At the A1 level, 'yukarrir' (يُكرّر) is primarily introduced as a classroom command. You will learn it in the context of 'Repeat after me' (Karrir wara'ee). It is one of the first verbs you use to interact with a teacher. The focus is on the physical act of saying a word again to improve pronunciation. You might see it in simple sentences like 'He repeats the word' or 'I repeat the name'. The goal at this level is just to recognize the sound and understand that it means 'do it again'. It helps you survive in an Arabic-speaking environment where you might need someone to repeat a price, a direction, or a name because you didn't catch it the first time.
At the A2 level, you start using 'yukarrir' to describe habits and routines. You can now conjugate the verb for different people (I repeat, they repeat, we repeat). You use it to talk about practicing sports, learning a musical instrument, or following a recipe. It moves beyond the classroom into daily life. You might say, 'I repeat the exercise ten times' or 'She repeats the story every day'. You also begin to understand the grammar of Form II verbs, noticing the 'u' sound at the beginning (yu-karrir) and the Shadda on the middle letter. This level is about using the word to describe the repetitive nature of your own life and the world around you.
By B1, you use 'yukarrir' in more abstract contexts. You can discuss historical patterns, such as 'History repeats itself' (at-tarikh yukarriru nafsahu). You also start using related words like 'takreer' (repetition) as a noun. You might use the verb to explain why you are doing something again—perhaps to ensure quality or to emphasize a point in a debate. You understand the difference between 'yukarrir' (repeating an action) and 'yu'eed' (returning or redoing a task). You can also use it in professional settings, like repeating a request in an email or repeating a safety instruction at work. Your sentences become longer and include more details about why and how the repetition is occurring.
At the B2 level, 'yukarrir' is used to analyze complex systems and behaviors. You might use it in a psychological context to discuss 'repeated behaviors' or in a scientific context to describe 'repeatable experiments'. You are comfortable with the passive voice 'yukarrar' (it is repeated) and can use the word in sophisticated arguments. For instance, you might critique a speech for being 'too repetitive' using the adjective 'mukarrar'. You understand the stylistic use of repetition in literature and media to create emphasis or rhythm. Your vocabulary is nuanced enough to choose 'yukarrir' over synonyms like 'yuraddid' (to echo/chant) based on the specific social context.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the root K-R-R and its various branches. You use 'yukarrir' in academic writing and high-level discourse. You can discuss the 'reiteration' of political policies or the 'recursive' nature of mathematical algorithms. You recognize 'yukarrir' in classical texts and poetry, where repetition is a sophisticated rhetorical device. You can use the verb to describe subtle nuances, such as 'repeating a mistake' versus 'reiterating a commitment'. Your mastery allows you to use the verb and its derivatives (like 'karr wa farr' - advance and retreat) to describe complex movements and strategies in history or literature.
At the C2 level, 'yukarrir' is a tool for philosophical and stylistic precision. You can discuss the concept of 'the eternal return' or the 'repetition of the self' in existential literature. You use the verb to dissect the finest points of linguistics, such as the phonological effect of 'takreer' in certain dialects or poetic meters. You can seamlessly switch between 'yukarrir' and its most obscure synonyms to achieve a specific tone or rhythm in your own writing. You understand the historical evolution of the verb from its root meaning of 'turning back' to its modern multifaceted uses. To you, 'yukarrir' is not just a verb but a concept that defines patterns in nature, language, and human thought.

يُكرّر 30초 만에

  • يُكرّر (yukarrir) means 'to repeat' and is a common Form II verb used in classrooms and daily life.
  • It comes from the root K-R-R, signifying returning or doing something again with intention.
  • Grammatically, it is transitive, meaning it needs an object like 'the word' or 'the action'.
  • Commonly heard in 'Repeat after me' (Karrir wara'ee) and phrases like 'History repeats itself'.

The Arabic verb يُكرّر (yukarrir) is a fundamental word used to describe the act of repeating, doing something again, or iterating a process. At its core, it comes from the root (ك-ر-ر), which carries the primary meaning of returning or turning back. In the second form (Form II - Fa'ala), the verb becomes transitive and intensive, signifying the active process of making something happen again. This is the word you will hear most often in educational settings, during practice sessions, or when someone is trying to emphasize a point by saying it multiple times. Whether it is a student repeating a vocabulary word, an athlete repeating a drill, or a history book discussing how events repeat themselves, this verb is the go-to term for all things repetitive.

Linguistic Form
This is a Form II verb (Wazn Fa'ala), which often implies intensity or causation. By doubling the middle radical (the 'Ra'), the meaning shifts from a simple turn to a deliberate, repeated action.

المعلم يُكرّر السؤال ليفهمه الطلاب بصورة أفضل.
(The teacher repeats the question so the students understand it better.)

In daily life, the word is used both literally and figuratively. Literally, you might repeat a password or a phone number. Figuratively, you might talk about a mistake that keeps repeating in your life. It is important to note that 'yukarrir' is the present tense (3rd person singular masculine). The past tense is 'karrara' (كرّر), and the verbal noun (Masdar) is 'takreer' (تكرار), which means 'repetition'. Understanding these variations allows a learner to navigate conversations about habits, learning, and historical patterns with ease. In the context of technology, you might see this word in 'repeat' buttons on music players or in loop functions in programming.

Common Contexts
Education (repeating lessons), Technology (looping media), Sports (repeating exercises), and Daily Habits (repeating routines).

لا تُكرّر نفس الخطأ مرتين.
(Do not repeat the same mistake twice.)

Furthermore, the verb suggests a level of intentionality. While things can happen 'again' naturally (using the verb 'ya'ood' or 'yatarajja'), 'yukarrir' implies an agent is performing the repetition. This makes it particularly useful in professional environments where processes are standardized. For example, in a laboratory, a scientist must repeat an experiment to verify results. In a courtroom, a witness might be asked to repeat their testimony. The versatility of the word across these various domains makes it an essential part of the A2-B1 vocabulary transition, moving from simple physical actions to more complex social and professional interactions.

الراديو يُكرّر الأغنية طوال اليوم.
(The radio repeats the song all day long.)

Nuance
Unlike 'ya'ood' (to return), 'yukarrir' is strictly about the action or word being performed again, not the physical location of the person.

هو يُكرّر المحاولة حتى ينجح.
(He repeats the attempt until he succeeds.)

هل يمكنك أن تُكرّر ما قلته؟
(Can you repeat what you said?)

Using يُكرّر correctly requires an understanding of its grammatical role as a transitive verb. This means it almost always takes a direct object (the thing being repeated). In Arabic grammar, this object is called the 'Maf'ool Bihi' and usually takes the Fatha ending. For example, in 'yukarriru al-kalimata' (he repeats the word), 'al-kalimata' is the object. When using it in the present tense, you must conjugate it according to the subject: 'ukarriru' (I repeat), 'tukarriru' (you/she repeats), 'nukarriru' (we repeat). The structure is straightforward, making it an excellent verb for practice at the A2 level.

Grammar Rule
Verb + Subject (often implied) + Direct Object. Example: يُكرّر (Verb) + الطالب (Subject) + الدرس (Object).

أنا أُكرّر الكلمات الجديدة لأحفظها.
(I repeat new words to memorize them.)

You can also use 'yukarrir' with the preposition 'wara'a' (behind/after) when you want someone to follow your lead. This is common in pedagogical settings. Another common pattern is using it with 'marra' (time) to specify frequency, such as 'yukarriru al-fi'la thalatha marrat' (he repeats the action three times). Because it is a Form II verb, the present tense prefix (Ya/Ta/A/Na) always carries a Damma (u), which is a key pronunciation marker for this verb class. This distinguishes it from Form I verbs which usually take a Fatha on the prefix.

نحن نُكرّر التدريب كل صباح.
(We repeat the training every morning.)

In more advanced usage, you might see it in the passive voice 'yukarrar' (is repeated), or as an adjective 'mukarrar' (repeated/redundant). For instance, 'hadha kalami mukarrar' means 'this is my repeated talk' or 'I am repeating myself'. In writing, it is often used to describe cyclical events. For example, 'at-tarikh yukarriru nafsahu' (history repeats itself). This specific phrase is a common idiom in both Arabic and English, making it easy for learners to remember and apply in discussions about social studies or current events.

هي تُكرّر القصة نفسها للجميع.
(She repeats the same story to everyone.)

Sentence Structure
[Subject] + [yukarrir conjugated] + [Object] + [Adverb/Frequency].

الطفل يُكرّر حركات والده.
(The child repeats his father's movements.)

لماذا تُكرّر كلامك كثيراً؟
(Why do you repeat your words so much?)

You will encounter يُكرّر in a variety of real-world scenarios across the Arab world. One of the most common places is the classroom. Teachers throughout the Middle East and North Africa use the imperative form 'karrir' (repeat!) to drill pronunciation and vocabulary. If you are watching an Arabic news broadcast, you might hear the anchor say 'yukarriru al-mas'ooloon' (officials repeat...) when reporting on a recurring diplomatic statement. In the world of media and entertainment, radio hosts often use the word when replaying a popular song or a snippet of an interview that they want the audience to catch again.

Daily Life
In a café, if you didn't hear the waiter, you might ask: 'Mumkin tukarrir?' (Can you repeat?). In a gym, a coach might say: 'Karrir hadha at-tamreen' (Repeat this exercise).

المذيع يُكرّر الخبر العاجل.
(The announcer repeats the breaking news.)

In technology and digital interfaces, 'yukarrir' is the standard term for 'Repeat' or 'Loop'. If you change the language settings of your phone to Arabic, you will see it in your music app. In social media contexts, people might use it when someone is 'repeating' a trend or a viral challenge. It is also used in religious contexts; for example, during the memorization of the Quran, the process of 'takreer' is essential for cementing verses in the memory. You will often hear students in a 'Madrasa' (school) reciting verses in a rhythmic, repeated fashion to ensure perfect recall.

التطبيق يُكرّر المقطع الصوتي تلقائياً.
(The app repeats the audio clip automatically.)

Legal and official documents also frequently use this verb. You might read about a 'violation that repeats' (mukhalafa tukarrar) or a 'repeated request'. In professional emails, it is common to see 'ukarriru shukri' (I repeat my thanks) as a formal way to conclude a message. This shows that the word transcends simple daily actions and enters the realm of formal etiquette and professional documentation. Whether in a casual conversation with a friend or a formal business meeting, 'yukarrir' is an indispensable tool for clear communication.

المدرب يُكرّر التعليمات قبل المباراة.
(The coach repeats the instructions before the match.)

Professional Use
Used in reports to describe recurring data points or in customer service to confirm understanding of a client's request.

الشركة تُكرّر نجاحها في السوق الجديد.
(The company repeats its success in the new market.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using يُكرّر is confusing it with the verb 'ya'ood' (to return). In English, we sometimes say 'he went back over the material,' which implies repetition. However, in Arabic, if you use 'ya'ood', you are talking about physical movement back to a place. To say 'repeat the material,' you must use 'yukarrir'. Another common error is neglecting the Shadda (the doubling of the 'Ra' sound). Without the Shadda, the word might not be recognized as a valid verb or could be confused with other roots. It is 'yukar-rir', with a distinct emphasis on the middle consonant.

Mistake #1: Confusing with 'Ya'ood'
Incorrect: يعود الدرس (He returns the lesson). Correct: يكرّر الدرس (He repeats the lesson).

لا تقل 'يعيد' دائماً، بل استخدم يُكرّر للفعل المستمر.
(Don't always say 'yu'eed', use 'yukarrir' for the ongoing action of repeating.)

Another nuanced mistake involves the difference between 'yukarrir' and 'yu'eed' (يعيد). While both can mean 'to repeat' or 'to redo', 'yu'eed' often implies returning something to its original state or redoing a whole process from scratch (like 're-doing' an exam). 'Yukarrir' is more focused on the act of saying or doing something again, often for emphasis or practice. For example, if you say 'karrir al-kalima', you want the person to say the word again. If you say 'a'id al-kalima', it can mean the same, but 'yu'eed' is often more formal or implies 'returning' the word to the conversation.

الخطأ: يـَكرّر (Fatha). الصواب: يُـكرّر (Damma).
(Error: Yakarrir. Correct: Yukarrir.)

Lastly, learners sometimes forget that 'yukarrir' is transitive. You cannot just say 'He is repeating' without implying what he is repeating, unless the context is very clear. In English, we can say 'He repeats himself,' but in Arabic, you would say 'yukarriru nafsahu' (he repeats himself). Leaving out the object can make the sentence feel incomplete to a native speaker. Always try to pair the verb with the specific word, action, or idea that is being reiterated to ensure your Arabic sounds natural and complete.

هو يُكرّر نفسه كثيراً في الاجتماعات.
(He repeats himself a lot in meetings.)

Mistake #2: Pronunciation of 'Ra'
The 'Ra' is a rolling sound in Arabic. When doubled with a Shadda, it should be held slightly longer. Don't let it sound like a single English 'r'.

المتعلم يُكرّر النطق الصحيح.
(The learner repeats the correct pronunciation.)

While يُكرّر is the most common word for repetition, Arabic is a rich language with several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms helps you move from basic A2 Arabic to a more expressive B1 level. The most common alternative is 'yu'eed' (يعيد), which literally means 'to return something' or 'to redo'. It is often used interchangeably with 'yukarrir' in casual speech, but 'yu'eed' carries a stronger sense of 'restarting' or 'restoring'. If you are re-taking a test, you use 'yu'eed'; if you are just saying the answer again, you use 'yukarrir'.

Comparison: يُكرّر vs يعيد
يُكرّر: Focuses on the act of doing/saying again (Iteration).
يعيد: Focuses on the result of returning to a previous state (Restoration/Redoing).

هو يُكرّر المحاولة (He repeats the attempt) vs هو يعيد الامتحان (He re-takes the exam).

Another interesting alternative is 'yastadhkir' (يستذكر), which means 'to recall' or 'to go over something' in one's mind for the purpose of memorization. While 'yukarrir' is the physical act, 'yastadhkir' is the mental process. There is also 'yuraji'' (يراجع), which means 'to review'. If you are 'repeating' your lessons to study for a test, 'yuraji'' is a more academic and precise term. Finally, in literary contexts, you might find 'yutarajja' (يترجى) or 'yu'awid' (يعاود), which means to resume or return to an action after a break. 'Yu'awid' is often used for habits or medical conditions returning.

الطالب يُكرّر الآية، بينما المعلم يراجع الحفظ.
(The student repeats the verse, while the teacher reviews the memorization.)

In technical fields, 'yudawwir' (يدوّر) might be used for 'looping' or 'rotating', though 'yukarrir' remains the standard for logical iteration. For those interested in the nuances of classical Arabic, 'yuraddid' (يردد) is a beautiful synonym that implies chanting or echoing. It is often used for repeating hymns, songs, or slogans. If a crowd is chanting a name, they are 'yuraddidoon' the name. This carries a more rhythmic and communal connotation than the more general 'yukarrir'. Choosing the right word depends on whether you are in a classroom, a courtroom, a concert, or a library.

الجمهور يُكرّر الأغنية خلف المغني.
(The audience repeats the song after the singer.)

Summary of Alternatives
1. يعيد (Redo/Return) 2. يراجع (Review) 3. يردد (Echo/Chant) 4. يعاود (Resume/Return to habit).

المبرمج يُكرّر الكود لإصلاح الخطأ.
(The programmer repeats the code to fix the error.)

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root is also related to the word 'Karrah' (كرّة), which in ancient Arabic referred to a charge or an attack in battle, because the horseman would 'turn back' to strike again.

발음 가이드

UK /juˈkæ.rɪr/
US /juˈkɑː.rɪr/
The stress is on the second syllable: yu-KAR-rir.
라임이 맞는 단어
تحرّر (taharrar) تقرّر (taqarrar) مبرّر (mubarrir) محرّر (muharrir) مقرّر (muqarrar) تغيّر (taghayyar) تأثّر (ta'aththar) تطوّر (tatawwar)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'yakarrir' with a Fatha on the 'Ya'.
  • Failing to roll the 'Ra'.
  • Omitting the Shadda, making it sound like 'yukarir'.
  • Pronouncing the final 'r' too softly like an English 'r'.
  • Confusing the 'u' prefix with an 'a' prefix.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to the clear root and Form II pattern.

쓰기 3/5

Requires remembering the Shadda and the correct vowels.

말하기 3/5

Rolling the 'Ra' twice can be a challenge for some learners.

듣기 2/5

The 'u' prefix and 'rr' sound are quite distinctive.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

قال (qala) - To say فعل (fa'ala) - To do درس (darasa) - To study مرّة (marra) - Once بعد (ba'da) - After

다음에 배울 것

يعيد (yu'eed) - To redo يراجع (yuraji') - To review يستمر (yastamir) - To continue يتغير (yataghayyar) - To change يؤكد (yu'akkid) - To confirm

고급

استعادة (isti'ada) - Recovery تواتر (tawatur) - Frequency استنساخ (istinsakh) - Cloning/Duplication محاكاة (muhakah) - Mimicry ترديد (tardeed) - Chanting

알아야 할 문법

Form II Verbs (Fa'ala)

كرّر (Karrara) follows the pattern of doubling the second root letter for intensity.

Present Tense Prefix Vowels

Form II verbs always start with a Damma (u) in the present tense: يُكرّر (yu-karrir).

Transitive Verbs (Al-Fi'l Al-Muta'addi)

يُكرّر needs an object (Maf'ool Bihi), e.g., يُكرّر الطالب *الدرس*.

Imperative Formation for Form II

Remove the prefix and keep the Shadda: كَرِّرْ (Karrir!).

Verbal Noun (Masdar) of Form II

The pattern is Taf'eel (تفعيل), so the Masdar of كرّر is تكرار (Takrear).

수준별 예문

1

المعلم يقول: كرّر ورائي.

The teacher says: Repeat after me.

Imperative form 'Karrir' used for commands.

2

أنا أُكرّر الكلمة.

I repeat the word.

Present tense, 1st person singular.

3

هو يُكرّر اسمي.

He repeats my name.

Present tense, 3rd person singular masculine.

4

هل يمكنك أن تُكرّر؟

Can you repeat?

Polite request using 'an' + subjunctive (though the form looks the same here).

5

نحن نُكرّر الدرس.

We repeat the lesson.

Present tense, 1st person plural.

6

هي تُكرّر الرقم.

She repeats the number.

Present tense, 3rd person singular feminine.

7

كرّر من فضلك.

Repeat, please.

Imperative + polite phrase.

8

هم يُكرّرون الجملة.

They repeat the sentence.

Present tense, 3rd person plural masculine.

1

يُكرّر اللاعب التدريب كل يوم.

The player repeats the training every day.

Subject-Verb-Object (SVO) order.

2

أنا أُكرّر المحاولة حتى أنجح.

I repeat the attempt until I succeed.

Use of 'hatta' (until) with the verb.

3

تُكرّر الأم النصيحة لأطفالها.

The mother repeats the advice to her children.

Feminine singular conjugation 'tukarrir'.

4

يُكرّر الراديو هذه الأغنية كثيراً.

The radio repeats this song a lot.

Adverb 'katheeran' (a lot) modifying the frequency.

5

لماذا تُكرّر نفس الخطأ؟

Why do you repeat the same mistake?

Question word 'limadha' (why).

6

نحن نُكرّر الزيارة كل سنة.

We repeat the visit every year.

Noun 'ziyara' (visit) as the direct object.

7

يُكرّر الببغاء كلام الناس.

The parrot repeats people's speech.

Common natural example of repetition.

8

يجب أن تُكرّر هذا التمرين خمس مرات.

You must repeat this exercise five times.

Use of 'yajib an' (must) followed by the verb.

1

يُكرّر التاريخ نفسه دائماً.

History always repeats itself.

Reflexive use with 'nafsahu' (itself).

2

أُكرّر شكري لكم على حسن الاستقبال.

I repeat my thanks to you for the warm welcome.

Formal usage in social etiquette.

3

يُكرّر المدير التعليمات لضمان السلامة.

The manager repeats the instructions to ensure safety.

Purpose clause with 'li-daman' (to ensure).

4

لا تُكرّر ما سمعته من إشاعات.

Do not repeat the rumors you heard.

Negative imperative 'la tukarrir'.

5

يُكرّر الفنان رسم نفس المنظر.

The artist repeats painting the same scene.

Verb followed by a verbal noun (Masdar).

6

هل ستُكرّر هذه التجربة في المستقبل؟

Will you repeat this experience in the future?

Future tense with 'sa-' prefix.

7

يُكرّر الكاتب بعض الكلمات للتأكيد.

The writer repeats some words for emphasis.

Abstract purpose 'li-ta'keed' (for emphasis).

8

تُكرّر الحكومة وعودها كل انتخابات.

The government repeats its promises every election.

Subject 'hukuma' is feminine singular.

1

يُكرّر الباحث التجربة للتحقق من النتائج.

The researcher repeats the experiment to verify the results.

Scientific/Professional context.

2

يُكرّر النظام إرسال التنبيهات تلقائياً.

The system repeats sending alerts automatically.

Technical terminology 'tilqa'iyan' (automatically).

3

يُكرّر الخطيب حججه لإقناع الجمهور.

The orator repeats his arguments to persuade the audience.

Rhetorical context.

4

لا يُمكننا أن نُكرّر أخطاء الماضي.

We cannot repeat the mistakes of the past.

Modal phrase 'la yumkinuna' (we cannot).

5

يُكرّر الفيلم تيمة الصراع بين الخير والشر.

The movie repeats the theme of the conflict between good and evil.

Literary/Film analysis vocabulary.

6

يُكرّر الموسيقي اللحن الأساسي في السيمفونية.

The musician repeats the main melody in the symphony.

Artistic context.

7

يُكرّر المحامي سؤاله على الشاهد.

The lawyer repeats his question to the witness.

Legal context.

8

تُكرّر الطبيعة دوراتها في كل فصل.

Nature repeats its cycles in every season.

Metaphorical/Scientific context.

1

يُكرّر الفيلسوف تساؤلاته حول الوجود.

The philosopher repeats his inquiries about existence.

Philosophical register.

2

يُكرّر النص الأصلي بعض العبارات الغامضة.

The original text repeats some ambiguous phrases.

Textual analysis context.

3

يُكرّر القائد استراتيجيته رغم تغير الظروف.

The leader repeats his strategy despite changing circumstances.

Strategic/Military context.

4

يُكرّر المجتمع بعض العادات الموروثة.

Society repeats some inherited customs.

Sociological context.

5

يُكرّر الكود البرمجي العمليات بشكل متكرر.

The programming code repeats operations iteratively.

High-level technical context.

6

يُكرّر الخطاب السياسي مفاهيم العدالة والحرية.

Political discourse repeats concepts of justice and freedom.

Political science terminology.

7

يُكرّر الشاعر القافية لإحداث جرس موسيقي.

The poet repeats the rhyme to create a musical resonance.

Literary criticism context.

8

يُكرّر الاقتصاد دورات الركود والنمو.

The economy repeats cycles of recession and growth.

Economic context.

1

يُكرّر الوعي الجمعي أساطير التأسيس.

Collective consciousness repeats foundational myths.

Advanced psychological/sociological register.

2

يُكرّر الكون أنماطه في أصغر الذرات وأكبر المجرات.

The universe repeats its patterns in the smallest atoms and largest galaxies.

Scientific/Philosophical synthesis.

3

يُكرّر الروائي تيمة الاغتراب في كل أعماله.

The novelist repeats the theme of alienation in all his works.

Literary theory context.

4

يُكرّر التاريخ مآسيه حين ننسى دروسه.

History repeats its tragedies when we forget its lessons.

Nuanced metaphorical usage.

5

يُكرّر العقل الباطن الصدمات حتى يتم علاجها.

The subconscious repeats traumas until they are treated.

Psychological depth.

6

يُكرّر الملحن التيمة الأساسية بتنويعات معقدة.

The composer repeats the main theme with complex variations.

Musicology terminology.

7

يُكرّر الخطاب الأيديولوجي نفسه لترسيخ الهيمنة.

Ideological discourse repeats itself to consolidate hegemony.

Sociopolitical critique.

8

يُكرّر الصدى صرخة الجبل في وادٍ سحيق.

The echo repeats the mountain's cry in a deep valley.

Poetic/Descriptive mastery.

자주 쓰는 조합

يُكرّر المحاولة
يُكرّر الخطأ
يُكرّر الكلام
يُكرّر الدرس
يُكرّر التجربة
يُكرّر الطلب
يُكرّر المشهد
يُكرّر الزيارة
يُكرّر التعليمات
يُكرّر النجاح

자주 쓰는 구문

كرّر ورائي

— Repeat after me. Used by teachers.

يا طلاب، كرّروا ورائي هذه الكلمات.

التاريخ يُكرّر نفسه

— History repeats itself. A common philosophical idiom.

كما نرى في هذه الحرب، التاريخ يُكرّر نفسه.

أُكرّر قولي

— I repeat what I said. Used for emphasis.

أُكرّر قولي: يجب أن نرحل الآن.

لا تُكرّر هذا

— Don't do this again. A warning.

هذا تصرف سيء، لا تُكرّر هذا أبداً.

بشكل متكرر

— Repeatedly or frequently. An adverbial phrase.

هو يزورنا بشكل متكرر.

تكراراً ومراراً

— Time and time again. For great emphasis.

قلت لك ذلك تكراراً ومراراً.

بدون تكرار

— Without repetition. Used in instructions.

أجب على الأسئلة بدون تكرار الأفكار.

مجرّد تكرار

— Just a repetition. Often used dismissively.

كلامه مجرّد تكرار لما قيل سابقاً.

قابل للتكرار

— Repeatable. Used in science or manufacturing.

هذه التجربة غير قابلة للتكرار.

كرّر المحاولة

— Try again. An encouraging phrase.

إذا فشلت، كرّر المحاولة.

자주 혼동되는 단어

يُكرّر vs يعود (ya'ood)

Means to return physically. 'Yukarrir' is for repeating an action or word.

يُكرّر vs يقرّر (yuqarrir)

Looks similar but means 'to decide'. Note the 'Qaf' vs 'Kaf'.

يُكرّر vs يحرّر (yuharrir)

Means 'to edit' or 'to liberate'. Note the 'Ha' at the start.

관용어 및 표현

"التاريخ يُكرّر نفسه"

— The idea that similar events happen again and again in history.

يقول الناس إن التاريخ يُكرّر نفسه في السياسة.

Common
"في الإعادة إفادة"

— In repetition, there is benefit. Encourages studying or repeating tasks.

لا تمل من الدراسة، ففي الإعادة إفادة.

Proverbial
"يُكرّر الأسطوانة نفسها"

— To repeat the same old story or complaint (like a broken record).

بدأ يُكرّر الأسطوانة نفسها عن مشاكله المالية.

Informal
"الكرّ والفرّ"

— Attack and retreat (lit. repeating and fleeing). Used for hit-and-run tactics.

كانت المعركة تعتمد على أسلوب الكرّ والفرّ.

Historical/Military
"يُكرّر كلاماً فارغاً"

— To repeat empty or meaningless words.

توقف عن تكرار كلام فارغ لا ينفع أحداً.

Critical
"يُكرّر على مسامعنا"

— To repeat something into our ears (to tell someone something repeatedly).

يُكرّر المدير على مسامعنا أهمية الوقت.

Formal
"تكرار الخطأ حماقة"

— Repeating a mistake is foolishness.

تعلم من درسك، فتكرار الخطأ حماقة.

Wisdom
"يُكرّر نفسه كالببغاء"

— To repeat like a parrot (mindlessly).

هو لا يفهم ما يقول، بل يُكرّر نفسه كالببغاء.

Informal
"التكرار يُعلّم الشطار"

— Repetition teaches the clever ones. A popular educational proverb.

استمر في التمرين، فالتكرار يُعلّم الشطار.

Educational
"يُكرّر بلا ملل"

— To repeat without getting bored (showing persistence).

يُكرّر تدريباته الرياضية بلا ملل.

Admiring

혼동하기 쉬운

يُكرّر vs يعيد (yu'eed)

Both translate as 'repeat' in English.

Yu'eed often implies redoing a whole process or returning something. Yukarrir is specifically about iteration and saying/doing again.

يعيد الكتاب إلى المكتبة (He returns the book) vs يكرر الكلمة (He repeats the word).

يُكرّر vs يقرّر (yuqarrir)

Only one letter difference (Kaf vs Qaf).

Yuqarrir means to decide or determine. Yukarrir means to repeat.

يقرر السفر (He decides to travel) vs يكرر السفر (He repeats the travel/trips).

يُكرّر vs يراجع (yuraji')

Both used in studying.

Yuraji' is 'to review' or 'to check'. Yukarrir is 'to repeat' for the sake of practice.

يراجع الحسابات (He reviews the accounts) vs يكرر الرقم (He repeats the number).

يُكرّر vs يردد (yuraddid)

Both involve saying things again.

Yuraddid has a rhythmic or echoing quality, like chanting. Yukarrir is more general.

يردد النشيد (He chants the anthem) vs يكرر السؤال (He repeats the question).

يُكرّر vs يستعيد (yasta'eed)

Both involve 'again'.

Yasta'eed is 'to recover' or 'to regain'. Yukarrir is 'to repeat'.

يستعيد قوته (He regains his strength) vs يكرر حركته (He repeats his movement).

문장 패턴

A1

أنا أُكرّر [الكلمة].

أنا أُكرّر الكلمة.

A2

هو يُكرّر [الشيء] كل يوم.

هو يُكرّر التمرين كل يوم.

B1

يجب أن [تُكرّر] لكي [تنجح].

يجب أن تُكرّر المحاولة لكي تنجح.

B2

يُكرّر [الفاعل] [المفعول به] بشكل متكرر.

يُكرّر النظام التنبيه بشكل متكرر.

C1

رغم [الظروف]، يُكرّر [الفاعل] [فعله].

رغم الفشل، يُكرّر القائد استراتيجيته.

C2

يُكرّر [المفهوم] نفسه في [السياق].

يُكرّر الوعي الجمعي أساطيره في الفن.

General

لا تُكرّر [الخطأ].

لا تُكرّر الخطأ.

Request

هل يمكنك أن تُكرّر [ما قلته]؟

هل يمكنك أن تُكرّر ما قلته؟

어휘 가족

명사

تكرار (takrear) - Repetition
مكرّر (mukarrir) - Repeater (person/device)
كرّة (karrah) - A single instance/time

동사

كرّر (karrara) - He repeated (Past)
يتكرر (yatakarrar) - It recurs/is repeated
استكرّ (istakarra) - To seek repetition (rare)

형용사

متكرر (mutakarrir) - Frequent/Recurring
مكرّر (mukarrar) - Repeated/Redundant

관련

إعادة (i'ada) - Redoing
مرّة (marra) - Once
دورة (dawra) - Cycle
استمرار (istimrar) - Continuity
رجوع (ruju') - Return

사용법

frequency

Common in education, technology, and sports.

자주 하는 실수
  • Using 'yakarrir' instead of 'yukarrir'. يُكرّر (yukarrir)

    Form II verbs in the present tense always take a Damma on the prefix (yu-). Using a Fatha (ya-) is a common beginner mistake.

  • Saying 'Karrir' for 'Return'. عُد (Ud) or ارجع (Irja')

    English 'Repeat' can sometimes overlap with 'Return' (e.g., go back over), but in Arabic, they are strictly separate. 'Karrir' is for actions/words, not physical location.

  • Forgetting the Shadda on the 'Ra'. يُكرّر (with Shadda)

    Without the Shadda, the verb loses its Form II identity. It must be 'yukar-rir', not 'yukarir'.

  • Using it as an intransitive verb without a reflexive. يُكرّر نفسه (He repeats himself)

    If you want to say 'He repeats,' you usually need an object. If the object is the person themselves, you must add 'nafsahu'.

  • Confusing it with 'yuqarrir' (to decide). يُكرّر (to repeat)

    The difference between 'Kaf' (ك) and 'Qaf' (ق) is crucial. 'Yuqarrir' is to decide; 'Yukarrir' is to repeat.

Watch the Vowels

Always start with a Damma (u) in the present tense: yu-karrir. This is a hallmark of Form II verbs. If you say 'yakarrir', it sounds like a different verb form or a mistake.

Roll the R

Arabic 'Ra' is rolled like in Spanish or Italian. With the Shadda, you should hold the roll slightly longer. It adds clarity to your speech and makes you sound more native.

Use the Masdar

Learn the noun 'takreer' (تكرار) along with the verb. It is very useful for saying things like 'repeatedly' (bi-takreer) or 'without repetition' (bi-duni takreer).

Polite Requests

If you don't understand someone, say 'Afwan, mumkin tukarrir?' (Excuse me, can you repeat?). It is a very useful and polite phrase for any learner.

Professional Use

In emails, use 'أُكرّر شكري' (I repeat my thanks) to sound professional and grateful. It's a standard formal closing or opening.

The Parrot Link

Link 'yukarrir' with a parrot. Parrots are the masters of 'takreer'. Visualizing a parrot saying 'yukarrir' will help the word stick.

History Repeats

Memorize the phrase 'At-tarikh yukarriru nafsahu'. It's a great way to practice the reflexive 'nafsahu' and a very common intellectual phrase.

Shadda is Key

Don't forget the Shadda in writing. In many Arabic texts, vowels aren't written, but the Shadda is often kept because it's vital for identifying the verb form.

Pedagogical Drill

Embrace 'takreer' in your own studies. Arabic learners throughout history have used repetition as their primary tool for success.

Root Discovery

Notice the root K-R-R in words like 'Karr' (attack). It helps you see the 'action/movement' aspect of the word, not just 'saying' something again.

암기하기

기억법

Think of 'CAR' (from Karrir). If your car gets stuck in the mud, the wheels 'repeat' their rotation over and over. Yukarrir = You car-rir (repeat).

시각적 연상

Imagine a parrot (ببغاء) wearing a teacher's hat, saying 'yukarrir, yukarrir' over and over.

Word Web

Repeat Again Loop Redo Iterate Routine Echo Cycle

챌린지

Try to use 'yukarrir' in three different contexts today: once for a sound, once for an action, and once for a habit.

어원

From the Semitic root K-R-R, which is found in many languages to mean 'to turn', 'to return', or 'to roll'.

원래 의미: The primary meaning was to turn back or to return to a place or state.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

문화적 맥락

Be careful not to use 'yukarrir' in a way that implies someone is being annoying (like 'you always repeat yourself') unless you mean to be critical.

English speakers often find the Form II structure easy once they realize it's like adding 're-' to a verb, though Arabic uses a specific pattern instead of a prefix.

The proverb: 'At-takreer yu'allim al-shuttar' (Repetition teaches the clever). The concept of 'Karr wa Farr' in historical Islamic military tactics. The 'Repeat' button on modern Arabic music streaming apps like Anghami.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

In a School

  • كرّر الكلمة
  • لا تُكرّر الخطأ
  • يُكرّر المعلم الشرح
  • تكرار الحفظ

At the Gym

  • كرّر التمرين
  • عشر تكرارات
  • يُكرّر الحركة
  • لا تُكرّر المجهود

Using Technology

  • زر التكرار
  • يُكرّر المقطع
  • تكرار تلقائي
  • وضع التكرار

In a Courtroom

  • أُكرّر شهادتي
  • يُكرّر المحامي السؤال
  • تكرار الأقوال
  • مخالفة مكررة

Daily Conversation

  • ممكن تُكرّر؟
  • أُكرّر شكري
  • يُكرّر نفسه
  • تكراراً ومراراً

대화 시작하기

"هل تُكرّر عاداتك اليومية دائماً أم تحب التغيير؟"

"لماذا تعتقد أن التاريخ يُكرّر نفسه في بعض الأحيان؟"

"كم مرّة تُكرّر الكلمة الجديدة حتى تحفظها تماماً؟"

"هل هناك فيلم تحب أن تُكرّر مشاهدته كثيراً؟ ولماذا؟"

"ما هو الخطأ الذي لا يجب أن يُكرّره الإنسان أبداً؟"

일기 주제

اكتب عن عادة يومية تُكرّرها كل صباح وكيف تجعلك تشعر.

هل تعتقد أن تكرار الدروس هو أفضل طريقة للتعلم؟ اشرح وجهة نظرك.

صف موقفاً اضطررت فيه لتكرار كلامك لشخص آخر عدة مرات.

تحدث عن تجربة ناجحة في حياتك تود أن تُكرّرها مرة أخرى.

اكتب عن شيء في الطبيعة يُكرّر نفسه بشكل جميل، مثل الفصول أو الأمواج.

자주 묻는 질문

10 질문

Not exactly. While they are often used as synonyms, 'yukarrir' focuses on the act of repetition itself (iteration), whereas 'yu'eed' often implies returning something to its original place or redoing a complete task (restoration). For example, you 'yukarrir' a word to learn it, but you 'yu'eed' a lost book to the library.

The most common way is 'Karrir wara'ee' (كرّر ورائي). If you are speaking to a group, you say 'Karriroo wara'ee' (كرّروا ورائي).

Yes, it is widely understood in all Arabic dialects. However, in some dialects, people might use 'yu'eed' or 'yirajji'' more frequently for casual repetition, but 'yukarrir' remains the standard in formal and educational contexts.

The noun (verbal noun) is 'takreer' (تكرار), which means 'repetition'. You can use it in phrases like 'bi-duni takreer' (without repetition).

The Shadda indicates that the verb is in Form II. This form is often used to make a verb transitive or to add a sense of intensity or repetition to the root meaning.

Yes! On a music player, the 'repeat' function is labeled 'تكرار' (takreer), and you can say 'al-ughniya tukarrir' (the song repeats).

It is a 'doubled' (muda'af) verb because the second and third root letters are the same (K-R-R), but since it's Form II, it conjugates like a regular strong verb.

In the present tense, it is 'nukarrir' (نُكرّر). For example: 'Nukarriru at-tamreen' (We repeat the exercise).

There isn't a single direct opposite, but you could use 'yatawaqqaf' (to stop) or 'yughayyir' (to change/vary) depending on the context.

Usually, the verb 'yu'eed' (يعيد السنة) is used for repeating a year or a grade, while 'yukarrir' is for repeating specific actions or words.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'أُكرّر' and 'الكلمة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He repeats the exercise every morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How do you ask 'Can you repeat?' politely?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the phrase 'History repeats itself' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'لا تُكرّر' in a warning sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the plural form 'They repeat the lesson'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I repeat my thanks to you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a parrot repeating speech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the noun 'تكرار' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The teacher repeats the question for the student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Repeat after me' for a group of people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a recurring habit using 'يُكرّر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Do not repeat what you heard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a scientist repeating an experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The app repeats the song automatically.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'أُكرّر قولي' in a short dialogue snippet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'بشكل متكرر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The child repeats his mother's words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Try again' using the imperative of 'repeat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The coach repeats the instructions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Repeat after me' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I repeat the word' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Can you repeat the question?' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'History repeats itself' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Do not repeat the mistake' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We repeat the training' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The parrot repeats speech' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I repeat my thanks' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He repeats the story' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Repeat this ten times' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She repeats her name' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They repeat the answer' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will repeat the attempt' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The teacher repeats the lesson' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't repeat that' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Repeat after me, students' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The radio repeats the song' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I repeat my apology' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Why do you repeat this?' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He repeats himself' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'كرّر ورائي'. What is the command?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'أُكرّر الكلمة'. Who is repeating?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'لا تُكرّر الخطأ'. Is this a positive or negative command?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'التاريخ يُكرّر نفسه'. What is the topic?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'نحن نُكرّر الدرس'. How many people are involved?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'الببغاء يُكرّر الكلام'. What animal is mentioned?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'هل يمكنك أن تُكرّر؟'. Is this a question or a statement?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'يُكرّر المذيع الخبر'. Where might you hear this?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'أُكرّر شكري لكم'. What is the sentiment?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'كرّر التمرين عشر مرات'. How many repetitions are requested?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'هي تُكرّر اسمها'. What is she repeating?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'يُكرّر المعلم السؤال'. Who is the subject?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'تكراراً ومراراً'. Does this mean once or many times?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'أُكرّر قولي'. Is the speaker emphasizing something?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'هم يُكرّرون الجملة'. What is being repeated?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!