يُكرّر
يُكرّر 30秒で
- يُكرّر (yukarrir) means 'to repeat' and is a common Form II verb used in classrooms and daily life.
- It comes from the root K-R-R, signifying returning or doing something again with intention.
- Grammatically, it is transitive, meaning it needs an object like 'the word' or 'the action'.
- Commonly heard in 'Repeat after me' (Karrir wara'ee) and phrases like 'History repeats itself'.
The Arabic verb يُكرّر (yukarrir) is a fundamental word used to describe the act of repeating, doing something again, or iterating a process. At its core, it comes from the root (ك-ر-ر), which carries the primary meaning of returning or turning back. In the second form (Form II - Fa'ala), the verb becomes transitive and intensive, signifying the active process of making something happen again. This is the word you will hear most often in educational settings, during practice sessions, or when someone is trying to emphasize a point by saying it multiple times. Whether it is a student repeating a vocabulary word, an athlete repeating a drill, or a history book discussing how events repeat themselves, this verb is the go-to term for all things repetitive.
- Linguistic Form
- This is a Form II verb (Wazn Fa'ala), which often implies intensity or causation. By doubling the middle radical (the 'Ra'), the meaning shifts from a simple turn to a deliberate, repeated action.
المعلم يُكرّر السؤال ليفهمه الطلاب بصورة أفضل.
(The teacher repeats the question so the students understand it better.)
In daily life, the word is used both literally and figuratively. Literally, you might repeat a password or a phone number. Figuratively, you might talk about a mistake that keeps repeating in your life. It is important to note that 'yukarrir' is the present tense (3rd person singular masculine). The past tense is 'karrara' (كرّر), and the verbal noun (Masdar) is 'takreer' (تكرار), which means 'repetition'. Understanding these variations allows a learner to navigate conversations about habits, learning, and historical patterns with ease. In the context of technology, you might see this word in 'repeat' buttons on music players or in loop functions in programming.
- Common Contexts
- Education (repeating lessons), Technology (looping media), Sports (repeating exercises), and Daily Habits (repeating routines).
لا تُكرّر نفس الخطأ مرتين.
(Do not repeat the same mistake twice.)
Furthermore, the verb suggests a level of intentionality. While things can happen 'again' naturally (using the verb 'ya'ood' or 'yatarajja'), 'yukarrir' implies an agent is performing the repetition. This makes it particularly useful in professional environments where processes are standardized. For example, in a laboratory, a scientist must repeat an experiment to verify results. In a courtroom, a witness might be asked to repeat their testimony. The versatility of the word across these various domains makes it an essential part of the A2-B1 vocabulary transition, moving from simple physical actions to more complex social and professional interactions.
الراديو يُكرّر الأغنية طوال اليوم.
(The radio repeats the song all day long.)
- Nuance
- Unlike 'ya'ood' (to return), 'yukarrir' is strictly about the action or word being performed again, not the physical location of the person.
هو يُكرّر المحاولة حتى ينجح.
(He repeats the attempt until he succeeds.)
هل يمكنك أن تُكرّر ما قلته؟
(Can you repeat what you said?)
Using يُكرّر correctly requires an understanding of its grammatical role as a transitive verb. This means it almost always takes a direct object (the thing being repeated). In Arabic grammar, this object is called the 'Maf'ool Bihi' and usually takes the Fatha ending. For example, in 'yukarriru al-kalimata' (he repeats the word), 'al-kalimata' is the object. When using it in the present tense, you must conjugate it according to the subject: 'ukarriru' (I repeat), 'tukarriru' (you/she repeats), 'nukarriru' (we repeat). The structure is straightforward, making it an excellent verb for practice at the A2 level.
- Grammar Rule
- Verb + Subject (often implied) + Direct Object. Example: يُكرّر (Verb) + الطالب (Subject) + الدرس (Object).
أنا أُكرّر الكلمات الجديدة لأحفظها.
(I repeat new words to memorize them.)
You can also use 'yukarrir' with the preposition 'wara'a' (behind/after) when you want someone to follow your lead. This is common in pedagogical settings. Another common pattern is using it with 'marra' (time) to specify frequency, such as 'yukarriru al-fi'la thalatha marrat' (he repeats the action three times). Because it is a Form II verb, the present tense prefix (Ya/Ta/A/Na) always carries a Damma (u), which is a key pronunciation marker for this verb class. This distinguishes it from Form I verbs which usually take a Fatha on the prefix.
نحن نُكرّر التدريب كل صباح.
(We repeat the training every morning.)
In more advanced usage, you might see it in the passive voice 'yukarrar' (is repeated), or as an adjective 'mukarrar' (repeated/redundant). For instance, 'hadha kalami mukarrar' means 'this is my repeated talk' or 'I am repeating myself'. In writing, it is often used to describe cyclical events. For example, 'at-tarikh yukarriru nafsahu' (history repeats itself). This specific phrase is a common idiom in both Arabic and English, making it easy for learners to remember and apply in discussions about social studies or current events.
هي تُكرّر القصة نفسها للجميع.
(She repeats the same story to everyone.)
- Sentence Structure
- [Subject] + [yukarrir conjugated] + [Object] + [Adverb/Frequency].
الطفل يُكرّر حركات والده.
(The child repeats his father's movements.)
لماذا تُكرّر كلامك كثيراً؟
(Why do you repeat your words so much?)
You will encounter يُكرّر in a variety of real-world scenarios across the Arab world. One of the most common places is the classroom. Teachers throughout the Middle East and North Africa use the imperative form 'karrir' (repeat!) to drill pronunciation and vocabulary. If you are watching an Arabic news broadcast, you might hear the anchor say 'yukarriru al-mas'ooloon' (officials repeat...) when reporting on a recurring diplomatic statement. In the world of media and entertainment, radio hosts often use the word when replaying a popular song or a snippet of an interview that they want the audience to catch again.
- Daily Life
- In a café, if you didn't hear the waiter, you might ask: 'Mumkin tukarrir?' (Can you repeat?). In a gym, a coach might say: 'Karrir hadha at-tamreen' (Repeat this exercise).
المذيع يُكرّر الخبر العاجل.
(The announcer repeats the breaking news.)
In technology and digital interfaces, 'yukarrir' is the standard term for 'Repeat' or 'Loop'. If you change the language settings of your phone to Arabic, you will see it in your music app. In social media contexts, people might use it when someone is 'repeating' a trend or a viral challenge. It is also used in religious contexts; for example, during the memorization of the Quran, the process of 'takreer' is essential for cementing verses in the memory. You will often hear students in a 'Madrasa' (school) reciting verses in a rhythmic, repeated fashion to ensure perfect recall.
التطبيق يُكرّر المقطع الصوتي تلقائياً.
(The app repeats the audio clip automatically.)
Legal and official documents also frequently use this verb. You might read about a 'violation that repeats' (mukhalafa tukarrar) or a 'repeated request'. In professional emails, it is common to see 'ukarriru shukri' (I repeat my thanks) as a formal way to conclude a message. This shows that the word transcends simple daily actions and enters the realm of formal etiquette and professional documentation. Whether in a casual conversation with a friend or a formal business meeting, 'yukarrir' is an indispensable tool for clear communication.
المدرب يُكرّر التعليمات قبل المباراة.
(The coach repeats the instructions before the match.)
- Professional Use
- Used in reports to describe recurring data points or in customer service to confirm understanding of a client's request.
الشركة تُكرّر نجاحها في السوق الجديد.
(The company repeats its success in the new market.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using يُكرّر is confusing it with the verb 'ya'ood' (to return). In English, we sometimes say 'he went back over the material,' which implies repetition. However, in Arabic, if you use 'ya'ood', you are talking about physical movement back to a place. To say 'repeat the material,' you must use 'yukarrir'. Another common error is neglecting the Shadda (the doubling of the 'Ra' sound). Without the Shadda, the word might not be recognized as a valid verb or could be confused with other roots. It is 'yukar-rir', with a distinct emphasis on the middle consonant.
- Mistake #1: Confusing with 'Ya'ood'
- Incorrect: يعود الدرس (He returns the lesson). Correct: يكرّر الدرس (He repeats the lesson).
لا تقل 'يعيد' دائماً، بل استخدم يُكرّر للفعل المستمر.
(Don't always say 'yu'eed', use 'yukarrir' for the ongoing action of repeating.)
Another nuanced mistake involves the difference between 'yukarrir' and 'yu'eed' (يعيد). While both can mean 'to repeat' or 'to redo', 'yu'eed' often implies returning something to its original state or redoing a whole process from scratch (like 're-doing' an exam). 'Yukarrir' is more focused on the act of saying or doing something again, often for emphasis or practice. For example, if you say 'karrir al-kalima', you want the person to say the word again. If you say 'a'id al-kalima', it can mean the same, but 'yu'eed' is often more formal or implies 'returning' the word to the conversation.
الخطأ: يـَكرّر (Fatha). الصواب: يُـكرّر (Damma).
(Error: Yakarrir. Correct: Yukarrir.)
Lastly, learners sometimes forget that 'yukarrir' is transitive. You cannot just say 'He is repeating' without implying what he is repeating, unless the context is very clear. In English, we can say 'He repeats himself,' but in Arabic, you would say 'yukarriru nafsahu' (he repeats himself). Leaving out the object can make the sentence feel incomplete to a native speaker. Always try to pair the verb with the specific word, action, or idea that is being reiterated to ensure your Arabic sounds natural and complete.
هو يُكرّر نفسه كثيراً في الاجتماعات.
(He repeats himself a lot in meetings.)
- Mistake #2: Pronunciation of 'Ra'
- The 'Ra' is a rolling sound in Arabic. When doubled with a Shadda, it should be held slightly longer. Don't let it sound like a single English 'r'.
المتعلم يُكرّر النطق الصحيح.
(The learner repeats the correct pronunciation.)
While يُكرّر is the most common word for repetition, Arabic is a rich language with several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms helps you move from basic A2 Arabic to a more expressive B1 level. The most common alternative is 'yu'eed' (يعيد), which literally means 'to return something' or 'to redo'. It is often used interchangeably with 'yukarrir' in casual speech, but 'yu'eed' carries a stronger sense of 'restarting' or 'restoring'. If you are re-taking a test, you use 'yu'eed'; if you are just saying the answer again, you use 'yukarrir'.
- Comparison: يُكرّر vs يعيد
- يُكرّر: Focuses on the act of doing/saying again (Iteration).
يعيد: Focuses on the result of returning to a previous state (Restoration/Redoing).
هو يُكرّر المحاولة (He repeats the attempt) vs هو يعيد الامتحان (He re-takes the exam).
Another interesting alternative is 'yastadhkir' (يستذكر), which means 'to recall' or 'to go over something' in one's mind for the purpose of memorization. While 'yukarrir' is the physical act, 'yastadhkir' is the mental process. There is also 'yuraji'' (يراجع), which means 'to review'. If you are 'repeating' your lessons to study for a test, 'yuraji'' is a more academic and precise term. Finally, in literary contexts, you might find 'yutarajja' (يترجى) or 'yu'awid' (يعاود), which means to resume or return to an action after a break. 'Yu'awid' is often used for habits or medical conditions returning.
الطالب يُكرّر الآية، بينما المعلم يراجع الحفظ.
(The student repeats the verse, while the teacher reviews the memorization.)
In technical fields, 'yudawwir' (يدوّر) might be used for 'looping' or 'rotating', though 'yukarrir' remains the standard for logical iteration. For those interested in the nuances of classical Arabic, 'yuraddid' (يردد) is a beautiful synonym that implies chanting or echoing. It is often used for repeating hymns, songs, or slogans. If a crowd is chanting a name, they are 'yuraddidoon' the name. This carries a more rhythmic and communal connotation than the more general 'yukarrir'. Choosing the right word depends on whether you are in a classroom, a courtroom, a concert, or a library.
الجمهور يُكرّر الأغنية خلف المغني.
(The audience repeats the song after the singer.)
- Summary of Alternatives
- 1. يعيد (Redo/Return) 2. يراجع (Review) 3. يردد (Echo/Chant) 4. يعاود (Resume/Return to habit).
المبرمج يُكرّر الكود لإصلاح الخطأ.
(The programmer repeats the code to fix the error.)
How Formal Is It?
豆知識
The root is also related to the word 'Karrah' (كرّة), which in ancient Arabic referred to a charge or an attack in battle, because the horseman would 'turn back' to strike again.
発音ガイド
- Pronouncing it as 'yakarrir' with a Fatha on the 'Ya'.
- Failing to roll the 'Ra'.
- Omitting the Shadda, making it sound like 'yukarir'.
- Pronouncing the final 'r' too softly like an English 'r'.
- Confusing the 'u' prefix with an 'a' prefix.
難易度
Easy to recognize due to the clear root and Form II pattern.
Requires remembering the Shadda and the correct vowels.
Rolling the 'Ra' twice can be a challenge for some learners.
The 'u' prefix and 'rr' sound are quite distinctive.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Form II Verbs (Fa'ala)
كرّر (Karrara) follows the pattern of doubling the second root letter for intensity.
Present Tense Prefix Vowels
Form II verbs always start with a Damma (u) in the present tense: يُكرّر (yu-karrir).
Transitive Verbs (Al-Fi'l Al-Muta'addi)
يُكرّر needs an object (Maf'ool Bihi), e.g., يُكرّر الطالب *الدرس*.
Imperative Formation for Form II
Remove the prefix and keep the Shadda: كَرِّرْ (Karrir!).
Verbal Noun (Masdar) of Form II
The pattern is Taf'eel (تفعيل), so the Masdar of كرّر is تكرار (Takrear).
レベル別の例文
المعلم يقول: كرّر ورائي.
The teacher says: Repeat after me.
Imperative form 'Karrir' used for commands.
أنا أُكرّر الكلمة.
I repeat the word.
Present tense, 1st person singular.
هو يُكرّر اسمي.
He repeats my name.
Present tense, 3rd person singular masculine.
هل يمكنك أن تُكرّر؟
Can you repeat?
Polite request using 'an' + subjunctive (though the form looks the same here).
نحن نُكرّر الدرس.
We repeat the lesson.
Present tense, 1st person plural.
هي تُكرّر الرقم.
She repeats the number.
Present tense, 3rd person singular feminine.
كرّر من فضلك.
Repeat, please.
Imperative + polite phrase.
هم يُكرّرون الجملة.
They repeat the sentence.
Present tense, 3rd person plural masculine.
يُكرّر اللاعب التدريب كل يوم.
The player repeats the training every day.
Subject-Verb-Object (SVO) order.
أنا أُكرّر المحاولة حتى أنجح.
I repeat the attempt until I succeed.
Use of 'hatta' (until) with the verb.
تُكرّر الأم النصيحة لأطفالها.
The mother repeats the advice to her children.
Feminine singular conjugation 'tukarrir'.
يُكرّر الراديو هذه الأغنية كثيراً.
The radio repeats this song a lot.
Adverb 'katheeran' (a lot) modifying the frequency.
لماذا تُكرّر نفس الخطأ؟
Why do you repeat the same mistake?
Question word 'limadha' (why).
نحن نُكرّر الزيارة كل سنة.
We repeat the visit every year.
Noun 'ziyara' (visit) as the direct object.
يُكرّر الببغاء كلام الناس.
The parrot repeats people's speech.
Common natural example of repetition.
يجب أن تُكرّر هذا التمرين خمس مرات.
You must repeat this exercise five times.
Use of 'yajib an' (must) followed by the verb.
يُكرّر التاريخ نفسه دائماً.
History always repeats itself.
Reflexive use with 'nafsahu' (itself).
أُكرّر شكري لكم على حسن الاستقبال.
I repeat my thanks to you for the warm welcome.
Formal usage in social etiquette.
يُكرّر المدير التعليمات لضمان السلامة.
The manager repeats the instructions to ensure safety.
Purpose clause with 'li-daman' (to ensure).
لا تُكرّر ما سمعته من إشاعات.
Do not repeat the rumors you heard.
Negative imperative 'la tukarrir'.
يُكرّر الفنان رسم نفس المنظر.
The artist repeats painting the same scene.
Verb followed by a verbal noun (Masdar).
هل ستُكرّر هذه التجربة في المستقبل؟
Will you repeat this experience in the future?
Future tense with 'sa-' prefix.
يُكرّر الكاتب بعض الكلمات للتأكيد.
The writer repeats some words for emphasis.
Abstract purpose 'li-ta'keed' (for emphasis).
تُكرّر الحكومة وعودها كل انتخابات.
The government repeats its promises every election.
Subject 'hukuma' is feminine singular.
يُكرّر الباحث التجربة للتحقق من النتائج.
The researcher repeats the experiment to verify the results.
Scientific/Professional context.
يُكرّر النظام إرسال التنبيهات تلقائياً.
The system repeats sending alerts automatically.
Technical terminology 'tilqa'iyan' (automatically).
يُكرّر الخطيب حججه لإقناع الجمهور.
The orator repeats his arguments to persuade the audience.
Rhetorical context.
لا يُمكننا أن نُكرّر أخطاء الماضي.
We cannot repeat the mistakes of the past.
Modal phrase 'la yumkinuna' (we cannot).
يُكرّر الفيلم تيمة الصراع بين الخير والشر.
The movie repeats the theme of the conflict between good and evil.
Literary/Film analysis vocabulary.
يُكرّر الموسيقي اللحن الأساسي في السيمفونية.
The musician repeats the main melody in the symphony.
Artistic context.
يُكرّر المحامي سؤاله على الشاهد.
The lawyer repeats his question to the witness.
Legal context.
تُكرّر الطبيعة دوراتها في كل فصل.
Nature repeats its cycles in every season.
Metaphorical/Scientific context.
يُكرّر الفيلسوف تساؤلاته حول الوجود.
The philosopher repeats his inquiries about existence.
Philosophical register.
يُكرّر النص الأصلي بعض العبارات الغامضة.
The original text repeats some ambiguous phrases.
Textual analysis context.
يُكرّر القائد استراتيجيته رغم تغير الظروف.
The leader repeats his strategy despite changing circumstances.
Strategic/Military context.
يُكرّر المجتمع بعض العادات الموروثة.
Society repeats some inherited customs.
Sociological context.
يُكرّر الكود البرمجي العمليات بشكل متكرر.
The programming code repeats operations iteratively.
High-level technical context.
يُكرّر الخطاب السياسي مفاهيم العدالة والحرية.
Political discourse repeats concepts of justice and freedom.
Political science terminology.
يُكرّر الشاعر القافية لإحداث جرس موسيقي.
The poet repeats the rhyme to create a musical resonance.
Literary criticism context.
يُكرّر الاقتصاد دورات الركود والنمو.
The economy repeats cycles of recession and growth.
Economic context.
يُكرّر الوعي الجمعي أساطير التأسيس.
Collective consciousness repeats foundational myths.
Advanced psychological/sociological register.
يُكرّر الكون أنماطه في أصغر الذرات وأكبر المجرات.
The universe repeats its patterns in the smallest atoms and largest galaxies.
Scientific/Philosophical synthesis.
يُكرّر الروائي تيمة الاغتراب في كل أعماله.
The novelist repeats the theme of alienation in all his works.
Literary theory context.
يُكرّر التاريخ مآسيه حين ننسى دروسه.
History repeats its tragedies when we forget its lessons.
Nuanced metaphorical usage.
يُكرّر العقل الباطن الصدمات حتى يتم علاجها.
The subconscious repeats traumas until they are treated.
Psychological depth.
يُكرّر الملحن التيمة الأساسية بتنويعات معقدة.
The composer repeats the main theme with complex variations.
Musicology terminology.
يُكرّر الخطاب الأيديولوجي نفسه لترسيخ الهيمنة.
Ideological discourse repeats itself to consolidate hegemony.
Sociopolitical critique.
يُكرّر الصدى صرخة الجبل في وادٍ سحيق.
The echo repeats the mountain's cry in a deep valley.
Poetic/Descriptive mastery.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— History repeats itself. A common philosophical idiom.
كما نرى في هذه الحرب، التاريخ يُكرّر نفسه.
よく混同される語
Means to return physically. 'Yukarrir' is for repeating an action or word.
Looks similar but means 'to decide'. Note the 'Qaf' vs 'Kaf'.
Means 'to edit' or 'to liberate'. Note the 'Ha' at the start.
慣用句と表現
— The idea that similar events happen again and again in history.
يقول الناس إن التاريخ يُكرّر نفسه في السياسة.
Common— In repetition, there is benefit. Encourages studying or repeating tasks.
لا تمل من الدراسة، ففي الإعادة إفادة.
Proverbial— To repeat the same old story or complaint (like a broken record).
بدأ يُكرّر الأسطوانة نفسها عن مشاكله المالية.
Informal— Attack and retreat (lit. repeating and fleeing). Used for hit-and-run tactics.
كانت المعركة تعتمد على أسلوب الكرّ والفرّ.
Historical/Military— To repeat empty or meaningless words.
توقف عن تكرار كلام فارغ لا ينفع أحداً.
Critical— To repeat something into our ears (to tell someone something repeatedly).
يُكرّر المدير على مسامعنا أهمية الوقت.
Formal— To repeat like a parrot (mindlessly).
هو لا يفهم ما يقول، بل يُكرّر نفسه كالببغاء.
Informal— Repetition teaches the clever ones. A popular educational proverb.
استمر في التمرين، فالتكرار يُعلّم الشطار.
Educational— To repeat without getting bored (showing persistence).
يُكرّر تدريباته الرياضية بلا ملل.
Admiring間違えやすい
Both translate as 'repeat' in English.
Yu'eed often implies redoing a whole process or returning something. Yukarrir is specifically about iteration and saying/doing again.
يعيد الكتاب إلى المكتبة (He returns the book) vs يكرر الكلمة (He repeats the word).
Only one letter difference (Kaf vs Qaf).
Yuqarrir means to decide or determine. Yukarrir means to repeat.
يقرر السفر (He decides to travel) vs يكرر السفر (He repeats the travel/trips).
Both used in studying.
Yuraji' is 'to review' or 'to check'. Yukarrir is 'to repeat' for the sake of practice.
يراجع الحسابات (He reviews the accounts) vs يكرر الرقم (He repeats the number).
Both involve saying things again.
Yuraddid has a rhythmic or echoing quality, like chanting. Yukarrir is more general.
يردد النشيد (He chants the anthem) vs يكرر السؤال (He repeats the question).
Both involve 'again'.
Yasta'eed is 'to recover' or 'to regain'. Yukarrir is 'to repeat'.
يستعيد قوته (He regains his strength) vs يكرر حركته (He repeats his movement).
文型パターン
أنا أُكرّر [الكلمة].
أنا أُكرّر الكلمة.
هو يُكرّر [الشيء] كل يوم.
هو يُكرّر التمرين كل يوم.
يجب أن [تُكرّر] لكي [تنجح].
يجب أن تُكرّر المحاولة لكي تنجح.
يُكرّر [الفاعل] [المفعول به] بشكل متكرر.
يُكرّر النظام التنبيه بشكل متكرر.
رغم [الظروف]، يُكرّر [الفاعل] [فعله].
رغم الفشل، يُكرّر القائد استراتيجيته.
يُكرّر [المفهوم] نفسه في [السياق].
يُكرّر الوعي الجمعي أساطيره في الفن.
لا تُكرّر [الخطأ].
لا تُكرّر الخطأ.
هل يمكنك أن تُكرّر [ما قلته]؟
هل يمكنك أن تُكرّر ما قلته؟
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in education, technology, and sports.
-
Using 'yakarrir' instead of 'yukarrir'.
→
يُكرّر (yukarrir)
Form II verbs in the present tense always take a Damma on the prefix (yu-). Using a Fatha (ya-) is a common beginner mistake.
-
Saying 'Karrir' for 'Return'.
→
عُد (Ud) or ارجع (Irja')
English 'Repeat' can sometimes overlap with 'Return' (e.g., go back over), but in Arabic, they are strictly separate. 'Karrir' is for actions/words, not physical location.
-
Forgetting the Shadda on the 'Ra'.
→
يُكرّر (with Shadda)
Without the Shadda, the verb loses its Form II identity. It must be 'yukar-rir', not 'yukarir'.
-
Using it as an intransitive verb without a reflexive.
→
يُكرّر نفسه (He repeats himself)
If you want to say 'He repeats,' you usually need an object. If the object is the person themselves, you must add 'nafsahu'.
-
Confusing it with 'yuqarrir' (to decide).
→
يُكرّر (to repeat)
The difference between 'Kaf' (ك) and 'Qaf' (ق) is crucial. 'Yuqarrir' is to decide; 'Yukarrir' is to repeat.
ヒント
Watch the Vowels
Always start with a Damma (u) in the present tense: yu-karrir. This is a hallmark of Form II verbs. If you say 'yakarrir', it sounds like a different verb form or a mistake.
Roll the R
Arabic 'Ra' is rolled like in Spanish or Italian. With the Shadda, you should hold the roll slightly longer. It adds clarity to your speech and makes you sound more native.
Use the Masdar
Learn the noun 'takreer' (تكرار) along with the verb. It is very useful for saying things like 'repeatedly' (bi-takreer) or 'without repetition' (bi-duni takreer).
Polite Requests
If you don't understand someone, say 'Afwan, mumkin tukarrir?' (Excuse me, can you repeat?). It is a very useful and polite phrase for any learner.
Professional Use
In emails, use 'أُكرّر شكري' (I repeat my thanks) to sound professional and grateful. It's a standard formal closing or opening.
The Parrot Link
Link 'yukarrir' with a parrot. Parrots are the masters of 'takreer'. Visualizing a parrot saying 'yukarrir' will help the word stick.
History Repeats
Memorize the phrase 'At-tarikh yukarriru nafsahu'. It's a great way to practice the reflexive 'nafsahu' and a very common intellectual phrase.
Shadda is Key
Don't forget the Shadda in writing. In many Arabic texts, vowels aren't written, but the Shadda is often kept because it's vital for identifying the verb form.
Pedagogical Drill
Embrace 'takreer' in your own studies. Arabic learners throughout history have used repetition as their primary tool for success.
Root Discovery
Notice the root K-R-R in words like 'Karr' (attack). It helps you see the 'action/movement' aspect of the word, not just 'saying' something again.
暗記しよう
記憶術
Think of 'CAR' (from Karrir). If your car gets stuck in the mud, the wheels 'repeat' their rotation over and over. Yukarrir = You car-rir (repeat).
視覚的連想
Imagine a parrot (ببغاء) wearing a teacher's hat, saying 'yukarrir, yukarrir' over and over.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'yukarrir' in three different contexts today: once for a sound, once for an action, and once for a habit.
語源
From the Semitic root K-R-R, which is found in many languages to mean 'to turn', 'to return', or 'to roll'.
元の意味: The primary meaning was to turn back or to return to a place or state.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.文化的な背景
Be careful not to use 'yukarrir' in a way that implies someone is being annoying (like 'you always repeat yourself') unless you mean to be critical.
English speakers often find the Form II structure easy once they realize it's like adding 're-' to a verb, though Arabic uses a specific pattern instead of a prefix.
実生活で練習する
実際の使用場面
In a School
- كرّر الكلمة
- لا تُكرّر الخطأ
- يُكرّر المعلم الشرح
- تكرار الحفظ
At the Gym
- كرّر التمرين
- عشر تكرارات
- يُكرّر الحركة
- لا تُكرّر المجهود
Using Technology
- زر التكرار
- يُكرّر المقطع
- تكرار تلقائي
- وضع التكرار
In a Courtroom
- أُكرّر شهادتي
- يُكرّر المحامي السؤال
- تكرار الأقوال
- مخالفة مكررة
Daily Conversation
- ممكن تُكرّر؟
- أُكرّر شكري
- يُكرّر نفسه
- تكراراً ومراراً
会話のきっかけ
"هل تُكرّر عاداتك اليومية دائماً أم تحب التغيير؟"
"لماذا تعتقد أن التاريخ يُكرّر نفسه في بعض الأحيان؟"
"كم مرّة تُكرّر الكلمة الجديدة حتى تحفظها تماماً؟"
"هل هناك فيلم تحب أن تُكرّر مشاهدته كثيراً؟ ولماذا؟"
"ما هو الخطأ الذي لا يجب أن يُكرّره الإنسان أبداً؟"
日記のテーマ
اكتب عن عادة يومية تُكرّرها كل صباح وكيف تجعلك تشعر.
هل تعتقد أن تكرار الدروس هو أفضل طريقة للتعلم؟ اشرح وجهة نظرك.
صف موقفاً اضطررت فيه لتكرار كلامك لشخص آخر عدة مرات.
تحدث عن تجربة ناجحة في حياتك تود أن تُكرّرها مرة أخرى.
اكتب عن شيء في الطبيعة يُكرّر نفسه بشكل جميل، مثل الفصول أو الأمواج.
よくある質問
10 問Not exactly. While they are often used as synonyms, 'yukarrir' focuses on the act of repetition itself (iteration), whereas 'yu'eed' often implies returning something to its original place or redoing a complete task (restoration). For example, you 'yukarrir' a word to learn it, but you 'yu'eed' a lost book to the library.
The most common way is 'Karrir wara'ee' (كرّر ورائي). If you are speaking to a group, you say 'Karriroo wara'ee' (كرّروا ورائي).
Yes, it is widely understood in all Arabic dialects. However, in some dialects, people might use 'yu'eed' or 'yirajji'' more frequently for casual repetition, but 'yukarrir' remains the standard in formal and educational contexts.
The noun (verbal noun) is 'takreer' (تكرار), which means 'repetition'. You can use it in phrases like 'bi-duni takreer' (without repetition).
The Shadda indicates that the verb is in Form II. This form is often used to make a verb transitive or to add a sense of intensity or repetition to the root meaning.
Yes! On a music player, the 'repeat' function is labeled 'تكرار' (takreer), and you can say 'al-ughniya tukarrir' (the song repeats).
It is a 'doubled' (muda'af) verb because the second and third root letters are the same (K-R-R), but since it's Form II, it conjugates like a regular strong verb.
In the present tense, it is 'nukarrir' (نُكرّر). For example: 'Nukarriru at-tamreen' (We repeat the exercise).
There isn't a single direct opposite, but you could use 'yatawaqqaf' (to stop) or 'yughayyir' (to change/vary) depending on the context.
Usually, the verb 'yu'eed' (يعيد السنة) is used for repeating a year or a grade, while 'yukarrir' is for repeating specific actions or words.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'أُكرّر' and 'الكلمة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He repeats the exercise every morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you ask 'Can you repeat?' politely?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the phrase 'History repeats itself' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'لا تُكرّر' in a warning sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the plural form 'They repeat the lesson'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I repeat my thanks to you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a parrot repeating speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'تكرار' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher repeats the question for the student.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Repeat after me' for a group of people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a recurring habit using 'يُكرّر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do not repeat what you heard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scientist repeating an experiment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The app repeats the song automatically.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'أُكرّر قولي' in a short dialogue snippet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بشكل متكرر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The child repeats his mother's words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Try again' using the imperative of 'repeat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The coach repeats the instructions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Repeat after me' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I repeat the word' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you repeat the question?' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'History repeats itself' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do not repeat the mistake' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We repeat the training' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The parrot repeats speech' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I repeat my thanks' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He repeats the story' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Repeat this ten times' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She repeats her name' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They repeat the answer' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will repeat the attempt' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The teacher repeats the lesson' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't repeat that' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Repeat after me, students' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The radio repeats the song' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I repeat my apology' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why do you repeat this?' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He repeats himself' in Arabic.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'كرّر ورائي'. What is the command?
Listen to 'أُكرّر الكلمة'. Who is repeating?
Listen to 'لا تُكرّر الخطأ'. Is this a positive or negative command?
Listen to 'التاريخ يُكرّر نفسه'. What is the topic?
Listen to 'نحن نُكرّر الدرس'. How many people are involved?
Listen to 'الببغاء يُكرّر الكلام'. What animal is mentioned?
Listen to 'هل يمكنك أن تُكرّر؟'. Is this a question or a statement?
Listen to 'يُكرّر المذيع الخبر'. Where might you hear this?
Listen to 'أُكرّر شكري لكم'. What is the sentiment?
Listen to 'كرّر التمرين عشر مرات'. How many repetitions are requested?
Listen to 'هي تُكرّر اسمها'. What is she repeating?
Listen to 'يُكرّر المعلم السؤال'. Who is the subject?
Listen to 'تكراراً ومراراً'. Does this mean once or many times?
Listen to 'أُكرّر قولي'. Is the speaker emphasizing something?
Listen to 'هم يُكرّرون الجملة'. What is being repeated?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb يُكرّر is your essential tool for describing any repeated action or statement. Whether you are practicing Arabic pronunciation, talking about your daily routine, or discussing recurring events in the news, this verb provides a clear and direct way to express iteration. Example: أُكرّر التمرين (I repeat the exercise).
- يُكرّر (yukarrir) means 'to repeat' and is a common Form II verb used in classrooms and daily life.
- It comes from the root K-R-R, signifying returning or doing something again with intention.
- Grammatically, it is transitive, meaning it needs an object like 'the word' or 'the action'.
- Commonly heard in 'Repeat after me' (Karrir wara'ee) and phrases like 'History repeats itself'.
Watch the Vowels
Always start with a Damma (u) in the present tense: yu-karrir. This is a hallmark of Form II verbs. If you say 'yakarrir', it sounds like a different verb form or a mistake.
Roll the R
Arabic 'Ra' is rolled like in Spanish or Italian. With the Shadda, you should hold the roll slightly longer. It adds clarity to your speech and makes you sound more native.
Use the Masdar
Learn the noun 'takreer' (تكرار) along with the verb. It is very useful for saying things like 'repeatedly' (bi-takreer) or 'without repetition' (bi-duni takreer).
Polite Requests
If you don't understand someone, say 'Afwan, mumkin tukarrir?' (Excuse me, can you repeat?). It is a very useful and polite phrase for any learner.
関連コンテンツ
generalの関連語
عادةً
A1たいてい、普通は;通常の状況下で。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادي
A1それは普通の日のことです。
عاقبة
B1行動の結果や影響、しばしば不快なもの。自分の選択の結果を受け入れなければならない。
أعلى
A1より高い、または最高位の。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2物理的な高さ(高い)または音量(大きい)を意味します。
عَالَمِيّ
B1世界全体に関する;世界的な、またはグローバルな。