B2 Expression フォーマル

في طي النسيان

fi tay al-nisyan

Forgotten, consigned to oblivion

意味

Something that has been completely forgotten and is no longer remembered.

🌍

文化的背景

The concept of 'Tayy' (folding) is a recurring motif in classical poetry. It signifies the end of an era or the closing of a life's book. Journalists use this phrase to criticize 'political amnesia'—the tendency of governments to ignore past promises or crises. While 'في طي النسيان' is literary, the Quranic 'نسياً منسياً' (Nisyan Mansiyya) is the ultimate cultural reference for being forgotten. In these regions, the phrase is often used sarcastically to describe files or requests that are 'lost' in government offices.

🎯

Use with 'Becoming' Verbs

The phrase sounds most natural when paired with أصبح (asbaha) or صار (sara).

⚠️

Too Formal for Daily Life

Don't use this with your friends at a cafe unless you want to sound like a news anchor.

意味

Something that has been completely forgotten and is no longer remembered.

🎯

Use with 'Becoming' Verbs

The phrase sounds most natural when paired with أصبح (asbaha) or صار (sara).

⚠️

Too Formal for Daily Life

Don't use this with your friends at a cafe unless you want to sound like a news anchor.

💬

The Power of 'Tayy'

Remember that 'Tayy' implies it's still there, just hidden. This is great for talking about 'rediscovering' things later.

自分をテスト

Fill in the missing word to complete the idiom.

بعد رحيل الملك، أصبحت كل قراراته في ___ النسيان.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: طي

The correct word is 'طي' (fold), which is the essential part of this idiom.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

اختر الجملة الصحيحة:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: باتت القضية القديمة في طي النسيان.

This sentence correctly applies the phrase to an abstract 'issue' (قضية) using the formal verb 'باتت'.

Match the verb with the appropriate subject for this idiom.

صل الفعل بالاسم المناسب:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: All are valid pairings for 'في طي النسيان'.

These are the most common verbs used with the phrase.

Complete the dialogue using the idiom.

أحمد: هل تذكر المسلسل الذي كنا نشاهده في الطفولة؟ خالد: لا، لقد أصبح منذ زمن طويل ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: كل ما سبق

All three options are valid ways to say 'forgotten' in this context, but 'في طي النسيان' is the most literary.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

أي موقف يناسبه استخدام 'في طي النسيان'؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حضارة قديمة لم يسمع بها أحد منذ ألف عام.

The phrase is reserved for significant, long-term oblivion.

🎉 スコア: /5

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

5 問題
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank B1

بعد رحيل الملك، أصبحت كل قراراته في ___ النسيان.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: طي

The correct word is 'طي' (fold), which is the essential part of this idiom.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B2

اختر الجملة الصحيحة:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: باتت القضية القديمة في طي النسيان.

This sentence correctly applies the phrase to an abstract 'issue' (قضية) using the formal verb 'باتت'.

Match the verb with the appropriate subject for this idiom. Match B2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: All are valid pairings for 'في طي النسيان'.

These are the most common verbs used with the phrase.

Complete the dialogue using the idiom. dialogue_completion B2

أحمد: هل تذكر المسلسل الذي كنا نشاهده في الطفولة؟ خالد: لا، لقد أصبح منذ زمن طويل ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: كل ما سبق

All three options are valid ways to say 'forgotten' in this context, but 'في طي النسيان' is the most literary.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching B1

أي موقف يناسبه استخدام 'في طي النسيان'؟

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: حضارة قديمة لم يسمع بها أحد منذ ألف عام.

The phrase is reserved for significant, long-term oblivion.

🎉 スコア: /5

よくある質問

10 問

Only in a very formal or poetic sense, meaning they are no longer remembered by history. Don't use it for someone you just haven't seen in a week.

Rarely. It's almost exclusively Modern Standard Arabic (MSA). In dialects, people use simpler words like 'mensi' (forgotten).

You could say 'خالد في الذاكرة' (Immortalized in memory) or 'لا يزال حياً في الأذهان' (Still alive in minds).

It is a noun meaning 'fold'. The verb is 'Tawa' (to fold).

Yes! That would mean 'within the folds of memory,' meaning something is remembered but perhaps hidden deep down.

Usually, yes, as it implies neglect. However, it can be neutral when describing the natural passage of time.

Yes, it almost always starts with 'في' (in).

Yes, if you are referring to a project that was officially shelved a long time ago.

It rhymes with the English word 'tie', but with a much heavier, emphatic 'T' sound.

Extremely common, especially when discussing old treaties or forgotten crises.

関連フレーズ

🔄

نسياً منسياً

synonym

Totally and utterly forgotten.

🔗

أصبح أثراً بعد عين

similar

To disappear completely.

🔗

طوى الصفحة

builds on

To turn the page / move on.

🔗

غاب عن البال

similar

To slip one's mind.

🔗

في خبر كان

similar

A thing of the past.

🔗

أكله الدهر وشرب عليه

similar

Old and worn out.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!