意味
to remain committed to a choice.
文化的背景
In Danish workplaces, 'at holde fast ved sin beslutning' is respected if you have professional arguments, reflecting the flat hierarchy where everyone's input matters. There is a shared cultural value of 'mod' (courage) in standing by one's word, often linked to old Norse ideals of honor. Danish business culture values efficiency. If a decision is made, 'holding fast' is seen as a way to avoid 'spildtid' (wasted time) on endless re-discussions. Danish politicians are often criticized for 'løftebrud' (broken promises). Therefore, 'at holde fast' is a key rhetorical tool to signal reliability.
The Preposition Trick
Associate 'ved' with 'vedholdende' (persistent). Both start with 'ved' and relate to sticking to things!
Don't be too 'stædig'
While 'holde fast' is positive, if you do it too much without reason, Danes might call you 'stædig' (stubborn), which is less flattering.
意味
to remain committed to a choice.
The Preposition Trick
Associate 'ved' with 'vedholdende' (persistent). Both start with 'ved' and relate to sticking to things!
Don't be too 'stædig'
While 'holde fast' is positive, if you do it too much without reason, Danes might call you 'stædig' (stubborn), which is less flattering.
Use in Interviews
This is a 'power phrase' in job interviews. It shows you have a backbone and can handle pressure.
自分をテスト
Fill in the missing preposition.
Han valgte at holde fast ___ sin beslutning.
The fixed collocation is 'at holde fast ved'.
Which sentence is most natural for a formal business meeting?
The manager is not changing the strategy.
This is the most professional and standard way to express resolve in a business context.
Complete the dialogue with the correct form of the phrase.
A: Skal vi tage i biografen i stedet for at træne? B: Nej, jeg har lovet mig selv at træne, så jeg ___.
The present tense is needed here to match the context of the conversation.
Match the phrase variation to the correct context.
1. At stå fast på... 2. At blive ved sit... 3. At holde fast ved...
'Stå fast på' is common in bargaining, 'blive ved sit' is more casual, and 'holde fast ved' is the standard.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Han valgte at holde fast ___ sin beslutning.
The fixed collocation is 'at holde fast ved'.
The manager is not changing the strategy.
This is the most professional and standard way to express resolve in a business context.
A: Skal vi tage i biografen i stedet for at træne? B: Nej, jeg har lovet mig selv at træne, så jeg ___.
The present tense is needed here to match the context of the conversation.
1. At stå fast på... 2. At blive ved sit... 3. At holde fast ved...
'Stå fast på' is common in bargaining, 'blive ved sit' is more casual, and 'holde fast ved' is the standard.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問It is common in spoken Danish, but 'ved' is the grammatically correct version for abstract things like decisions. Stick to 'ved' for exams!
Not necessarily. It depends on your tone. It's a statement of fact about your resolve.
'At stå fast' is often used in negotiations ('standing firm'), while 'at holde fast' is more about the internal commitment to a choice.
Use 'holdt': 'Jeg holdt fast ved min beslutning.'
Yes, very frequently. Look for it in headlines about government policies or corporate changes.
You can, but it sounds funny/ironic because the phrase is quite 'heavy'.
The opposite is 'at give efter' (to give in) or 'at bøje sig' (to bow/yield).
Yes, usually 'sin', 'min', 'din', etc., to show whose decision it is.
It is neutral-formal. It works everywhere from a bar to a boardroom.
Yes! 'Mening' (opinion) works just as well as 'beslutning'.
関連フレーズ
at stå fast på
similarTo stand firm on something.
at give efter
contrastTo give in or yield.
at skifte mening
contrastTo change one's mind.
at vedblive
specialized formTo persist/continue.