bestimmt
certainly, definitely
bestimmt 30秒で
- Bestimmt is a common German adverb meaning 'certainly' or 'definitely', used to express strong subjective certainty.
- It often appears in the middle of a sentence (Mittelfeld) and is frequently used to reassure others.
- As an adjective, it means 'specific' or 'particular' and requires adjective endings (e.g., ein bestimmter Tag).
- It is stronger than 'wahrscheinlich' (probably) but slightly less objective than 'sicher' (sure/safe).
The German word bestimmt is a versatile powerhouse in the German language, primarily functioning as an adverb that translates to 'certainly,' 'definitely,' or 'surely.' At its core, it conveys a high degree of subjective certainty. When a German speaker uses bestimmt, they are expressing a strong belief that something is true or will happen, often based on intuition, experience, or logical deduction rather than absolute empirical proof. It is the linguistic equivalent of a confident nod. In the landscape of German modal particles and adverbs, bestimmt sits comfortably between the absolute certainty of sicher and the slightly more speculative wahrscheinlich (probably). It is ubiquitous in daily conversation, appearing in everything from casual promises to weather forecasts.
- Subjective Certainty
- Unlike 'sicherlich' which can sound a bit more formal, 'bestimmt' often reflects the speaker's personal conviction. It says, 'I am sure of this,' even if there is no scientific evidence provided.
- The Adverbial Function
- As an adverb, it modifies the entire sentence or a specific verb. It indicates the speaker's attitude toward the truth of the statement. It is often used to reassure others or to make a prediction about the future.
One of the most fascinating aspects of bestimmt is its role in social cohesion. When someone is worried, saying 'Das klappt bestimmt' (That will certainly work out) acts as a verbal pat on the back. It is less about the technical probability of success and more about providing emotional support through the expression of confidence. This makes it an essential tool for anyone looking to sound natural and empathetic in German. Furthermore, the word originates from the verb bestimmen (to determine/decide), which gives it an underlying sense of 'that which has been decided by fate or logic.' When you say something is bestimmt so, you are implying that the outcome is already 'set' in your mind.
Wir werden bestimmt viel Spaß auf der Party haben.
In professional contexts, bestimmt can be used to show reliability. If a colleague asks if a report will be ready by Friday, answering 'Bestimmt!' signals a high level of commitment. However, because it carries a hint of subjectivity, in very strict legal or scientific contexts, one might prefer 'gewiss' or 'sichergestellt' for objective certainty. Understanding this nuance helps learners navigate the social hierarchy of German certainty. It is also important to distinguish the adverbial use from the adjectival use. While the adverb means 'certainly,' the adjective bestimmt means 'specific' or 'particular' (e.g., 'ein bestimmtes Buch' - a specific book). This dual nature is a common hurdle for B1 learners, but once mastered, it significantly enriches one's vocabulary.
Historically, the word is linked to the concept of 'voice' (Stimme). To 'be-stimmen' was to give something a voice or to tune an instrument. From this idea of 'tuning' or 'setting a tone,' the meaning evolved into 'deciding' or 'determining.' When something is 'bestimmt,' it has been 'tuned' to a specific outcome. This poetic background explains why the word feels so firm yet personal. It is not just a cold fact; it is a resonance of truth. In modern German, you will hear it in every second conversation, making it one of the most high-frequency words for expressing modality. Whether you are discussing the outcome of a football match or the likelihood of rain, bestimmt provides the necessary weight to your assertions.
- Frequency in Speech
- In spoken German, 'bestimmt' is often used as a one-word answer. 'Kommst du morgen?' - 'Bestimmt!' This is a very common way to say 'Definitely!' or 'For sure!'
Das hast du bestimmt schon gewusst, oder?
To summarize, bestimmt is the bridge between hope and fact. It allows speakers to project confidence without the clinical coldness of pure data. It is warm, assertive, and deeply integrated into the German way of expressing probability. For an English speaker, thinking of it as 'definitely' in a conversational sense is the best way to start using it correctly. As you progress, you will notice how it subtly changes the rhythm of a sentence, often sliding into the 'Mittelfeld' (middle field) of the German sentence structure to color the entire thought with certainty.
Using bestimmt correctly in a sentence requires an understanding of German word order, particularly the placement of adverbs. As a sentence adverb, bestimmt usually occupies the 'Mittelfeld' (middle field), appearing after the conjugated verb and any pronominal objects, but before the rest of the predicate. This placement allows it to modify the entire proposition. For example, in 'Ich werde bestimmt kommen,' the word bestimmt sits right after the auxiliary verb 'werde,' signaling that the entire action of 'coming' is certain. If you move it, the emphasis might shift, but in most standard sentences, its position is relatively stable.
- Standard Word Order
- In a simple main clause: Subject + Verb + bestimmt + Objects/Adverbs. Example: 'Er hat bestimmt den Schlüssel vergessen.' (He has definitely forgotten the key.)
- In Questions
- When used in a question, it often functions as a rhetorical device, expecting a 'yes' answer. 'Hast du das bestimmt erledigt?' (Are you sure you finished that?)
One of the most common uses of bestimmt is in combination with the future tense (Futur I) to express a strong prediction. While 'Ich werde kommen' is a simple statement of intent, 'Ich werde bestimmt kommen' adds a layer of reassurance. This is particularly useful in social situations where you want to emphasize your reliability. It is also frequently used with the modal verb 'müssen' to express a logical necessity. 'Das muss bestimmt teuer gewesen sein' (That must have certainly been expensive). Here, the speaker is making a logical deduction based on the appearance of an object.
Sie hat bestimmt wieder ihren Regenschirm im Bus liegen lassen.
Another important grammatical point is the distinction between bestimmt as an adverb and its inflected forms as an adjective. When it precedes a noun, it must take an adjective ending and its meaning changes to 'specific' or 'certain' (in the sense of 'particular'). For example, 'eine bestimmte Person' (a certain/specific person). As an adverb, it is indeclinable—it never changes its form. This is a crucial distinction for B1 and B2 learners. If you say 'Ich habe bestimmt Pläne,' you mean 'I certainly have plans.' If you say 'Ich habe bestimmte Pläne,' you mean 'I have specific plans.' The presence or absence of that 'e' at the end changes the entire meaning of the sentence.
In negative sentences, bestimmt usually precedes the 'nicht'. 'Das ist bestimmt nicht wahr' (That is certainly not true). This order is vital; placing 'nicht' before 'bestimmt' is grammatically incorrect in this context. The word bestimmt acts as a booster for the negation, making the denial even stronger. It can also be used in the 'Vorfeld' (the very first position in a sentence) for dramatic emphasis: 'Bestimmt hat er uns angelogen!' (He definitely lied to us!). This structure highlights the speaker's shock or firm conviction.
- Position with Pronouns
- If the object is a pronoun, 'bestimmt' comes after it. 'Ich schenke es ihm bestimmt.' (I will certainly give it to him.)
Bestimmt gibt es eine einfache Erklärung für dieses Problem.
Finally, consider the use of bestimmt in subordinate clauses. It follows the standard rules for subordinate clauses, usually appearing after the subject. 'Ich glaube, dass er bestimmt kommen wird' (I believe that he will certainly come). In this case, it reinforces the verb at the end of the clause. Mastering these various positions will allow you to use bestimmt with the same fluidity as a native speaker, adding a layer of conviction to your German that simple declarative sentences lack.
If you walk through the streets of Berlin, Munich, or Vienna, you will hear bestimmt constantly. It is one of those 'filler' words that isn't actually a filler—it carries significant emotional and modal weight. You'll hear it in the bakery when a customer asks if the rolls are fresh: 'Die sind bestimmt ganz frisch aus dem Ofen!' (They are certainly fresh from the oven!). You'll hear it at the train station when someone is looking at the delay board: 'Der Zug kommt bestimmt gleich' (The train will surely come soon). It is the language of everyday expectations and small reassurances.
- In the Workplace
- Colleagues use it to confirm tasks or express confidence in a project's success. 'Wir schaffen das bestimmt bis zur Deadline.' (We'll definitely make it by the deadline.)
- In Family Life
- Parents use it to comfort children. 'Morgen fühlst du dich bestimmt besser.' (Tomorrow you'll certainly feel better.)
In German media, bestimmt is a staple of talk shows and news commentary. Pundits use it to make predictions about political outcomes or economic trends. 'Die Zinsen werden bestimmt weiter steigen' (Interest rates will certainly continue to rise). In this context, it lends an air of authority to the speaker's opinion. It's also very common in advertising. A product might be marketed with the slogan 'Bestimmt die richtige Wahl' (Certainly the right choice), playing on the consumer's desire for certainty in their purchasing decisions.
'Hast du den Film gesehen?' - 'Ja, der gefällt dir bestimmt!'
You will also encounter bestimmt in literature and film dialogue. It is often used to build tension or to show a character's stubbornness. A character might insist, 'Er hat mich bestimmt gesehen!' (He definitely saw me!), even when others doubt them. This usage highlights the subjective nature of the word—it's about what the speaker *feels* is true. In pop songs, bestimmt often appears in lyrics about love and destiny, reinforcing the idea that some things are 'meant to be' (bestimmt sein). For example, 'Wir sind füreinander bestimmt' (We are destined for each other), though this uses the past participle/adjective form, the semantic link to certainty remains strong.
In social media and texting, bestimmt is frequently abbreviated or used in short, punchy sentences. It’s the perfect response to a friend's 'Can you help me?' or 'Is the party going to be good?'. It conveys a level of enthusiasm and certainty that a simple 'Ja' lacks. It's also used in 'Gute Besserung' (get well soon) messages: 'Du wirst bestimmt schnell wieder gesund!' (You will certainly get healthy again quickly!). This widespread usage across all levels of formality and all mediums makes it a cornerstone of functional German fluency.
- In News and Reports
- While 'sicherlich' is more formal, 'bestimmt' is often used in interviews to make a statement sound more personal and direct.
Das war bestimmt keine Absicht von ihm.
Finally, it's worth noting that bestimmt is often used in the phrase 'bestimmt nicht' to express a categorical 'no' or 'certainly not.' If someone asks, 'Are you going to the party of your ex-boyfriend?', the answer 'Bestimmt nicht!' is much more powerful than a simple 'Nein.' It shows a clear boundary and a firm decision. This emotional range—from comforting reassurance to firm rejection—is why bestimmt is such a vital word to recognize and use in real-world German environments.
One of the most frequent mistakes English speakers make with bestimmt is confusing its adverbial and adjectival roles. In English, 'certain' can be both an adjective ('a certain person') and an adverb ('I am certain'). In German, while the word bestimmt looks the same in its base form, its usage is strictly governed by grammar. If you use it as an adjective, it *must* have an ending. Forgetting this ending when you mean 'specific' is a common error. For example, saying 'Ich habe bestimmt Grund' instead of 'Ich habe einen bestimmten Grund' (I have a specific reason) sounds very broken to a native ear.
- Mistake: Adverb vs. Adjective
- Using 'bestimmt' without an ending when modifying a noun. Correct: 'Ein bestimmter Tag' (A specific day). Incorrect: 'Ein bestimmt Tag'.
- Mistake: Confusion with 'Sicher'
- While 'sicher' means 'sure/safe', 'bestimmt' is more about 'definitely/certainly'. You can say 'Ich bin sicher' (I am sure), but you rarely say 'Ich bin bestimmt' to mean 'I am certain' (though you can say 'Ich bin mir bestimmt sicher').
Another common pitfall is the word order in negative sentences. As mentioned before, bestimmt should come before 'nicht' to mean 'certainly not.' Some learners, influenced by English 'not definitely' (which implies uncertainty), might try to say 'nicht bestimmt.' However, 'nicht bestimmt' in German sounds like 'not specific' or 'not determined,' which is a completely different meaning. To say 'definitely not,' you must say 'bestimmt nicht.' This subtle shift in word order can lead to significant misunderstandings regarding the speaker's level of certainty.
Falsch: Ich habe nicht bestimmt Zeit. (Meaningless or 'not specific time')
Richtig: Ich habe bestimmt keine Zeit. (I definitely have no time.)
Learners also struggle with the nuances between bestimmt, sicherlich, and gewiss. While they all translate roughly to 'certainly,' they are not always interchangeable. Bestimmt is the most common in speech. Sicherlich is slightly more formal and often used in writing or polite debate. Gewiss can sound a bit old-fashioned or very formal, often used to concede a point ('Das ist gewiss wahr, aber...'). Using gewiss in a casual conversation with friends might make you sound like a 19th-century professor. Stick to bestimmt for everyday interactions to sound more natural.
Finally, be careful with the phrase 'für etwas bestimmt sein.' This means 'to be destined for something.' While it uses the same root, it’s a passive construction. A common mistake is trying to use bestimmt as a simple adjective for 'destined' without the 'sein' or the 'für.' For example, 'Das ist bestimmt Erfolg' (That is certainly success) vs. 'Das ist für den Erfolg bestimmt' (That is destined for success). These are very different concepts. Always check if you are using bestimmt to modify the whole sentence (adverb) or to describe a noun (adjective).
- Mistake: Overusing 'Bestimmt'
- While common, using 'bestimmt' in every sentence can make you sound overly opinionated or repetitive. Try to vary with 'auf jeden Fall' or 'sicher'.
Falsch: Das ist bestimmt! (as a standalone for 'It is certain!')
Richtig: Das ist sicher! oder Ganz bestimmt!
In summary, the key to avoiding mistakes with bestimmt is to focus on its role in the sentence. Is it adding 'definitely' to a verb? (Adverb). Is it describing a noun as 'specific'? (Adjective with endings). Is it part of a 'destiny' phrase? (Passive with 'für'). By keeping these three categories separate, you will avoid the most common linguistic traps associated with this high-frequency word.
German is rich with words that express certainty, and choosing the right one can elevate your speaking from 'functional' to 'fluent.' While bestimmt is the most versatile and common, several alternatives offer different shades of meaning and levels of formality. Understanding these can help you fine-tune your message and better understand the nuances of native speakers.
- Sicher / Sicherlich
- 'Sicher' is the most direct equivalent to 'sure' or 'certain.' 'Sicherlich' is its adverbial cousin, often used to mean 'most likely' or 'certainly.' 'Sicherlich' is slightly more formal than 'bestimmt' and is often used when making a concession in an argument: 'Das ist sicherlich richtig, aber...'
- Auf jeden Fall
- Literally 'in any case,' this is the go-to phrase for 'definitely' when you want to emphasize that something will happen regardless of other circumstances. It is very common in spoken German and is slightly more emphatic than 'bestimmt.'
- Gewiss
- This word has a more formal, almost literary feel. It implies a deep, perhaps even spiritual or philosophical certainty. In modern speech, it's often used in the phrase 'bis zu einem gewissen Grad' (to a certain degree).
When comparing bestimmt to wahrscheinlich (probably), the difference is the level of confidence. Wahrscheinlich implies a more than 50% chance, but still leaves room for doubt. Bestimmt pushes that confidence up to 80-90%. If you want to go all the way to 100%, you use garantiert (guaranteed) or unzweifelhaft (undoubtedly). For example, 'Er kommt wahrscheinlich' (He's probably coming) vs. 'Er kommt bestimmt' (He's definitely coming) vs. 'Er kommt garantiert' (He's guaranteed to come).
Vergleich:
1. Das ist bestimmt wahr. (I'm pretty sure it's true.)
2. Das ist sicherlich wahr. (It is certainly true - formal.)
3. Das ist auf jeden Fall wahr. (It's true, no matter what.)
Another interesting alternative is zweifellos (doubtless). This is used when there is no room for argument. It is often found in academic writing or formal journalism. On the other end of the spectrum, you have wohl. While wohl can mean 'well,' as a modal particle it often means 'probably' or 'I assume.' 'Er wird wohl schon da sein' (He's probably already there). Bestimmt is stronger than wohl. If you say 'Er ist bestimmt schon da,' you are much more confident in your statement.
For learners, it's also helpful to know the antonyms. The most direct opposite is vielleicht (perhaps) or eventuell (possibly). If bestimmt is a solid line, vielleicht is a dotted one. Another useful contrast is unbestimmt, which means 'indefinite' or 'vague.' This is the direct adjectival opposite. For example, 'ein unbestimmtes Gefühl' (a vague feeling). Understanding these relationships helps map out the 'certainty scale' in German, allowing you to choose exactly the right word for the situation.
- Klar / Logisch
- In very casual German, people often use 'Klar!' or 'Logisch!' instead of 'Bestimmt!' to say 'Definitely!' or 'Of course!'. 'Kommst du mit?' - 'Klar!'
Alternative: 'Das klappt hundertprozentig!' (That will work 100%! - very informal/enthusiastic)
In conclusion, while bestimmt is your reliable 'Swiss Army knife' for expressing certainty, don't be afraid to experiment with its synonyms. Use sicherlich for a touch of class, auf jeden Fall for extra emphasis, and klar for casual agreement. Each of these words adds a different flavor to your German, making your speech more dynamic and precise.
How Formal Is It?
"Diese Maßnahmen sind für einen bestimmten Zweck vorgesehen."
"Wir werden bestimmt eine Lösung finden."
"Das klappt bestimmt!"
"Morgen spielen wir bestimmt wieder im Park."
"Bestimmt nicht, Alter!"
豆知識
The connection to 'voice' (Stimme) is still visible. When you 'bestimmen' something, you are essentially 'giving it your voice' or making it official.
発音ガイド
- Pronouncing the 'st' as 'st' instead of 'sht'.
- Over-emphasizing the first syllable 'be'.
- Making the 'i' sound like 'ee'.
- Dropping the final 't'.
- Pronouncing the 'e' in 'be' too clearly (it should be a weak schwa).
難易度
Easy to recognize in text, though adjectival endings can be tricky.
Requires correct placement in the Mittelfeld and knowledge of adjective endings.
Very useful and easy to integrate into daily speech once the 'sht' sound is mastered.
High frequency makes it easy to spot in natural conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverb Placement (Mittelfeld)
Ich werde bestimmt kommen.
Adjective Endings
Ein bestimmter Mann wartet auf dich.
Negation with 'nicht'
Das ist bestimmt nicht richtig.
Future Tense Predictions
Es wird bestimmt bald schneien.
Passive 'bestimmt sein für'
Das Geld ist für die Miete bestimmt.
レベル別の例文
Das ist bestimmt gut.
That is certainly good.
Simple sentence with 'bestimmt' as an adverb.
Er kommt bestimmt.
He is certainly coming.
Adverb modifying the verb 'kommen'.
Kommst du? Bestimmt!
Are you coming? Definitely!
Used as a one-word answer.
Morgen wird es bestimmt sonnig.
Tomorrow it will certainly be sunny.
Used with future tense (wird).
Das ist bestimmt nicht teuer.
That is certainly not expensive.
Position before 'nicht'.
Du findest den Weg bestimmt.
You will certainly find the way.
Reassuring usage.
Sie hat bestimmt Hunger.
She is certainly hungry.
Logical deduction.
Wir sehen uns bestimmt bald.
We will certainly see each other soon.
Common social phrase.
Wir werden bestimmt viel Spaß auf der Party haben.
We will certainly have a lot of fun at the party.
Future tense with 'bestimmt' in the middle field.
Er hat bestimmt seinen Schlüssel vergessen.
He has definitely forgotten his key.
Perfect tense usage.
Das Kleid steht dir bestimmt ausgezeichnet.
The dress will certainly look excellent on you.
Complimentary usage.
Ich habe bestimmt noch Zeit für einen Kaffee.
I certainly still have time for a coffee.
Expressing availability.
Bestimmt gibt es dort auch vegetarisches Essen.
There is certainly vegetarian food there too.
Placed in the first position for emphasis.
Du hast bestimmt recht.
You are certainly right.
Agreeing with someone.
Sie wird bestimmt eine gute Note bekommen.
She will certainly get a good grade.
Predicting success.
Das hast du bestimmt schon gewusst.
You certainly already knew that.
Assuming prior knowledge.
Wenn wir uns beeilen, schaffen wir den Zug bestimmt noch.
If we hurry, we will certainly still catch the train.
Conditional sentence with certainty.
Es gibt bestimmt eine einfache Lösung für dieses Problem.
There is certainly a simple solution for this problem.
Optimistic deduction.
Das muss bestimmt sehr anstrengend für dich gewesen sein.
That must have certainly been very exhausting for you.
Modal verb 'müssen' + 'bestimmt'.
Ich bin mir sicher, dass er bestimmt an uns gedacht hat.
I am sure that he certainly thought of us.
Subordinate clause usage.
Für dieses Projekt brauchen wir bestimmt mehr Zeit.
We certainly need more time for this project.
Professional context.
Er hat bestimmt nicht die Absicht, uns zu verletzen.
He certainly does not have the intention to hurt us.
Negation with 'bestimmt nicht'.
Diese Erfahrung wird dir bestimmt in der Zukunft helfen.
This experience will certainly help you in the future.
Future prediction with benefit.
Bestimmt hast du schon von der neuen Regelung gehört.
You have certainly already heard about the new regulation.
Inverted word order for emphasis.
Trotz der Schwierigkeiten werden wir das Ziel bestimmt erreichen.
Despite the difficulties, we will certainly reach the goal.
Concessive clause context.
Es war bestimmt kein Zufall, dass wir uns heute getroffen haben.
It was certainly no coincidence that we met today.
Denying coincidence.
Diese Entscheidung wird bestimmt weitreichende Konsequenzen haben.
This decision will certainly have far-reaching consequences.
Formal prediction.
Er hat eine ganz bestimmte Art, Probleme anzugehen.
He has a very specific way of approaching problems.
Adjectival use (bestimmte) meaning 'specific'.
Das ist bestimmt ein Missverständnis, das wir klären können.
That is certainly a misunderstanding that we can clear up.
Conflict resolution context.
Bestimmt lässt sich ein Kompromiss finden, der alle zufriedenstellt.
A compromise can certainly be found that satisfies everyone.
Negotiation context.
Sie ist für eine große Karriere in der Musik bestimmt.
She is destined for a great career in music.
Passive use meaning 'destined'.
Ich werde bestimmt nicht tatenlos zusehen, wie das passiert.
I will certainly not watch idly as that happens.
Strong negative conviction.
Die technologische Entwicklung wird bestimmt die Arbeitswelt revolutionieren.
Technological development will certainly revolutionize the world of work.
Academic/Societal prediction.
Es gibt bestimmt triftige Gründe für sein plötzliches Verschwinden.
There are certainly valid reasons for his sudden disappearance.
Advanced vocabulary (triftige Gründe).
Bestimmt ließe sich argumentieren, dass diese Maßnahme notwendig war.
It could certainly be argued that this measure was necessary.
Konjunktiv II with 'bestimmt'.
In einem bestimmten Kontext mag diese Aussage sogar zutreffen.
In a certain context, this statement may even be true.
Adjectival use in a nuanced argument.
Er verfolgt bestimmt eine ganz eigene Agenda mit diesem Vorschlag.
He is certainly pursuing his very own agenda with this proposal.
Expressing suspicion with certainty.
Diese Nuance wird bestimmt vielen Lesern entgehen.
This nuance will certainly escape many readers.
Subtle observation.
Bestimmt ist es kein Leichtes, eine solche Verantwortung zu tragen.
It is certainly no easy feat to bear such a responsibility.
Empathetic formal statement.
Manche Menschen sind einfach für die Einsamkeit bestimmt.
Some people are simply destined for loneliness.
Philosophical use of 'destined'.
Die ontologische Gewissheit ist in diesem philosophischen System bestimmt.
Ontological certainty is determined within this philosophical system.
Highly academic use of 'bestimmt' as 'determined'.
Bestimmt wird die Nachwelt sein Wirken differenzierter beurteilen.
Posterity will certainly judge his work in a more nuanced way.
Sophisticated historical prediction.
Es ist bestimmt kein Unterfangen für Zartbesaitete.
It is certainly no undertaking for the faint-hearted.
Idiomatic and high-register vocabulary.
In der Retrospektive erscheint dieser Schritt als bestimmt und unausweichlich.
In retrospect, this step appears determined and inevitable.
Reflective and formal use.
Bestimmt ließe sich die Kohärenz seiner Argumentation infrage stellen.
The coherence of his argumentation could certainly be called into question.
Advanced critical analysis.
Sein Schicksal war durch seine Herkunft bereits bestimmt.
His fate was already determined by his origin.
Passive use in a sociological context.
Bestimmt ist die ästhetische Wahrnehmung subjektiv geprägt.
Aesthetic perception is certainly subjectively influenced.
Formal philosophical statement.
Diese Bestimmung ist für den weiteren Verlauf des Prozesses maßgeblich.
This provision is decisive for the further course of the process.
Noun form 'Bestimmung' (provision/regulation).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Das klappt bestimmt!
Bestimmt nicht!
Ganz bestimmt.
Das hast du bestimmt vergessen.
Wir sehen uns bestimmt bald wieder.
Das ist bestimmt nur ein Missverständnis.
Du hast bestimmt Hunger, oder?
Das wird bestimmt lustig.
Bestimmt hat er eine Ausrede.
Das weiß ich nicht bestimmt.
よく混同される語
'Sicher' means 'sure' or 'safe'. 'Bestimmt' is more about 'definitely' in a subjective sense.
'Bestätigt' means 'confirmed'. 'Bestimmt' means 'certainly' or 'specific'.
'Festgelegt' means 'fixed' or 'set'. 'Bestimmt' can mean 'determined' but is usually 'certainly'.
慣用句と表現
"für etwas bestimmt sein"
To be destined or meant for something.
Wir sind füreinander bestimmt.
romantic/literary"den Ton bestimmen"
To set the tone or be the one in charge.
In dieser Firma bestimmt der Chef allein den Ton.
neutral"bestimmte Saiten aufziehen"
To take a firmer approach or get tough with someone.
Jetzt müssen wir mal andere Saiten aufziehen.
informal"seine Tage sind bestimmt"
One's days are numbered (rare/literary).
Seine Tage als Präsident sind bestimmt.
literary"ein bestimmtes Alter haben"
To be of a certain age (often implying being older).
In einem bestimmten Alter sieht man die Dinge anders.
neutral"das Ziel bestimmen"
To define or set the goal.
Wir müssen zuerst unser Ziel bestimmen.
professional"über jemanden bestimmen"
To boss someone around or make decisions for them.
Du hast nicht über mich zu bestimmen!
informal"bestimmte Kreise"
Certain circles (often implying elite or secretive groups).
In bestimmten Kreisen ist das so üblich.
neutral"bestimmte Zeit"
A specific time or a limited period.
Das Angebot gilt nur für eine bestimmte Zeit.
neutral"bestimmt auftreten"
To carry oneself with confidence and resolution.
Sie müssen beim Vorstellungsgespräch bestimmt auftreten.
professional間違えやすい
They look similar but have different grammatical roles.
Bestimmt (adverb) = certainly. Bestimmte (adjective) = specific. The adjective needs an ending.
Ich habe bestimmt Zeit. (I certainly have time.) vs. Ich habe eine bestimmte Zeit. (I have a specific time.)
Both mean 'certainly'.
Bestimmt is more common in speech and feels more personal. Sicherlich is more formal and used in writing.
Du kommst bestimmt. vs. Sie werden sicherlich verstehen.
Both mean 'certain'.
Gewiss is formal/literary. Bestimmt is modern/conversational.
Das ist gewiss wahr. vs. Das ist bestimmt wahr.
Both are modal particles.
Bestimmt is much stronger (80-90% certainty). Wohl is more like 'I suppose' (50-60% certainty).
Er kommt bestimmt. vs. Er kommt wohl.
Both express strong intent.
Bestimmt is about certainty (will happen). Unbedingt is about necessity (must happen).
Ich werde bestimmt kommen. vs. Ich muss unbedingt kommen.
文型パターン
Das ist bestimmt [Adjektiv].
Das ist bestimmt lecker.
Er/Sie hat bestimmt [Objekt] [Verb].
Er hat bestimmt den Bus verpasst.
Ich glaube, dass es bestimmt [Verb].
Ich glaube, dass es bestimmt regnen wird.
Das muss bestimmt [Adjektiv] sein.
Das muss bestimmt teuer sein.
Ein bestimmter/e/es [Nomen] ...
Ein bestimmtes Buch hat mir sehr gefallen.
Bestimmt hat er [Objekt] nicht [Verb].
Bestimmt hat er das nicht so gemeint.
Bestimmt ließe sich [Verb] ...
Bestimmt ließe sich darüber streiten.
Etwas ist für [Zweck] bestimmt.
Dieses Gebäude ist für kulturelle Zwecke bestimmt.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in both spoken and written German.
-
Using 'bestimmt' as an adjective without endings.
→
Ich habe einen bestimmten Grund.
When 'bestimmt' modifies a noun directly, it acts as an adjective and must follow German adjective declension rules.
-
Saying 'nicht bestimmt' for 'definitely not'.
→
bestimmt nicht
In German, the adverb of certainty comes before the negation to strengthen it. 'Nicht bestimmt' would mean 'not specific'.
-
Using 'bestimmt' to mean 'fixed' in a physical sense.
→
fest / stabil
While 'bestimmt' means 'determined', it doesn't mean 'physically fixed' or 'firm' like a table. Use 'fest' for that.
-
Confusing 'bestimmt' with 'bestätigt'.
→
Die Reservierung ist bestätigt.
'Bestätigt' means 'confirmed' (like a booking). 'Bestimmt' means 'certainly' or 'specific'.
-
Overusing 'bestimmt' in formal academic writing.
→
sicherlich / zweifellos
'Bestimmt' can sound a bit too conversational or subjective for high-level academic papers. Use more objective terms.
ヒント
Use for Reassurance
Whenever a friend is worried, use 'Das klappt bestimmt!' It's the perfect way to show support and confidence in their success.
Check for Nouns
If 'bestimmt' is right before a noun, it probably needs an ending (e, er, en, etc.) and means 'specific'. If it's by itself, it means 'definitely'.
Before 'nicht'
Always place 'bestimmt' before 'nicht' to say 'certainly not'. This makes your negation much stronger and more natural.
The 'Sht' Sound
Remember that 'st' in German is pronounced like 'sht'. Practice saying 'be-SH-timmt' to sound more like a native speaker.
Vary Your Certainty
Don't just use 'bestimmt'. Try 'auf jeden Fall' for extra emphasis or 'sicherlich' for a more formal tone.
Listen for Intonation
A rising tone on 'Bestimmt?' can turn it into a question, asking for confirmation. A falling tone 'Bestimmt.' is a firm statement.
Social Glue
Think of 'bestimmt' as social glue. It helps you agree with others and build rapport by showing you share their confidence.
Avoid Overuse
While common, using 'bestimmt' in every sentence can make you sound a bit too sure of yourself. Use it strategically for impact.
Logical Inferences
Use 'bestimmt' when you are making a guess that seems very likely. 'Er hat ein neues Auto. Er hat bestimmt viel Geld.'
The 'Stimmt' Connection
Remember that 'Das stimmt' means 'That's right'. So 'bestimmt' is like saying 'It's definitely right'.
暗記しよう
記憶術
Think of 'be-STIMMT'. If something is 'STIMMT' (correct), then it is 'be-STIMMT' (certainly correct).
視覚的連想
Imagine a judge hitting a gavel and saying 'Bestimmt!' to finalize a decision.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'bestimmt' three times today: once to reassure a friend, once to make a prediction, and once to say 'definitely not!'
語源
Derived from the Middle High German word 'bestimmen', which comes from 'Stimme' (voice). Originally, it meant to 'give a voice' to something or to 'tune' an instrument.
元の意味: To tune, to give a voice, or to fix a tone.
Germanic (Indo-European)文化的な背景
Be careful not to sound too 'bestimmt' (bossy/resolute) in situations where a more tentative approach is required. Overusing it can make you seem inflexible.
English speakers often use 'definitely' or 'for sure' in the same way Germans use 'bestimmt'. However, 'bestimmt' can feel slightly more formal than 'for sure' but less formal than 'certainly'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Making predictions
- Morgen regnet es bestimmt.
- Er kommt bestimmt zu spät.
- Das wird bestimmt teuer.
- Wir gewinnen bestimmt.
Reassuring someone
- Das klappt bestimmt!
- Du schaffst das bestimmt.
- Es wird bestimmt alles gut.
- Bestimmt ist es nicht so schlimm.
Expressing suspicion
- Er hat bestimmt gelogen.
- Das war bestimmt Absicht.
- Sie hat bestimmt etwas zu verbergen.
- Bestimmt steckt er dahinter.
Logical deduction
- Das muss bestimmt der Chef sein.
- Er hat bestimmt viel Geld.
- Das war bestimmt ein anstrengender Tag.
- Sie sind bestimmt müde.
Strong denial
- Bestimmt nicht!
- Das mache ich bestimmt nicht.
- Das ist bestimmt nicht wahr.
- Ich war das bestimmt nicht.
会話のきっかけ
"Glaubst du, dass es heute bestimmt noch regnen wird?"
"Hast du bestimmt schon Pläne für das nächste Wochenende?"
"Meinst du, wir werden bestimmt bald wieder reisen können?"
"Das war bestimmt ein interessantes Erlebnis, oder?"
"Gibt es ein bestimmtes Restaurant, das du mir empfehlen kannst?"
日記のテーマ
Schreibe über eine Sache, die du in deiner Zukunft bestimmt erreichen möchtest.
Gibt es eine bestimmte Person, die dein Leben stark beeinflusst hat? Warum?
Was wirst du heute bestimmt noch erledigen? Mache eine Liste.
Denkst du, dass manche Dinge im Leben einfach bestimmt sind? Erkläre deine Meinung.
Beschreibe einen Tag, an dem bestimmt alles schiefgelaufen ist.
よくある質問
10 問Mostly, yes, when used as an adverb. However, as an adjective, it means 'specific' or 'particular'. For example, 'ein bestimmtes Buch' is 'a specific book'. In some contexts, it can also mean 'resolute' or 'firm' when describing a person's character.
It usually goes in the 'Mittelfeld', which is after the conjugated verb and pronouns. For example: 'Ich habe es bestimmt gesehen.' If you want to emphasize it, you can put it at the very beginning: 'Bestimmt hat er es gesehen!'
'Sicher' is more objective and means 'sure' or 'safe'. 'Bestimmt' is more subjective and means 'definitely' based on your opinion. You say 'Ich bin sicher' (I am sure), but you use 'bestimmt' to color a whole sentence like 'Das klappt bestimmt'.
You say 'bestimmt nicht'. It is important to keep this order. For example: 'Das werde ich bestimmt nicht machen.' (I will certainly not do that.)
Yes! It's a very common way to say 'Definitely!' or 'For sure!' in response to a question. 'Kommst du morgen?' - 'Bestimmt!'
This is a passive construction meaning 'to be destined for something' or 'to be meant for something'. For example: 'Wir sind füreinander bestimmt' (We are destined for each other).
It is neutral and used in almost all registers. However, in very formal writing, you might see 'sicherlich' or 'zweifellos' used instead to express certainty.
It often follows the modal verb. For example: 'Das muss bestimmt teuer sein' (That must certainly be expensive). It reinforces the logical deduction of the modal verb.
The adverbial opposite is 'vielleicht' (perhaps) or 'eventuell' (possibly). The adjectival opposite is 'unbestimmt' (vague/indefinite).
German speakers use many 'modal particles' and adverbs to show their attitude toward what they are saying. 'Bestimmt' is a key tool for showing confidence and providing reassurance, which are important in social interactions.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'bestimmt' to reassure a friend about an exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He definitely forgot his phone at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bestimmt' as an adjective in a sentence about a specific book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bestimmt nicht'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are certainly going to have fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a logical deduction using 'bestimmt' and 'müssen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is certainly a reason for that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'bestimmt' in the first position.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'm sure it will rain today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bestimmt' to express that two people are destined for each other.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't know for sure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a specific person using 'bestimmt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That certainly wasn't my intention.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ganz bestimmt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You'll definitely find the way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bestimmt' in a subordinate clause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a very firm manner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a specific time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That will definitely work out!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a specific goal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Definitely!' in German.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It will definitely rain today.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reassure a friend: 'You will definitely make it!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Certainly not!' with emphasis.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sure he's already there.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Are you sure you did that?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a specific question.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That must have been expensive.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We'll definitely see each other soon.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Definitely, I promise!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He definitely lied to us.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is certainly a solution.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I definitely don't want that.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You'll definitely like the movie.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That was certainly no coincidence.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm looking for a specific book.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's definitely the right choice.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He'll definitely come later.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know for sure.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We'll definitely have fun!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the word 'bestimmt' in a weather report. What does it usually precede?
If someone says 'Bestimmt nicht!', what is their tone of voice likely to be?
Listen for 'bestimmt' in a conversation between friends. How is it used to encourage?
How can you tell the difference between 'bestimmt' and 'bestimmte' in speech?
In a news report, how does 'bestimmt' sound compared to 'vielleicht'?
Listen for 'bestimmt' in a store. What might a salesperson be saying?
What does 'Ganz bestimmt' sound like compared to a simple 'Bestimmt'?
Listen for 'bestimmt' in a movie trailer. What kind of scene is it likely used in?
If someone says 'Das hast du bestimmt vergessen', what are they doing?
How does the stress 'be-STIMMT' help you identify the word?
Listen for 'bestimmt' in a train announcement. What might it refer to?
What is the emotional weight of 'bestimmt' in a 'get well soon' message?
How does 'bestimmt' sound in a suspicious tone?
Listen for 'bestimmt' in a recipe. What might it describe?
In a debate, how is 'bestimmt' used to concede a point?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bestimmt' is your go-to German adverb for expressing confidence and reassurance. Use it to say 'I'm sure it will happen!' (Das klappt bestimmt!). Just remember: alone it's 'definitely', but with an ending, it's 'specific'.
- Bestimmt is a common German adverb meaning 'certainly' or 'definitely', used to express strong subjective certainty.
- It often appears in the middle of a sentence (Mittelfeld) and is frequently used to reassure others.
- As an adjective, it means 'specific' or 'particular' and requires adjective endings (e.g., ein bestimmter Tag).
- It is stronger than 'wahrscheinlich' (probably) but slightly less objective than 'sicher' (sure/safe).
Use for Reassurance
Whenever a friend is worried, use 'Das klappt bestimmt!' It's the perfect way to show support and confidence in their success.
Check for Nouns
If 'bestimmt' is right before a noun, it probably needs an ending (e, er, en, etc.) and means 'specific'. If it's by itself, it means 'definitely'.
Before 'nicht'
Always place 'bestimmt' before 'nicht' to say 'certainly not'. This makes your negation much stronger and more natural.
The 'Sht' Sound
Remember that 'st' in German is pronounced like 'sht'. Practice saying 'be-SH-timmt' to sound more like a native speaker.
例文
Das schaffen wir bestimmt!
関連コンテンツ
generalの関連語
ab
A1〜から(時間・場所の起点)。「明日から休みです。」 (Ab morgen habe ich frei.)
abends
A2晩に / 毎晩。 '晩に本を読みます。'
aber
A1「aber」は英語の「but」にあたり、「しかし」や「でも」という意味です。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2提案や要求に対して「いいえ」と断ること。
abschließen
A2鍵をかける。卒業する、または契約を結ぶ(完了する)。
abseits
A2abseitsは、主要な場所や普段通る道から離れたところにあることを意味します。
acht
A1数字の8(はち)。
Achte
A18番目(序数)。
achten
A2(aufを伴って)〜に注意を払う、または(他動詞として)〜を尊敬する。