेकंड में

  • Noun meaning Television.
  • Verb used is 看 (kàn).
  • Measure word is 台 (tái).
  • Literal: Electric Vision.
The Chinese word for television is 电视 (diàn shì). To truly understand this word, we must break it down into its two constituent characters. The first character, 电 (diàn), means 'electricity' or 'electric'. The second character, 视 (shì), means 'vision', 'sight', or 'to look at'. When combined, they literally translate to 'electric vision', which is a perfectly logical and descriptive way to express the concept of television. This method of word formation is extremely common in modern Chinese, where new technological concepts are often translated by combining existing characters that describe the function or nature of the invention. The word 电视 is a fundamental noun in the Chinese language, categorized at the CEFR A1 level, meaning it is one of the very first words a learner will encounter. It is used in daily conversation across all demographics in China, from young children asking to watch cartoons to elderly people discussing the evening news.
Literal Translation
Electric Vision (Electricity + Sight)

我想看电视

In everyday usage, 电视 can refer to both the physical television set itself (though 电视机 diàn shì jī is more precise for the appliance) and the medium of television broadcasting or the programs being shown. For example, when someone says they are watching television, they are referring to the content, not staring at the blank screen. This dual usage is very similar to how the word 'television' or 'TV' is used in English.

这台电视很大。

Historically, television has played a massive role in modern Chinese culture. In the 1980s, owning a television was a major status symbol. Entire neighborhoods might gather around a single small, black-and-white television set in a courtyard to watch the evening news or a popular drama. This communal viewing experience was a significant social activity.
Cultural Significance
Television was one of the 'Three Major Items' (三大件) that families aspired to own in the 1980s.

我们家买了一台新电视

Today, while the communal aspect has faded with the rise of personal smartphones and tablets, the television remains a centerpiece of the Chinese living room. The annual CCTV Spring Festival Gala (春晚 chūn wǎn), broadcast on the eve of the Chinese New Year, is one of the most-watched television programs in the world, demonstrating the enduring power of the medium in Chinese society.

他在看电视节目。

Modern Context
Smart TVs are now referred to as 智能电视 (zhì néng diàn shì).

关掉电视,去睡觉。

Understanding how to use this word is essential for navigating daily life, discussing entertainment, and understanding modern Chinese cultural habits. It forms the root of many other important vocabulary words, such as 电视台 (television station) and 电视剧 (television drama), making it a high-yield word for any language learner.
Using the word 电视 (diàn shì) in Chinese sentences is straightforward, but it requires understanding the specific verbs and measure words that pair with it. The most common verb associated with television is 看 (kàn), which means 'to look' or 'to watch'. Therefore, 'to watch TV' is 看电视 (kàn diàn shì). This is an inseparable verb-object phrase in many contexts, meaning you cannot insert other words between them unless you are modifying the noun.
Primary Verb
看 (kàn) - to watch. Always use this verb for consuming TV content.

晚上我喜欢看电视

When talking about the physical device, you need to use the correct measure word. In Chinese, nouns require measure words when counted or specified. For machines and appliances like a television, the measure word is 台 (tái). So, 'one television' is 一台电视 (yī tái diàn shì), and 'this television' is 这台电视 (zhè tái diàn shì).

那台电视坏了。

To turn the television on or off, you use the verbs 开 (kāi - to open/turn on) and 关 (guān - to close/turn off). So, 'turn on the TV' is 开电视 (kāi diàn shì), and 'turn off the TV' is 关电视 (guān diàn shì).
Power Controls
Use 开 (kāi) for ON and 关 (guān) for OFF.

请帮我开一下电视

You will also frequently encounter compound words where 电视 acts as an adjective modifying another noun. For example, 电视节目 (diàn shì jié mù) means 'television program', 电视剧 (diàn shì jù) means 'television drama' or 'soap opera', and 电视台 (diàn shì tái) means 'television station'.

他昨天上电视了。

Appearing on Media
The phrase 上电视 is commonly used when someone is interviewed or featured in a broadcast.

这部电视剧很好看。

Notice how in the last example, the measure word changed to 部 (bù). This is because we are no longer counting the physical machine (台), but rather the creative work or series (部). Understanding these subtle shifts in measure words and verb pairings is crucial for mastering the usage of 电视 in natural, fluent Chinese conversation.
The word 电视 (diàn shì) is ubiquitous in Chinese society, and you will hear it in a wide variety of contexts, ranging from intimate family settings to large commercial environments. The most common place you will hear this word is, unsurprisingly, in the home. In Chinese households, the living room is traditionally centered around the television set. Parents might tell their children, '不要看太多电视' (Don't watch too much TV) to protect their eyesight, a very common refrain in Chinese parenting.
Domestic Life
The living room (客厅) is the primary domain of the television.

吃饭的时候不要看电视

You will also hear this word frequently in electronics stores or shopping malls. When browsing for appliances, sales representatives will ask what kind of 电视 you are looking for. They might discuss the specifications of a 智能电视 (smart TV), a 液晶电视 (LCD TV), or a 平板电视 (flat-screen TV).

我想买一台新的智能电视

Another major context is in casual conversation about entertainment. Coworkers or friends often discuss what they watched the previous night. They might ask, '你昨天看电视了吗?' (Did you watch TV yesterday?) or discuss a specific 电视剧 (TV drama) that is currently trending. Chinese television dramas, especially historical epics and modern urban romances, are incredibly popular and form a significant part of everyday social discourse.
Socializing
Discussing TV shows is a universal icebreaker in China.

你最喜欢哪个电视节目?

Furthermore, you will hear the word in news broadcasts and media. The term 电视台 (TV station) is used to refer to networks like CCTV (中国中央电视台 - China Central Television) or regional networks like Hunan TV (湖南卫视). When major events happen, people will say '电视上说...' (The TV said...) to cite the news source.

电视新闻报道了这件事。

Media Authority
Traditional television is still viewed as a highly authoritative source of news in China.

他在电视台工作。

Whether you are in a taxi listening to the driver talk about a sports match broadcasted the night before, or in a hotel room figuring out how to use the remote control (遥控器), the word 电视 is an inescapable part of the modern Chinese vocabulary landscape.
While 电视 (diàn shì) is a relatively simple A1-level word, English speakers and other learners frequently make a few specific mistakes when using it. The most common error involves choosing the wrong verb. In English, we 'watch' television, but we can also 'look at' a screen or 'see' a show. In Chinese, the verb must be 看 (kàn). Learners sometimes mistakenly use 见 (jiàn - to see) or 视 (shì - to look, usually used in formal compounds), resulting in unnatural phrases.
Verb Error
Do not use 见 (jiàn) or 观 (guān) alone for casual TV watching. Always use 看 (kàn).

我每天都看电视

Another frequent mistake is related to measure words. As mentioned previously, the correct measure word for a physical television set is 台 (tái). Because beginners often default to the universal measure word 个 (gè) when they are unsure, they might say 一个电视 (yī gè diàn shì). While a native speaker will understand this, it immediately marks the speaker as a beginner.

客厅里有一台大电视

A third common mistake is confusing 电视 (the medium/program) with 电视机 (the physical device) in written or formal contexts. In spoken Chinese, saying '买电视' (buy a TV) is perfectly acceptable and common. However, in formal writing or technical contexts, it is more accurate to specify 电视机 when referring to the hardware.
Hardware vs Content
电视 is usually the content or the general concept. 电视机 is specifically the machine.

这台电视机很重。

Furthermore, learners sometimes struggle with prepositions when talking about things happening 'on' TV. In English, we say 'on TV'. In Chinese, the structure is '在电视上' (zài diàn shì shàng - literally 'at TV top'). Forgetting the 上 (shàng) is a common grammatical error.

我在电视上看到了他。

Pronunciation Error
Ensure the tones are correct: diàn (4th tone, falling) shì (4th tone, falling). Do not make them flat.

别离电视太近。

By paying attention to the correct verbs, measure words, and prepositions, learners can easily avoid these common pitfalls and use the word 电视 with native-like fluency.
When learning the word 电视 (diàn shì), it is helpful to understand related vocabulary and alternatives, as the landscape of media consumption has evolved significantly. A very closely related word is 电影 (diàn yǐng), which means 'movie' or 'film'. While both involve watching moving pictures on a screen, 电影 specifically refers to cinematic productions, usually watched in a theater (电影院) or as a feature-length film at home.
TV vs Movie
电视 (TV) is for broadcasts and shows. 电影 (Movie) is for feature films.

周末我们去看电影,不看电视

In the modern digital age, the word 视频 (shì pín) has become incredibly common. 视频 means 'video' and is used to describe content watched on smartphones, tablets, or computers, such as YouTube clips, TikToks (抖音), or streaming content. While you can watch a 视频 on a 电视, the terms are distinct.

现在的年轻人更喜欢看手机视频,而不是看电视

Another related term is 广播 (guǎng bō), which means 'broadcast' or 'radio'. Before television became widespread, 广播 was the primary electronic medium. Today, it specifically refers to audio broadcasts.
Audio vs Visual
广播 is for listening (radio). 电视 is for watching (television).

爷爷喜欢听广播,奶奶喜欢看电视

If you want to refer specifically to the screen itself, rather than the device or the content, you use the word 屏幕 (píng mù). This applies to TV screens, computer monitors, and phone screens alike.

这台电视的屏幕非常清晰。

Shows and Dramas
Use 节目 (jié mù) for general programs and 电视剧 (diàn shì jù) for fictional series.

今晚有一个很好的电视节目。

By distinguishing between 电视, 电影, 视频, and 屏幕, learners can communicate much more precisely about their media consumption habits and preferences in modern Chinese.

How Formal Is It?

औपचारिक

"电视作为大众传媒,具有深远的社会影响力。"

तटस्थ

"我每天晚上都看电视。"

अनौपचारिक

"别看电视了,快去写作业!"

Child friendly

"宝宝,我们一起看动画片电视吧!"

बोलचाल

"这部剧天天霸屏电视。"

रोचक तथ्य

In the 1980s, owning a 电视 was so prestigious in China that families would put a decorative lace cover over the television set when it wasn't being used, to protect it from dust and show it off as a prized piece of furniture.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /diàn shì/
US /diàn shì/
Both syllables are stressed equally, but the falling tone on both makes the word sound emphatic. Diàn-Shì.
तुकबंदी
现实 (xiàn shí) 面试 (miàn shì) 辨识 (biàn shí) 见识 (jiàn shi) 教室 (jiào shì) 近视 (jìn shì) 暗示 (àn shì) 展示 (zhǎn shì)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it with flat tones (1st tone) instead of falling tones (4th tone).
  • Mispronouncing 'shì' as 'sì' (a common error for speakers who struggle with retroflex sounds).
  • Saying 'dian' as two syllables (di-an) instead of one smooth glide.
  • Making the 'sh' sound too soft; it should be a strong, retroflex 'sh' with the tongue curled back.
  • Forgetting to drop the pitch sharply on both characters.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

The characters are very common. 电 is simple, 视 is slightly more complex but encountered frequently.

लिखना 2/5

电 is easy (5 strokes). 视 requires remembering the left radical (礻) and the right component (见).

बोलना 1/5

Pronunciation is straightforward, though mastering the double 4th tone requires practice.

श्रवण 1/5

Very distinct sound, easily recognizable in conversation.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

看 (watch) 电 (electricity) 大 (big) 小 (small) 有 (have)

आगे सीखें

电影 (movie) 电脑 (computer) 电话 (telephone) 节目 (program) 新闻 (news)

उन्नत

传媒 (media) 转播 (broadcast) 收视率 (ratings) 流媒体 (streaming media) 荧屏 (screen)

ज़रूरी व्याकरण

Verb-Object Compounds

看电视 (watch TV) is a separable verb-object compound. You can insert modifiers, e.g., 看了一会儿电视 (watched TV for a while).

Measure Words for Appliances

Use 台 (tái) for machines. 一台电视 (one TV). Do not use 个 (gè).

Preposition 在...上 for Media

To say 'on TV', use 在电视上 (zài diàn shì shàng). Example: 我在电视上看到他。 (I saw him on TV.)

Resultative Complements with 开/关

打开电视 (turn on TV) / 关掉电视 (turn off TV). 开 and 关 act as verbs, while 打 and 掉 add resultative nuance.

Adjective Modification with 的

When describing a TV, use 的. 很大的电视 (a very big TV) or 新买的电视 (newly bought TV).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我看电视。

I watch TV.

Basic Subject-Verb-Object structure. 看 (to watch) + 电视 (TV).

2

这是电视。

This is a TV.

Using 是 (to be) to identify an object.

3

我不看电视。

I don't watch TV.

Negation using 不 (bù) before the verb.

4

你想看电视吗?

Do you want to watch TV?

Using 想 (want to) and the question particle 吗 (ma).

5

电视很大。

The TV is very big.

Adjective predicate using 很 (hěn) + 大 (big).

6

他在看电视。

He is watching TV.

Using 在 (zài) to indicate an ongoing action (present continuous).

7

我们晚上看电视。

We watch TV in the evening.

Time word 晚上 (evening) placed before the verb.

8

电视在哪里?

Where is the TV?

Asking for location using 在哪里 (where).

1

我每天晚上都看电视。

I watch TV every night.

Using 每天 (every day) and 都 (all/both) for routine.

2

这台电视多少钱?

How much is this TV?

Using the measure word 台 (tái) and asking price 多少钱.

3

请打开电视。

Please turn on the TV.

Using the verb 打开 (to turn on/open).

4

我喜欢看电视节目。

I like watching TV programs.

Introducing the compound word 电视节目 (TV program).

5

你看电视了吗?

Did you watch TV?

Using the particle 了 (le) to indicate completed action.

6

客厅里有一台电视。

There is a TV in the living room.

Expressing existence using 有 (to have/there is).

7

关电视,去睡觉。

Turn off the TV and go to sleep.

Using 关 (to close/turn off) as an imperative.

8

这个电视不好看。

This TV (show) is not good to watch.

Using 好看 (good to watch) to express an opinion.

1

这部电视剧非常受欢迎。

This TV drama is very popular.

Using the measure word 部 (bù) for dramas and 受欢迎 (popular).

2

看太多电视对眼睛不好。

Watching too much TV is bad for your eyes.

Using 对...不好 (bad for...) structure.

3

我在电视上看到了那个新闻。

I saw that news on TV.

Using the prepositional phrase 在电视上 (on TV).

4

你最喜欢哪个电视台?

Which TV station is your favorite?

Using 电视台 (TV station) and 最 (most).

5

比起看电视,我更喜欢看书。

Compared to watching TV, I prefer reading books.

Using the comparative structure 比起...更...

6

电视坏了,我们需要修理。

The TV is broken, we need to repair it.

Using 坏了 (broken) and 修理 (repair).

7

昨晚的电视节目很无聊。

Last night's TV program was boring.

Using time phrase 昨晚 (last night) as a modifier.

8

现在的智能电视功能很多。

Modern smart TVs have many functions.

Introducing 智能电视 (smart TV) and 功能 (functions).

1

传统电视正面临来自流媒体的巨大挑战。

Traditional TV is facing a huge challenge from streaming media.

Using 面临挑战 (facing challenge) and 传统 (traditional).

2

电视广告对儿童的消费观念有很大影响。

TV commercials have a great impact on children's consumer concepts.

Using 电视广告 (TV commercial) and 对...有影响 (have an impact on...).

3

这个频道的收视率一直很高。

The ratings for this channel have always been high.

Vocabulary: 频道 (channel) and 收视率 (ratings).

4

由于工作忙,我已经很久没看电视了。

Because I'm busy with work, I haven't watched TV for a long time.

Using 由于 (due to) and 很久没...了 (haven't... for a long time).

5

电视机屏幕的尺寸越来越大。

The size of TV screens is getting bigger and bigger.

Using 越来越... (more and more) and 屏幕尺寸 (screen size).

6

这部纪录片将在中央电视台播出。

This documentary will be broadcast on CCTV.

Using 将在...播出 (will be broadcast on...).

7

许多人习惯开着电视作为背景音。

Many people are used to leaving the TV on as background noise.

Using 习惯 (used to) and 作为背景音 (as background noise).

8

电视转播了这场激动人心的足球比赛。

The TV broadcasted this exciting football match.

Using 转播 (to broadcast/relay) and 激动人心 (exciting).

1

电视作为大众传媒的黄金时代似乎已经过去。

The golden age of television as a mass medium seems to have passed.

Using 作为 (as) and 大众传媒 (mass media).

2

该电视网络因涉嫌虚假报道而受到审查。

The television network is under scrutiny for alleged false reporting.

Advanced vocabulary: 涉嫌 (alleged), 虚假报道 (false reporting), 审查 (scrutiny).

3

电视辩论在现代政治选举中扮演着至关重要的角色。

Televised debates play a crucial role in modern political elections.

Using 扮演...角色 (play a role) and 电视辩论 (televised debate).

4

随着科技的发展,电视的形态和功能发生了翻天覆地的变化。

With the development of technology, the form and function of television have undergone earth-shaking changes.

Using the idiom 翻天覆地 (earth-shaking) and 随着 (along with).

5

过度依赖电视获取信息可能导致认知视角的狭隘。

Over-reliance on television for information may lead to a narrow cognitive perspective.

Using 导致 (lead to) and 认知视角 (cognitive perspective).

6

这部电视连续剧深刻地反映了当代社会的阶层固化问题。

This TV series profoundly reflects the problem of class solidification in contemporary society.

Using 深刻地反映 (profoundly reflects) and 阶层固化 (class solidification).

7

电视行业的商业模式正从广告驱动向订阅制转型。

The business model of the television industry is transitioning from advertising-driven to subscription-based.

Using 商业模式 (business model) and 转型 (transition).

8

他撰写了一篇关于中国早期电视发展史的学术论文。

He wrote an academic paper on the history of early television development in China.

Using 撰写 (to write/compose) and 发展史 (history of development).

1

电视媒介的泛娱乐化倾向正在潜移默化地消解严肃文化的生存空间。

The trend of pan-entertainment in television media is imperceptibly eroding the survival space of serious culture.

Highly academic: 泛娱乐化 (pan-entertainment), 潜移默化 (imperceptibly), 消解 (erode).

2

在融媒体时代,传统电视必须打破壁垒,实现多屏互动与内容共创。

In the era of media convergence, traditional television must break down barriers to achieve multi-screen interaction and content co-creation.

Industry jargon: 融媒体 (media convergence), 多屏互动 (multi-screen interaction).

3

该学者的专著深入剖析了电视话语权在构建国家认同中的隐蔽机制。

The scholar's monograph deeply analyzes the hidden mechanisms of television discourse power in constructing national identity.

Academic discourse: 话语权 (discourse power), 构建 (construct), 隐蔽机制 (hidden mechanisms).

4

电视节目的符号学分析揭示了隐藏在视觉表象背后的意识形态操控。

The semiotic analysis of television programs reveals the ideological manipulation hidden behind visual representations.

Theoretical vocabulary: 符号学分析 (semiotic analysis), 意识形态 (ideology).

5

面对受众圈层化的加剧,电视广播网亟需实施精准分发战略。

Facing the intensification of audience stratification, television broadcast networks urgently need to implement precision distribution strategies.

Strategic terms: 受众圈层化 (audience stratification), 亟需 (urgently need), 精准分发 (precision distribution).

6

电视史学界对于八十年代引进剧的本土化接受过程仍存有广泛争议。

There remains widespread controversy in television historiography regarding the localized reception process of imported dramas in the 1980s.

Historical analysis: 电视史学界 (television historiography), 本土化接受 (localized reception).

7

高清电视技术的普及不仅是画质的跃升,更是视觉感知维度的重构。

The popularization of high-definition television technology is not just a leap in picture quality, but a reconstruction of the dimension of visual perception.

Technical/Philosophical: 跃升 (leap), 视觉感知维度 (dimension of visual perception).

8

在资本逻辑的裹挟下,部分电视真人秀逐渐沦为博取流量的奇观制造机。

Coerced by the logic of capital, some television reality shows have gradually degenerated into spectacle-manufacturing machines aimed at gaining traffic.

Critical theory: 资本逻辑的裹挟 (coerced by the logic of capital), 奇观制造机 (spectacle-manufacturing machine).

सामान्य शब्द संयोजन

看电视
一台电视
开电视
关电视
上电视
电视节目
电视剧
电视台
智能电视
电视新闻

सामान्य वाक्यांश

看电视

电视连续剧

电视遥控器

液晶电视

电视转播

电视广告

电视屏幕

电视塔

电视观众

电视网

अक्सर इससे भ्रम होता है

电视 vs 电影 (diàn yǐng)

Means 'movie'. 电视 is TV. You watch 电影 in a theater or on a 电视.

电视 vs 电脑 (diàn nǎo)

Means 'computer' (electric brain). Both have screens, but 电脑 is for computing/internet, 电视 is for broadcasting.

电视 vs 电池 (diàn chí)

Means 'battery'. Sounds similar due to the first character, but completely different meaning.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"电视迷"

TV addict or couch potato. Someone who loves watching TV excessively.

他是个十足的电视迷。 (He is a total TV addict.)

Informal

"霸屏"

To dominate the screen. Used when an actor appears in many shows simultaneously.

这位演员最近霸屏了。 (This actor has been dominating the screen lately.)

Slang

"追剧"

To binge-watch or follow a TV series closely.

周末我打算在家追剧。 (I plan to stay home and binge-watch shows this weekend.)

Informal

"黄金时段"

Prime time. The time when TV viewership is highest.

这个节目在黄金时段播出。 (This program is broadcast during prime time.)

Neutral

"收视长虹"

Ratings remain high for a long time. A blessing for a new TV show.

祝这部剧收视长虹! (Wishing this drama long-lasting high ratings!)

Formal/Industry

"电视购物"

TV shopping / infomercials.

我奶奶喜欢看电视购物。 (My grandma likes watching TV shopping channels.)

Neutral

"剧透"

Spoiler (for a TV show or movie).

请不要剧透! (Please no spoilers!)

Slang

"肥皂剧"

Soap opera. Direct translation from English, used for melodramatic TV series.

她每天下午都看肥皂剧。 (She watches soap operas every afternoon.)

Informal

"真人秀"

Reality show. Direct translation from English.

现在的电视上有很多真人秀。 (There are many reality shows on TV nowadays.)

Neutral

"换台"

To change the channel.

这个节目不好看,换台吧。 (This show isn't good, let's change the channel.)

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

电视 vs 电影

Both involve watching screens and start with 电.

电影 is specifically a movie/film. 电视 is the television device or TV broadcasts in general.

我们在电视上看电影。 (We watch a movie on the TV.)

电视 vs 视频

Both refer to moving pictures.

视频 is a generic term for 'video', often used for short clips or internet videos. 电视 refers to traditional broadcast television.

他在手机上看视频,不在电视上看。 (He watches videos on his phone, not on the TV.)

电视 vs 屏幕

A TV is essentially a screen.

屏幕 is the physical screen itself (can be a phone screen, computer screen, etc.). 电视 is the specific appliance.

电视的屏幕碎了。 (The TV's screen is broken.)

电视 vs 广播

Both are traditional broadcast media.

广播 is audio only (radio). 电视 is audio and visual.

我听广播,你看电视。 (I listen to the radio, you watch TV.)

电视 vs 节目

People often say 'I'm watching TV' when they mean 'I'm watching a program'.

节目 is the program itself. 电视 is the medium. You watch a 电视节目 (TV program).

这个电视节目很搞笑。 (This TV program is very funny.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + 看 + 电视。

我看电视。 (I watch TV.)

A1

Subject + 不看 + 电视。

我不看电视。 (I don't watch TV.)

A2

Subject + 喜欢/想 + 看电视。

我喜欢看电视。 (I like watching TV.)

A2

Subject + 有 + Number + 台 + 电视。

我家有一台电视。 (My house has one TV.)

B1

Subject + 在电视上 + Verb + Object。

我在电视上看到了新闻。 (I saw the news on TV.)

B1

看电视 + 对... + 好/不好。

看电视对眼睛不好。 (Watching TV is bad for the eyes.)

B2

比起..., Subject + 更喜欢 + 看电视。

比起看书,他更喜欢看电视。 (Compared to reading, he prefers watching TV.)

C1

随着..., 电视...

随着网络的发展,看电视的人变少了。 (With the development of the internet, fewer people watch TV.)

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Top 500 most common words in Chinese.

सामान्य गलतियाँ
  • 我见电视。 (Wǒ jiàn diàn shì.) 我看电视。 (Wǒ kàn diàn shì.)

    The verb 见 means 'to see' (as in perceive with the eyes), but for actively watching a screen, you must use 看 (to look/watch).

  • 一个电视。 (Yī gè diàn shì.) 一台电视。 (Yī tái diàn shì.)

    While 个 is a universal measure word, using it for a TV sounds amateurish. The correct measure word for appliances is 台.

  • 在电视里。 (Zài diàn shì lǐ.) 在电视上。 (Zài diàn shì shàng.)

    English says 'on TV' or sometimes 'in the TV'. In Chinese, the standard spatial relationship for broadcasts is 上 (on/above), not 里 (inside).

  • 做电视。 (Zuò diàn shì.) 开电视。 (Kāi diàn shì.)

    Learners sometimes try to translate 'turn on' literally or use generic 'do' verbs. To turn on an electronic device, use 开 (to open).

  • 我看电视机。 (Wǒ kàn diàn shì jī.) 我看电视。 (Wǒ kàn diàn shì.)

    If you say you are watching 电视机, it sounds like you are staring at the physical plastic box itself, not the program. Drop the 机 when talking about watching content.

सुझाव

Always use 看

Never use 见 (jiàn) or 观 (guān) to say 'watch TV'. The only correct verb for casual viewing is 看 (kàn).

Measure word 台

Memorize the measure word 台 (tái) together with 电视. Practice saying 一台电视 instead of just 电视 to build the habit.

Double 4th Tone

Both characters are 4th tone (falling). Practice saying them with a sharp, downward inflection: Diàn! Shì!

春晚 (Chūn Wǎn)

If you want to impress Chinese friends, mention watching the 春晚 (Spring Festival Gala) on 电视 during Chinese New Year.

Device vs Content

Remember that 电视 can mean both the plastic box in your room and the abstract concept of television broadcasting.

Location Particle 上

When something happens 'on' TV, use 在电视上. Don't forget the 上 at the end!

Word Building

Use 电视 as a building block. Add 台 for station (电视台), 剧 for drama (电视剧), 节目 for program (电视节目).

Radical Check

When writing 视, make sure the left side is 礻 (spirit), not 衤 (clothing). This is a very common writing mistake.

Context Clues

If you hear 'diàn' followed by 'shì', look for context. Are they in a living room? It's TV. Are they talking about power? It might be something else.

追剧 (Zhuī jù)

Learn the slang 追剧 (chasing dramas) to talk about binge-watching TV shows. It makes you sound very native.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine an ELECTRIC (电) spark flying into your eye, giving you the VISION (视) to see a TELEVISION screen.

दृश्य संबंध

Picture a lightning bolt (电) striking a giant eyeball (视), and the eyeball transforms into a glowing TV screen.

Word Web

电视 (Television) -> 看 (Watch) -> 台 (Measure word) -> 节目 (Program) -> 剧 (Drama) -> 机 (Machine) -> 电 (Electricity) -> 视 (Vision)

चैलेंज

Look around your house. Point to the TV and say '这是电视' (This is a TV). Then pretend to turn it on and say '开电视' (Turn on TV).

शब्द की उत्पत्ति

The word 电视 is a modern compound created to translate the Western concept of 'television'. It combines 电 (electricity) and 视 (vision/sight). This follows the common Chinese pattern of naming modern inventions by combining 'electric' with the primary function of the device (e.g., 电话 electric speech = telephone, 电脑 electric brain = computer).

मूल अर्थ: Electric vision.

Sino-Tibetan. The specific compound is a modern coinage, likely influenced by Japanese translations (wasei-kango) of Western concepts during the late 19th and early 20th centuries, though the characters themselves are ancient Chinese.

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific cultural sensitivities. It is a completely neutral, everyday word.

In English, we often abbreviate television to 'TV'. In Chinese, 电视 is rarely abbreviated further, as it is already a concise two-character word.

《西游记》 (Journey to the West) - The 1986 television adaptation is arguably the most repeated and widely watched 电视剧 in Chinese history. 春晚 (Spring Festival Gala) - The ultimate television event in China. 《新闻联播》 (Xinwen Lianbo) - The daily evening news broadcast on CCTV, famous for its rigid format and immense reach.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

In the living room

  • 开电视 (turn on TV)
  • 关电视 (turn off TV)
  • 看电视 (watch TV)
  • 遥控器 (remote control)

At an electronics store

  • 买电视 (buy TV)
  • 一台电视 (one TV)
  • 智能电视 (smart TV)
  • 屏幕 (screen)

Discussing hobbies

  • 喜欢看电视 (like watching TV)
  • 电视节目 (TV program)
  • 电视剧 (TV drama)
  • 无聊 (boring)

Talking about news

  • 电视新闻 (TV news)
  • 在电视上看到 (saw on TV)
  • 电视台 (TV station)
  • 报道 (report)

Parenting

  • 别看电视了 (stop watching TV)
  • 对眼睛不好 (bad for eyes)
  • 看动画片 (watch cartoons)
  • 做作业 (do homework)

बातचीत की शुरुआत

"你平时晚上喜欢看电视吗? (Do you usually like watching TV in the evening?)"

"你最喜欢的电视节目是什么? (What is your favorite TV program?)"

"你觉得现在的电视好看吗? (Do you think current TV shows are good?)"

"你们家有几台电视? (How many TVs do you have in your house?)"

"你更喜欢看电视还是看手机? (Do you prefer watching TV or looking at your phone?)"

डायरी विषय

Describe your favorite TV show and why you like it. (描述你最喜欢的电视节目以及为什么喜欢它。)

Write about a memory of watching TV with your family when you were young. (写一段小时候和家人一起看电视的回忆。)

Do you think people watch too much TV nowadays? Why or why not? (你认为现在的人看太多电视了吗?为什么?)

If you could create your own TV program, what would it be about? (如果你能制作自己的电视节目,它会是关于什么的?)

Compare watching a movie in a theater to watching it on TV at home. (比较在电影院看电影和在家里看电视的区别。)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

In 95% of daily conversations, just saying 电视 is perfectly fine, even when referring to the physical machine (e.g., 买电视 - buy a TV). 电视机 is more formal and specific to the hardware, often used in written instructions or technical contexts.

The measure word is 台 (tái). For example, 一台电视 (one TV). Do not use 个 (gè), as it sounds unnatural. 台 is used for heavy machinery and appliances.

Use the verbs 开 (kāi - to open) and 关 (guān - to close). So, 'turn on the TV' is 开电视 (kāi diàn shì) and 'turn off the TV' is 关电视 (guān diàn shì). You can also use 打开 and 关掉.

No. A computer monitor is called 显示器 (xiǎn shì qì) or 电脑屏幕 (diàn nǎo píng mù). 电视 strictly refers to a television set.

You must use the prepositional phrase 在电视上 (zài diàn shì shàng), which literally means 'at TV top'. For example: 我在电视上看到了 (I saw it on TV).

No. 视 is a bound morpheme in modern Chinese. It must be combined with other characters to form words like 电视 (television) or 视力 (eyesight). Always use 看 (kàn) for the verb 'to watch'.

电视剧 (diàn shì jù) means 'television drama' or 'TV series'. 剧 (jù) means drama or play. It is the specific term for fictional episodic shows.

The term is 智能电视 (zhì néng diàn shì). 智能 means 'intelligent' or 'smart', commonly used for modern tech devices.

电 means electricity. When modern inventions were introduced to China, they were often named by combining 'electricity' with their function. Electric vision = television (电视). Electric brain = computer (电脑). Electric speech = telephone (电话).

Yes, especially among older generations and during major events like the Spring Festival Gala. However, younger people increasingly consume media via 视频 (videos) on mobile devices.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: I watch TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Turn on the TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Turn off the TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: This is a TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I like watching TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: My house has one TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I saw him on TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: What TV program do you like?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: This TV drama is very popular.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Watching too much TV is bad for your eyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The TV is broken, we need to repair it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Where is the TV remote control?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Modern smart TVs have many functions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The ratings for this channel are very high.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: TV commercials influence children.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: TV is an important mass medium.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The golden age of TV has passed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: Media convergence is the future of traditional TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the Pinyin for 电视.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the characters for 'TV station'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I watch TV' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Turn on the TV' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Turn off the TV' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This TV is very big' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Do you like watching TV?' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I saw it on TV' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Where is the TV remote?' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Watching too much TV is bad for eyes' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to buy a smart TV' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This channel's ratings are high' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'TV commercials influence children' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The golden age of TV has passed' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'TV is a mass medium' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 电视 with correct 4th tones.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the measure word 台.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'TV station' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'TV drama' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Prime time' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Binge-watch' in Chinese slang.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Media convergence' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the Pinyin: 我看电视。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 开电视。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun: 电视很大。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 一台电视。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: 电视台。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the preposition: 在电视上。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 电视遥控器。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: 电视剧。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 智能电视。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 收视率。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: 黄金时段。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 大众传媒。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: 泛娱乐化。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and translate: 融媒体。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the tone of 视.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!