Phrase in 30 Seconds
The essential way to ask about someone's tastes, hobbies, or feelings toward something in Arabic.
- Means: 'Do you like...?' or 'Do you love...?' depending on context.
- Used in: Getting to know people, ordering food, or discussing hobbies.
- Don't confuse: The masculine 'tuhibbu' with the feminine 'tuhibbeena'.
あなたのレベルに合った解説:
意味
Used to inquire about someone's preferences.
文化的背景
In the Levant, hospitality is paramount. If you say you like something, the host might try to give it to you as a gift. Be careful what you praise too highly! In the Gulf, asking 'Hal tuhibbu...?' is often followed by an invitation to a 'Majlis' (social gathering) to enjoy that thing together. Egyptians use 'Hal tuhibbu' in formal writing, but in daily life, they use 'Bet-hebb'. They are known for their humor and might ask this to start a joke. Due to French influence, you might hear 'Tu aimes...?' mixed with Arabic, but 'Hal tuhibbu' remains the formal standard for education.
The 'An' Rule
If you follow 'tuhibbu' with a verb, always put 'an' (أن) in between. Example: 'Hal tuhibbu an tanama?' (Do you like to sleep?)
Gender Check
Always look at the person you are talking to before you say the verb. Masculine = Tuhibbu, Feminine = Tuhibbeena.
The 'An' Rule
If you follow 'tuhibbu' with a verb, always put 'an' (أن) in between. Example: 'Hal tuhibbu an tanama?' (Do you like to sleep?)
Gender Check
Always look at the person you are talking to before you say the verb. Masculine = Tuhibbu, Feminine = Tuhibbeena.
Polite Negation
If you don't like something, it's polite to say 'Laysa katheeran' (Not much) rather than a flat 'No'.
自分をテスト
Choose the correct form for asking a woman if she likes tea.
____ تحبين الشاي؟
'Hal' is the correct particle for yes/no questions.
Complete the sentence with the correct verb form for 'you (masculine)'.
هل ____ (to like) القراءة؟
'Tuhibbu' is the 2nd person masculine singular form.
What is the most natural response to 'هل تحب البيتزا؟'?
A: هل تحب البيتزا؟ B: ________
This is a direct answer expressing preference.
Match the phrase to the correct context.
هل تحبين هذا الفستان؟
'Fustan' means dress, and the feminine 'tuhibbeena' is used.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
What can you 'Tuhibbu'?
Food
- • تفاح
- • خبز
- • سمك
Hobbies
- • رسم
- • سباحة
- • قراءة
練習問題バンク
5 問題____ تحبين الشاي؟
'Hal' is the correct particle for yes/no questions.
هل ____ (to like) القراءة؟
'Tuhibbu' is the 2nd person masculine singular form.
A: هل تحب البيتزا؟ B: ________
This is a direct answer expressing preference.
هل تحبين هذا الفستان؟
'Fustan' means dress, and the feminine 'tuhibbeena' is used.
🎉 スコア: /5
よくある質問
10 問Yes, 'Hal tuhibbuni?' means 'Do you love me?'.
Both start questions, but 'Hal' is much more common in spoken and modern written Arabic.
Add the suffix '-hu' (masc) or '-ha' (fem). Example: 'Hal tuhibbuha?'
It is neutral. It works in both formal and informal settings.
Say 'La, la uhibbu...' (No, I don't like...).
Yes, it's the standard way to ask about hobbies.
That is the dialectal version (Egyptian/Levantine).
It means both. Context tells you which one it is.
Use 'Hal tuhibbu an [verb]'.
In formal speech, yes. In casual speech, it's often silent.
関連フレーズ
هل تفضل...؟
similarDo you prefer...?
هل يعجبك...؟
similarDoes it please you?
ما رأيك في...؟
builds onWhat is your opinion on...?
هل تريد...؟
contrastDo you want...?
أنا أحب...
specialized formI like...
どこで使う?
Meeting a new neighbor
Ahmad: أهلاً بك! هل تحب القهوة؟
Sara: نعم، أحبها كثيراً. شكراً لك.
First Date
Sami: هل تحبين الموسيقى الكلاسيكية؟
Layla: أفضل موسيقى الجاز، وأنت؟
At the Office
Manager: هل تحب العمل في هذا المشروع؟
Employee: نعم، إنه مشروع ممتع جداً.
Ordering Food
Waiter: هل تحب البيتزا بالخضار؟
Customer: لا، أحب البيتزا باللحم.
Book Club
Reader 1: هل تحب أسلوب هذا الكاتب؟
Reader 2: ليس كثيراً، أسلوبه معقد.
Travel Planning
Friend 1: هل تحب الذهاب إلى دبي في الصيف؟
Friend 2: لا، الجو حار جداً هناك!
暗記しよう
記憶術
Think of 'Hal' as a 'Hello' to a question, and 'Tuhibbu' sounds like 'To-He-Boo'—imagine a ghost saying 'Boo!' to someone he likes.
視覚的連想
Imagine a giant green question mark (هل) holding a red heart (تحب). The heart is shaped like a seed, reminding you of the root H-B-B.
Rhyme
Hal tuhibbu al-shay? / Yes, every single day!
Story
A traveler enters a tent in the desert. The host asks 'Hal tuhibbu al-qahwa?' (Do you like coffee?). The traveler nods, and as the coffee is poured, the host explains that 'hubb' comes from the word for seed, meaning their friendship is just beginning to grow.
In Other Languages
In Spanish, '¿Te gusta?' is similar but uses a different grammatical structure (it pleases you). In English, 'Do you like...?' is the direct equivalent.
Word Web
チャレンジ
Go to an Arabic restaurant or cafe and ask the waiter 'هل تحب [item on menu]؟' to get their recommendation.
Review this phrase on days 1, 3, 7, and 14. Focus on the feminine conjugation 'tuhibbeena' on day 3.
発音
Pronounced like 'hal' in 'hallway', but with a shorter 'a'.
The 'h' is a deep, breathy sound from the throat (ح). The 'b' is doubled (shadda).
フォーマル度スペクトル
هل تحبون الطعام؟ (Plural/Formal) (Dining)
هل تحب الطعام؟ (Dining)
بتحب الأكل؟ (Dialectal) (Dining)
الأكل عاجبك؟ (Is the food pleasing you?) (Dining)
Derived from the Proto-Semitic root H-B-B, which originally meant 'to be warm' or 'to burn,' evolving into the concept of affection and the physical 'seed' (habb).
豆知識
The word for 'pill' or 'grain' in Arabic is 'Habba,' coming from the same root as 'Love.'
文化メモ
In the Levant, hospitality is paramount. If you say you like something, the host might try to give it to you as a gift. Be careful what you praise too highly!
“هل تحب هذه اللوحة؟ (Do you like this painting?)”
In the Gulf, asking 'Hal tuhibbu...?' is often followed by an invitation to a 'Majlis' (social gathering) to enjoy that thing together.
“هل تحب الصيد؟ (Do you like hunting/fishing?)”
Egyptians use 'Hal tuhibbu' in formal writing, but in daily life, they use 'Bet-hebb'. They are known for their humor and might ask this to start a joke.
“بتحب الفول؟ (Do you like fava beans?)”
Due to French influence, you might hear 'Tu aimes...?' mixed with Arabic, but 'Hal tuhibbu' remains the formal standard for education.
“هل تحب الكسكس؟ (Do you like couscous?)”
会話のきっかけ
هل تحب السفر إلى بلاد جديدة؟
هل تحب تعلم اللغات؟
هل تحب الطبخ في البيت؟
هل تحب مشاهدة الأفلام التاريخية؟
よくある間違い
هل تحب القهوة؟ (to a woman)
هل تحبين القهوة؟
L1 Interference
هل تحب قهوة؟
هل تحب القهوة؟
L1 Interference
هل تحب تشرب شاي؟
هل تحب أن تشرب الشاي؟
L1 Interference
هل تحب...؟ (to mean 'Would you like some?')
تفضل... (Please have/Take...)
L1 Interference
In Other Languages
¿Te gusta...?
Arabic uses a direct verb 'to love/like', while Spanish uses an indirect construction.
Est-ce que tu aimes...?
French has a distinction between 'aimer' (like/love) and 'aimer bien' (like), whereas Arabic relies on context.
Magst du...?
German uses verb inversion; Arabic uses a question particle.
...ga suki desu ka?
Word order is reversed, and 'like' is not a verb in Japanese.
Nǐ xǐhuān ... ma?
The position of the question particle is opposite.
...-eul/reul joahaseyo?
The verb comes at the very end in Korean.
Você gosta de...?
Arabic is a direct transitive verb; Portuguese requires a preposition.
Tebe nravitsya...?
Arabic uses the nominative 'you' as the active liker.
Spotted in the Real World
“هل تحبها كما أحببتني؟”
A classic romantic song asking if a former lover loves his new partner.
“هل تحب أن ترى التغيير في العالم؟”
An inspirational show about social improvement.
“هل تحبون هذا الستايل؟”
Commonly used in polls to engage followers.
間違えやすい
Learners often use 'like' when they mean 'want' (e.g., 'Do you like a coffee?' vs 'Do you want a coffee?').
Use 'tuhibbu' for general tastes and 'tureedu' for immediate desires.
This means 'Are you impressed by...?' rather than 'Do you like...?'
Use 'tuhibbu' for everyday things and 'tu'jab' for things that wow you.
よくある質問 (10)
Yes, 'Hal tuhibbuni?' means 'Do you love me?'.
basic understandingBoth start questions, but 'Hal' is much more common in spoken and modern written Arabic.
grammar mechanicsAdd the suffix '-hu' (masc) or '-ha' (fem). Example: 'Hal tuhibbuha?'
usage contextsIt is neutral. It works in both formal and informal settings.
practical tipsSay 'La, la uhibbu...' (No, I don't like...).
basic understandingYes, it's the standard way to ask about hobbies.
usage contextsThat is the dialectal version (Egyptian/Levantine).
comparisonsIt means both. Context tells you which one it is.
basic understandingUse 'Hal tuhibbu an [verb]'.
grammar mechanicsIn formal speech, yes. In casual speech, it's often silent.
practical tips