At the A1 level, you don't need to use 'uimodståelig' yourself very often, but you might hear it in very simple contexts like talking about food. Think of it as a very strong way to say 'lækker' (delicious) or 'god' (good). Imagine you see a big chocolate cake. You can't stop yourself from eating it. That cake is 'uimodståelig'. The word is long, so just focus on the 'u-' (not) and the idea of 'cannot say no'. You might see it in a candy shop or a bakery. Don't worry about the complex grammar yet; just remember that it means something is so good you have to have it. It's like 'super delicious' but more intense. When you hear it, think of a magnet pulling you towards something you like.
At A2, you can start using 'uimodståelig' to describe things you like very much. You might use it to talk about a 'smil' (smile) or 'kage' (cake). For example, 'Hendes smil er uimodståeligt.' Notice the 't' at the end because 'smil' is an 'et' word. This is a great word to use if you want to sound more expressive than just saying 'sød' (sweet) or 'pæn' (nice). It shows you are learning bigger words. You might also hear it in simple advertisements on the street. 'Et uimodståeligt tilbud' (An irresistible offer). If you see a sale in a shop, they might use this word to get your attention. It’s a step up from 'billig' (cheap) because it sounds more exciting.
At the B1 level, you should understand the structure of the word: u-imod-stå-elig. This helps you remember the meaning: something you cannot stand against. You can now use it in more varied situations, like describing a 'trang' (urge) to do something. 'Jeg følte en uimodståelig trang til at rejse.' (I felt an irresistible urge to travel). You are moving beyond just physical objects and starting to describe feelings. You should also be careful with the grammar: use 'uimodståelig' for 'en' words, 'uimodståeligt' for 'et' words, and 'uimodståelige' for plural words. This word will make your descriptions of experiences much richer and more native-like.
At B2, you are expected to use 'uimodståelig' with more nuance. You can use it to describe abstract concepts like 'charme' or 'argumenter'. In a discussion, you might say, 'Hans argumenter var uimodståelige,' meaning they were so good you couldn't disagree. You are also likely to encounter the word in Danish media—news, magazines, and TV shows. It is often used in a slightly hyperbolic (exaggerated) way in marketing. You should be able to distinguish between 'uimodståelig' and other similar words like 'fristende' (tempting). 'Fristende' means you want it, but 'uimodståelig' means you simply cannot resist it. Your vocabulary is becoming more precise.
At the C1 level, 'uimodståelig' should be a natural part of your expressive vocabulary. you understand its morphological roots and can use it in high-level academic or professional contexts. For example, you might describe an 'uimodståelig tendens' in the market or an 'uimodståelig kraft' in social history. You are aware of the word's register—it can be romantic, culinary, or intellectual. You also know that it carries a certain emotional weight and shouldn't be overused. You can use it as an adverb ('uimodståeligt smukt') to add intensity to other adjectives. Your pronunciation is clear, handling the soft 'd' and the 'stå' syllable with ease, and your written grammar is flawless across all genders and numbers.
At C2, you master the word 'uimodståelig' in all its poetic and philosophical depth. You might find it in the works of Søren Kierkegaard or modern Danish poets, where it describes the existential pull of fate or the sublime beauty of nature. You understand the subtle irony when it's used in social commentary to mock consumerism. You can play with the word, perhaps using it in a creative way to describe a silence or a look that 'stands against' nothing because it is so pervasive. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can explain the etymological links to other Germanic languages. It is no longer just a word; it is a tool for precise, evocative communication.

uimodståelig 30秒で

  • Uimodståelig means 'irresistible'. It describes things or people you cannot say no to.
  • It is a compound word: u- (not) + imod (against) + stå (stand) + elig (-able).
  • Used for delicious food, magnetic people, great offers, and logical arguments.
  • Must agree with gender: uimodståelig (en), uimodståeligt (et), uimodståelige (plural).

The Danish adjective uimodståelig is a linguistic masterpiece of composition, capturing the essence of something that cannot be resisted, fought, or ignored. To truly grasp its depth, one must look at its architectural bones. It is constructed from four distinct parts: the prefix u- (meaning 'not'), the preposition imod (meaning 'against'), the verb root stå (meaning 'to stand'), and the suffix -elig (meaning '-able'). Combined, they literally mean 'un-against-stand-able'. This morphology provides a vivid mental image of a force so powerful that any attempt to stand against it is destined to fail. In Danish culture, which often values moderation and the 'Jantelov' (the social code of not being better than others), using a word as powerful as uimodståelig carries significant weight. It is not used lightly; it is reserved for things that truly overwhelm the senses or the intellect.

The Sensory Realm
In everyday life, you will most frequently encounter this word in the context of food and fragrance. Denmark's rich 'wienerbrød' (pastry) culture is a prime example. The scent of a warm 'kanelsnegl' wafting from a bakery door is often described as uimodståelig. It suggests a physical pull that bypasses the rational brain and speaks directly to the appetite.
The Interpersonal Realm
When describing people, the word moves into the territory of charisma and attraction. It isn't just about 'pretty' or 'handsome'; it's about a magnetic quality. An uimodståelig personlighed is one that commands attention and affection without trying, making it a staple in romantic literature and high-end journalism.

Duften af de nybagte boller var fuldstændig uimodståelig.

— The scent of the freshly baked rolls was completely irresistible.

Beyond the physical, the word finds a home in logic and debate. A C1-level learner should be aware of the 'uimodståeligt argument'—an argument so logically sound and backed by such overwhelming evidence that it cannot be refuted. Here, the 'standing against' becomes a metaphorical intellectual stance. If the logic is uimodståelig, you have no choice but to yield your position. This usage is common in academic writing, legal proceedings, and high-level political discourse.

Hendes charme var så uimodståelig, at alle i rummet smilede.

— Her charm was so irresistible that everyone in the room smiled.
Marketing and Advertising
Danish copywriters love this word. You will see it on billboards for everything from luxury cars to chocolate. It is a 'trigger word' designed to create a sense of urgency and desire. 'Et uimodståeligt tilbud' (an irresistible offer) is a classic phrase used to make a deal seem too good to pass up.

Lastly, consider the emotional weight. In Danish, calling something uimodståelig can sometimes carry a hint of playful surrender. It’s the word you use when you know you shouldn't have another piece of cake but you do anyway because it’s just too good. It bridges the gap between serious logical necessity and lighthearted human weakness. In a C1 context, you might use it to describe the 'uimodståelige trang' (irresistible urge) to explore new ideas or the 'uimodståelige kraft' (irresistible force) of social change. It is a word of movement, power, and ultimate lack of friction.

Han følte en uimodståelig trang til at fortælle sandheden.

— He felt an irresistible urge to tell the truth.

Using uimodståelig correctly requires an understanding of Danish adjective declension, which is often a hurdle for English speakers. Because the word ends in -ig, it follows a standard pattern, but the length of the word can make it feel more complex than it is. The primary forms you need to master are the common gender (uimodståelig), the neuter gender (uimodståeligt), and the plural/definite form (uimodståelige). Let's break down these applications in detail.

Common Gender (Fælleskøn)
When modifying a 'en' noun, the word remains in its base form. This is common with abstract nouns like 'trang' (urge), 'lyst' (desire), or 'charme' (charm). For example: 'Han har en uimodståelig charme.' Here, 'charme' is common gender, so no suffix is added to the adjective.
Neuter Gender (Intetkøn)
When modifying an 'et' noun, you must add a -t to the end. This is frequently seen with words like 'tilbud' (offer), 'blik' (look/glance), or 'ansigt' (face). Example: 'Det var et uimodståeligt tilbud.' The 't' at the end is crucial for grammatical accuracy and is clearly audible in careful speech.

Barnets smil var helt uimodståeligt.

— The child's smile was completely irresistible.

The plural and definite forms add an -e. This is used when you are talking about multiple things or a specific, already-mentioned thing. For instance, 'De uimodståelige kager' (The irresistible cakes) or 'Hans uimodståelige øjne' (His irresistible eyes). Notice how the 'e' softens the ending of the word. In the definite singular, it also takes the 'e': 'Den uimodståelige fristelse' (The irresistible temptation).

Adverbial Usage
While less common, you can use the neuter form uimodståeligt as an adverb to describe how something is done. 'Hun sang uimodståeligt smukt' (She sang irresistibly beautifully). In this case, it modifies the adjective 'smukt' rather than a noun.

De uimodståelige kræfter i naturen kan ikke tæmmes.

— The irresistible forces of nature cannot be tamed.

At the C1 level, you should experiment with using uimodståelig in more complex sentence structures, such as within relative clauses or as part of a predicative adjective phrase after verbs like 'at forekomme' (to seem) or 'at fremstå' (to appear). For example: 'Argumenterne, som han fremførte, forekom publikum uimodståelige.' (The arguments he presented seemed irresistible to the audience). This demonstrates a sophisticated control over both vocabulary and syntax.

Der var noget uimodståeligt ved hendes måde at tale på.

— There was something irresistible about her way of speaking.

Consider also the placement of the word in emphatic sentences. Using words like 'ganske' (quite), 'aldeles' (utterly), or 'fuldstændig' (completely) before uimodståelig amplifies the effect. 'Det var en aldeles uimodståelig oplevelse.' This is a hallmark of native-level expression where adjectives are paired with appropriate intensifiers to convey precise emotional states.

In the landscape of modern Danish, uimodståelig is a word that straddles the line between high-brow literature and everyday commercialism. You will hear it in various contexts, each lending a slightly different flavor to the word. Understanding these environments will help you recognize the 'vibe' the speaker or writer is trying to convey.

In the Kitchen and at the Table
Danes are famous for their love of good food and 'hygge'. Television cooking shows like 'Den Store Bagedyst' (The Great Bake Off) are fertile ground for this word. When a judge bites into a perfectly layered croissant or a decadent chocolate fondant, they might sigh and call it uimodståelig. In this context, it signals the ultimate success for a baker—creating something that defies the eater's self-control.
Romantic and Social Settings
In social commentary or dating contexts, the word is used to describe a magnetic pull. You might hear it in a podcast discussing celebrity culture or in a conversation between friends about someone new they've met. 'Han har bare det der uimodståelige glimt i øjet' (He just has that irresistible twinkle in his eye). It’s a way of saying that the person's appeal is beyond logical explanation.

Reklamen lovede uimodståelige priser hele ugen.

— The advertisement promised irresistible prices all week.

Advertising is perhaps the place where you will see the word most frequently in its written form. From high-street fashion brands like Bestseller to Danish design icons, the term uimodståelig is used to elevate a product from 'functional' to 'essential'. It taps into the consumer's psychology, suggesting that the product is so desirable that the act of buying it is almost involuntary.

Filmen var en uimodståelig blanding af humor og alvor.

— The film was an irresistible blend of humor and seriousness.
Literature and Fine Arts
In Danish literature, from the classic works of Hans Christian Andersen to modern novelists like Naja Marie Aidt, the word is used to describe atmospheric forces. An uimodståelig melankoli (irresistible melancholy) or an uimodståelig trang til frihed (irresistible urge for freedom) are common themes. Here, the word takes on a more profound, sometimes even tragic, meaning.

You will also hear it in news reports or documentaries when describing inevitable trends. 'Den uimodståelige digitalisering af samfundet' (The irresistible digitalization of society). In this context, it implies a macro-level force that no individual or policy can truly halt. It describes the momentum of history itself. This versatility—from a piece of candy to the tide of history—is what makes uimodståelig such a vital word for an advanced learner to master.

Det var et uimodståeligt syn at se solen stå op over havet.

— It was an irresistible sight to see the sun rise over the sea.

Even for advanced learners, uimodståelig can be a bit of a minefield. Most mistakes fall into three categories: spelling, gender agreement, and semantic confusion. Let's look at these in detail to ensure you avoid the common pitfalls.

The 'd' in 'imod'
The most common spelling error is forgetting the 'd' in the middle of the word. Because the 'd' in imod is often soft or nearly silent in spoken Danish, learners often write uimoståelig. Remember that the word is built from 'imod' (against), and that 'd' must be preserved in writing, even if you don't hear it clearly.
Gender Agreement Suffixes
Many learners forget to add the -t for neuter nouns. You might hear 'Det var en uimodståelig tilbud', which is incorrect because 'tilbud' is 'et'. It must be 'et uimodståeligt tilbud'. Similarly, forgetting the -e in the plural ('De uimodståelig kager') is a frequent error that marks one as a non-native speaker.

Fejl: Han gav mig et uimodståelig smil. (Korrekt: uimodståeligt)

— Error: He gave me an irresistible smile.

A more subtle mistake involves semantic confusion with similar-sounding words like uundgåelig (unavoidable) or uundværlig (indispensable). While they all start with 'u-' and end with '-elig', their meanings are distinct. Using uimodståelig when you mean that something is necessary (uundværlig) can lead to confusion. For example, 'Vand er uimodståeligt for mennesker' (Water is irresistible for humans) sounds like humans have a crush on water, whereas 'Vand er uundværligt' (Water is indispensable) is what you actually mean.

Fejl: De uimodståelige løsning. (Korrekt: løsninger / Den uimodståelige løsning)

— Error: The irresistible solution (plural/singular confusion).
Pronunciation Pitfalls
English speakers often struggle with the 'å' sound in 'stå'. It is a deep, rounded 'o' sound (like in 'law' but more closed). If you pronounce it like the 'a' in 'star', you won't be understood. Practice the transition from the soft 'd' in 'imod' to the 'st' and then the 'å'. It’s a workout for the mouth!

Finally, be careful with the word's register. While it's common in advertising and romance, using it in a very dry, technical manual might feel out of place unless you are describing a physical law (like gravity being an 'uimodståelig kraft'). Always consider if the context warrants such an emotionally charged adjective. If you are just describing something as 'good', stick to 'god', 'fin', or 'udmærket'.

Fejl: Det er uimodståelig at drikke vand. (Korrekt: uundgåeligt/nødvendigt)

— Error: It is irresistible to drink water (meaning it's necessary).

To reach C1 proficiency, you need to be able to swap uimodståelig for other words to avoid repetition and to fine-tune your meaning. Danish has several synonyms that cover different shades of 'attractiveness' or 'compulsion'. Let's explore the most useful ones and how they differ from our target word.

Fristende (Tempting)
This is the closest cousin to 'uimodståelig'. While 'uimodståelig' implies that the resistance has already failed or is impossible, 'fristende' implies a struggle. You are being tempted, but you haven't necessarily given in yet. 'Et fristende tilbud' is a tempting offer, but you might still say no. 'Et uimodståeligt tilbud' implies you almost certainly will say yes.
Indtagende (Charming/Engaging)
This is specifically used for people and their manners. It’s softer than 'uimodståelig'. Someone who is 'indtagende' wins you over with their grace or sweetness. 'Uimodståelig' is more high-voltage and magnetic. You might find a child 'indtagende', but you'd find a movie star 'uimodståelig'.

Hendes smil var utrolig indtagende.

— Her smile was incredibly charming.

In a more formal or academic context, you might use tvingende (compelling/urgent). This is often used for 'tvingende grunde' (compelling reasons) or 'en tvingende nødvendighed' (a compelling necessity). It lacks the sensory or romantic 'pull' of uimodståelig and focuses purely on the logical or situational pressure that forces an action.

Fortryllende (Enchanting)
This word moves into the realm of magic and beauty. If a landscape or a piece of music is 'fortryllende', it casts a spell on you. It is often used as a synonym for 'uimodståelig' when describing aesthetic experiences. However, 'fortryllende' is more about the beauty itself, while 'uimodståelig' is about your reaction to it.

Udsigten fra toppen var fortryllende.

— The view from the top was enchanting.

Finally, consider magtfuld (powerful) or overvældende (overwhelming). These are useful when you want to describe the 'force' aspect of 'uimodståelig' without the connotation of attraction. For example, 'De overvældende beviser' (The overwhelming evidence) is a great alternative to 'de uimodståelige argumenter' if you want to sound more objective and less emotive. Mastering these nuances allows you to paint much more precise pictures with your Danish.

Beviserne mod ham var overvældende.

— The evidence against him was overwhelming.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'stå' (stand) is one of the most productive roots in Danish, appearing in hundreds of words from 'forstå' (understand) to 'omstændighed' (circumstance).

発音ガイド

UK /uimɔðˈsdɔːˀli/
US /uimɔðˈsdɔːˀli/
Primary stress is on the syllable 'stå'. Secondary stress on 'u'.
韻が合う語
uforståelig utilregnelig utilgængelig uundværlig uvægerlig uhåndterlig ubegribelig uforlignelig
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'g' (it should be silent).
  • Making the 'å' sound like an 'a' (it should be a deep 'o').
  • Hardening the soft 'd' in 'imod' (it should be a soft fricative).
  • Skipping the 'i' sound after 'u'.
  • Stress on the first syllable.

難易度

読解 3/5

Long word, but morphology is clear once learned.

ライティング 4/5

Spelling the 'imod' and 'stå' parts correctly can be tricky.

スピーキング 5/5

Pronunciation of 'å' and silent 'g' requires practice.

リスニング 4/5

Can be hard to distinguish in fast speech due to soft 'd' and silent 'g'.

次に学ぶべきこと

前提知識

imod stå modstå mulig nem

次に学ぶ

uundgåelig uundværlig utilgængelig uforudsigelig ubegribelig

上級

uafvendelig uomstødelig uovervindelig uomtvistelig

知っておくべき文法

Adjective endings for -ig words

uimodståelig (en), uimodståeligt (et), uimodståelige (plural).

The silent final 'g'

uimodståelig is pronounced like 'u-imod-stå-li'.

The soft 'd' in Danish

imod has a soft 'd' like the English 'th' in 'bathe'.

Compound word formation with 'u-' and '-elig'

u- (negative) + root + -elig (able).

Definite adjective form

Den uimodståelige mand (The irresistible man).

レベル別の例文

1

Kagen er uimodståelig.

The cake is irresistible.

Simple subject + adjective.

2

Det er en uimodståelig is.

It is an irresistible ice cream.

Adjective modifying a common gender noun (en is).

3

Chokoladen ser uimodståelig ud.

The chocolate looks irresistible.

Using 'se ... ud' (look like).

4

Jeg har en uimodståelig lyst til slik.

I have an irresistible desire for candy.

Common gender noun 'lyst'.

5

Hendes smil er uimodståeligt.

Her smile is irresistible.

Neuter gender because of 'et smil'.

6

Slikket er uimodståeligt.

The candy is irresistible.

Neuter gender 'slikket' (the candy).

7

De er uimodståelige.

They are irresistible.

Plural form ending in -e.

8

Det her er uimodståeligt.

This is irresistible.

Pronoun 'det' requires neuter form.

1

Butikken har et uimodståeligt tilbud.

The shop has an irresistible offer.

Neuter noun 'et tilbud'.

2

Han har en uimodståelig charme.

He has an irresistible charm.

Common gender 'en charme'.

3

De uimodståelige kager smager godt.

The irresistible cakes taste good.

Definite plural form.

4

Det var et uimodståeligt blik, hun gav ham.

It was an irresistible look she gave him.

Neuter noun 'et blik'.

5

Hunden er helt uimodståelig.

The dog is completely irresistible.

Intensifier 'helt' used with adjective.

6

Jeg kan ikke sige nej til denne uimodståelige dessert.

I cannot say no to this irresistible dessert.

Definite singular 'denne ... dessert'.

7

Hendes stemme er uimodståelig.

Her voice is irresistible.

Common gender 'en stemme'.

8

Vi så nogle uimodståelige hvalpe.

We saw some irresistible puppies.

Indefinite plural.

1

Der var en uimodståelig duft af kaffe i stuen.

There was an irresistible scent of coffee in the living room.

Common gender 'en duft'.

2

Hun følte en uimodståelig trang til at grine.

She felt an irresistible urge to laugh.

Abstract noun 'en trang'.

3

Tilbuddet var så uimodståeligt, at vi købte to.

The offer was so irresistible that we bought two.

Result clause with 'så ... at'.

4

Barnets uimodståelige begejstring smittede alle.

The child's irresistible enthusiasm was contagious to everyone.

Genitive 'Barnets' + definite adjective.

5

Det er uimodståeligt vejr i dag.

It is irresistible weather today.

Neuter noun 'et vejr'.

6

Han har et uimodståeligt talent for musik.

He has an irresistible talent for music.

Neuter noun 'et talent'.

7

Filmen har en uimodståelig humor.

The film has an irresistible humor.

Common gender 'en humor'.

8

De uimodståelige farver i haven er smukke.

The irresistible colors in the garden are beautiful.

Definite plural.

1

Hendes argumentation var logisk og uimodståelig.

Her argumentation was logical and irresistible.

Common gender 'en argumentation'.

2

Der er noget uimodståeligt ved den gamle bydel.

There is something irresistible about the old town.

Pronoun 'noget' (something) is neuter.

3

Han faldt for hendes uimodståelige personlighed.

He fell for her irresistible personality.

Definite adjective with 'hendes'.

4

Byen har en uimodståelig atmosfære om natten.

The city has an irresistible atmosphere at night.

Common gender 'en atmosfære'.

5

Det var et uimodståeligt øjeblik af lykke.

It was an irresistible moment of happiness.

Neuter noun 'et øjeblik'.

6

De uimodståelige beviser gjorde udslaget.

The irresistible evidence made the difference.

Plural noun 'beviser'.

7

Hun sang med en uimodståelig kraft.

She sang with an irresistible power.

Common gender 'en kraft'.

8

Vi kunne ikke modstå de uimodståelige fristelser.

We could not resist the irresistible temptations.

Using the verb 'modstå' with the adjective.

1

Forfatteren skildrer en uimodståelig melankoli.

The author portrays an irresistible melancholy.

Literary context, common gender.

2

Den uimodståelige logik i hans teori er slående.

The irresistible logic in his theory is striking.

Definite singular 'den ... logik'.

3

Der findes en uimodståelig trang til frihed i alle mennesker.

There exists an irresistible urge for freedom in all people.

Philosophical context.

4

Hendes uimodståelige tilstedeværelse fyldte hele scenen.

Her irresistible presence filled the entire stage.

Possessive 'Hendes' + definite adjective.

5

Markedskræfterne viste sig at være uimodståelige.

The market forces proved to be irresistible.

Economic context, plural.

6

Det var et uimodståeligt kald, han ikke kunne ignorere.

It was an irresistible calling he could not ignore.

Neuter noun 'et kald'.

7

Arkitekturen har en uimodståelig elegance.

The architecture has an irresistible elegance.

Aesthetic context.

8

Han beskrev sin kærlighed som en uimodståelig storm.

He described his love as an irresistible storm.

Metaphorical usage.

1

Kierkegaards værker besidder en uimodståelig dialektik.

Kierkegaard's works possess an irresistible dialectic.

Highly academic/philosophical.

2

Den uimodståelige erosion af traditionelle værdier bekymrer mange.

The irresistible erosion of traditional values concerns many.

Sociological context.

3

Naturens uimodståelige fremmarch genvandt det tabte land.

Nature's irresistible advance reclaimed the lost land.

Environmental/Poetic context.

4

Der er en uimodståelig sandhed i denne enkle observation.

There is an irresistible truth in this simple observation.

Epistemological context.

5

Symfoniens uimodståelige crescendo efterlod publikum åndeløse.

The symphony's irresistible crescendo left the audience breathless.

Musical/Artistic context.

6

Han faldt offer for den uimodståelige tyngde af sine egne gerninger.

He fell victim to the irresistible weight of his own deeds.

Existential/Moral context.

7

Globaliseringens uimodståelige dynamik ændrer alt.

The irresistible dynamics of globalization change everything.

Macro-economic context.

8

Digtets uimodståelige rytme fangede læseren med det samme.

The poem's irresistible rhythm caught the reader immediately.

Literary analysis.

類義語

fristende indtagende betagende fortryllende tvingende overvældende lækker magisk

反対語

afskyelig kedelig modståelig uinteressant

よく使う組み合わせ

uimodståelig trang
uimodståeligt tilbud
uimodståelig charme
uimodståelig lyst
uimodståeligt argument
uimodståelig kraft
uimodståelige kager
uimodståeligt smil
uimodståelig duft
uimodståelig trang til

よく使うフレーズ

Helt uimodståelig

— Completely irresistible. Often used for emphasis.

Den nye film er helt uimodståelig.

Ganske uimodståelig

— Quite irresistible. Slightly more formal than 'helt'.

Hendes sang var ganske uimodståelig.

En uimodståelig fristelse

— An irresistible temptation. A classic literary trope.

Han bukkede under for den uimodståelige fristelse.

Noget uimodståeligt

— Something irresistible. Used when the object is unspecified.

Der er noget uimodståeligt ved hans stil.

Gøre sig uimodståelig

— To make oneself irresistible. Often about dressing up or charm.

Hun gjorde sig uimodståelig til festen.

Uimodståelig for alle

— Irresistible to everyone. Denotes universal appeal.

Denne sang er uimodståelig for alle aldre.

En uimodståelig trang til...

— An irresistible urge to... Used to describe sudden impulses.

Han fik en uimodståelig trang til at danse.

Det uimodståelige ved...

— The irresistible thing about... Used in analysis.

Det uimodståelige ved bogen er dens humor.

Næsten uimodståelig

— Almost irresistible. Suggests a tiny bit of resistance remains.

Kagen var næsten uimodståelig.

Uimodståelige priser

— Irresistible prices. Common in marketing and sales.

Vi har uimodståelige priser hele januar.

よく混同される語

uimodståelig vs uundgåelig

Means 'unavoidable'. 'Uimodståelig' implies attraction or a force you can't fight, while 'uundgåelig' is just about inevitability.

uimodståelig vs uundværlig

Means 'indispensable' or 'essential'. You need water (uundværlig), but you want chocolate (uimodståelig).

uimodståelig vs utilgængelig

Means 'inaccessible'. It sounds similar but is the opposite of 'being drawn in'.

慣用句と表現

"At falde for fristelsen"

— To fall for the temptation. Often used when something is uimodståelig.

Han faldt for den uimodståelige fristelse og købte bilen.

neutral
"At have et svagt punkt for"

— To have a weak spot for. Describes why something is uimodståelig for you.

Jeg har et svagt punkt for uimodståelige desserter.

informal
"At være solgt"

— To be 'sold' or completely won over by something uimodståelig.

Da jeg så huset, var jeg helt solgt; det var uimodståeligt.

informal
"At løbe stormløb mod"

— To charge against. Used when resisting an uimodståelig force.

Det er som at løbe stormløb mod en uimodståelig mur.

literary
"At tage med storm"

— To take by storm. When something uimodståelig wins everyone over.

Hendes uimodståelige charme tog hele byen med storm.

neutral
"At være i syvende himmel"

— To be in seventh heaven. The feeling after giving in to something uimodståelig.

Efter den uimodståelige middag var vi i syvende himmel.

neutral
"At bukke under for"

— To succumb to. Often used with 'uimodståelig trang'.

Han bukkede under for den uimodståelige trang til at sove.

formal
"At trække som en magnet"

— To pull like a magnet. Describes the action of something uimodståelig.

Udstillingen trak folk til som en uimodståelig magnet.

neutral
"At miste mælet"

— To lose one's speech. A reaction to something uimodståeligt smukt.

Synet var så uimodståeligt, at jeg mistede mælet.

literary
"At gå som varmt brød"

— To sell like hotcakes. Often because the product is uimodståelig.

De uimodståelige telefoner går som varmt brød.

informal

間違えやすい

uimodståelig vs fristende

Both imply attraction.

'Fristende' is just 'tempting' (you can still resist), while 'uimodståelig' is 'irresistible' (you cannot).

Kagen er fristende (I want it), men den er uimodståelig (I am eating it).

uimodståelig vs indtagende

Both describe charm.

'Indtagende' is a softer, winning charm; 'uimodståelig' is a magnetic, overwhelming force.

Hun er indtagende (sweet) vs. Hun er uimodståelig (magnetic).

uimodståelig vs betagende

Both describe beauty.

'Betagende' is 'breathtaking'; 'uimodståelig' is 'irresistible'. One is about the view, the other is about the pull.

Udsigten er betagende.

uimodståelig vs fortryllende

Both are superlatives of praise.

'Fortryllende' implies a magical spell; 'uimodståelig' implies a lack of resistance.

En fortryllende aften.

uimodståelig vs overvældende

Both describe strong forces.

'Overvældende' can be negative (too much stress), while 'uimodståelig' is usually (but not always) positive or magnetic.

Beviserne var overvældende.

文型パターン

A1

[Noun] er uimodståelig.

Kagen er uimodståelig.

A2

Det er et uimodståeligt [Noun].

Det er et uimodståeligt smil.

B1

Jeg har en uimodståelig trang til [Noun/Verb].

Jeg har en uimodståelig trang til at sove.

B2

Der er noget uimodståeligt ved [Noun].

Der er noget uimodståeligt ved hendes stil.

C1

Argumenterne forekom [Noun] uimodståelige.

Argumenterne forekom publikum uimodståelige.

C1

Det var et [Adverb] uimodståeligt [Noun].

Det var et aldeles uimodståeligt tilbud.

C2

[Noun]'s uimodståelige [Noun] [Verb] [Context].

Naturens uimodståelige fremmarch genvandt det tabte land.

C2

At bukke under for den uimodståelige [Noun].

At bukke under for den uimodståelige melankoli.

語族

名詞

uimodståelighed (irresistibility)

動詞

modstå (to resist)
stå (to stand)

形容詞

uimodståelig (irresistible)
modståelig (resistible)
imodstående (opposing)

関連

modstand (resistance)
modstander (opponent)
imod (against)
standhaftig (steadfast)
omstændighed (circumstance)

使い方

frequency

High in marketing and creative writing; medium in daily speech.

よくある間違い
  • uimoståelig uimodståelig

    Missing the 'd' in the 'imod' part. Even if it's soft in speech, it's required in writing.

  • et uimodståelig tilbud et uimodståeligt tilbud

    Forgetting the -t for neuter nouns ('tilbud' is 'et').

  • de uimodståelig kager de uimodståelige kager

    Forgetting the -e for plural nouns.

  • using uimodståelig for 'unavoidable' uundgåelig

    Confusing 'irresistible' with 'unavoidable'.

  • pronouncing the final 'g' uimodståeli'

    The final 'g' in -ig adjectives is silent in Danish.

ヒント

Suffix Memory

Remember: No suffix for 'en', -t for 'et', and -e for plural. This applies to almost all Danish adjectives ending in -ig.

Silent G

Pretend the word ends at the 'i'. U-i-mod-stå-li. This will make you sound much more like a native speaker.

Break it Down

If you forget the word, remember 'stand against' (imod stå). The rest of the word is just the negative prefix and the 'able' suffix.

Use for Emphasis

Use 'uimodståelig' when 'god' or 'pæn' isn't enough. It's a high-impact word for high-impact situations.

Marketing Speak

If you see this word in a shop window, be careful! It's designed to make you spend money by making the deal seem 'irresistible'.

Soft D

The 'd' in 'imod' is very soft. Don't listen for a hard 'd' like in 'dog', but a soft sound like 'th' in 'mother'.

Spelling Check

Always double-check the 'imod' part. Many people forget the 'd' because they don't hear it, but it must be there in writing.

Uimodståelig vs. Uundgåelig

Use 'uimodståelig' for things you are drawn to. Use 'uundgåelig' for things that will happen anyway, like rain or taxes.

Melodic Stress

Danish has a musical quality. Let the 'stå' syllable be the peak of the word's melody.

Complimenting Food

If you are a guest in a Danish home, calling the dessert 'uimodståelig' is a sure way to please your host.

暗記しよう

記憶術

Think: 'U' (Un) + 'IMOD' (Against) + 'STÅ' (Stand) + 'ELIG' (Able). You are UN-ABLE to STAND AGAINST it.

視覚的連想

Imagine a giant magnet pulling a tiny person towards a giant chocolate cake. The magnet is labeled 'Uimodståelig'.

Word Web

Magnet Cake Charm Logic Power Desire Willpower Attraction

チャレンジ

Try to use 'uimodståelig' in three different ways today: once for food, once for a person's quality, and once for an abstract idea like an offer or an argument.

語源

From the Danish prefix 'u-' (not) + 'imod' (against) + 'stå' (stand) + the suffix '-elig' (-able). It mirrors the construction of the German 'unwiderstehlich'.

元の意味: Something that cannot be stood against.

Germanic (North Germanic/Scandinavian branch).

文化的な背景

No specific sensitivities, but avoid overusing it in formal business reports unless the data is truly 'irresistible'.

Directly equivalent to 'irresistible'. Used in similar contexts like romance, food, and marketing.

Often used in Danish translations of romantic poetry. Common in reviews of high-end Danish restaurants like Noma. Used in Danish pop songs to describe a lover's appeal.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a bakery

  • De her snegle ser uimodståelige ud.
  • Det er en uimodståelig duft.
  • Jeg må have den uimodståelige kage.
  • Helt uimodståeligt bagværk.

In a romantic setting

  • Du er uimodståelig i aften.
  • Han har en uimodståelig charme.
  • Hendes øjne er uimodståelige.
  • En uimodståelig tiltrækningskraft.

Shopping and Sales

  • Et uimodståeligt tilbud.
  • Prisen er uimodståelig.
  • Uimodståelige rabatter.
  • Det er uimodståeligt billigt.

Academic Discussion

  • Et uimodståeligt argument.
  • Den uimodståelige logik.
  • En uimodståelig tendens.
  • Beviserne er uimodståelige.

Describing Nature

  • Naturens uimodståelige kraft.
  • Et uimodståeligt landskab.
  • Havets uimodståelige træk.
  • Det uimodståelige lys.

会話のきっかけ

"Hvad er den mest uimodståelige mad, du kender?"

"Har du nogensinde fået et uimodståeligt tilbud, du fortrød?"

"Hvilken egenskab gør en person uimodståelig i dine øjne?"

"Føler du nogensinde en uimodståelig trang til at rejse væk?"

"Er der en bog eller film, du finder helt uimodståelig?"

日記のテーマ

Beskriv en gang, hvor du ikke kunne modstå en uimodståelig fristelse.

Hvad betyder det for dig at have en uimodståelig personlighed?

Skriv om en uimodståelig duft, der minder dig om din barndom.

Er teknologisk udvikling en uimodståelig kraft? Hvorfor eller hvorfor ikke?

Beskriv dit drømmemåltid ved at bruge ordet uimodståelig mindst tre gange.

よくある質問

10 問

Not necessarily, though it often is. It can describe an 'uimodståelig trang' (irresistible urge) to do something bad, or an 'uimodståelig kraft' like a storm. It primarily means 'impossible to resist', regardless of whether the thing is good or bad.

The 'å' is a deep, rounded back vowel. Think of the 'aw' in 'law', but round your lips more tightly. In Danish, it's a very distinct sound that differentiates 'stå' (stand) from 'stø' (dust) or 'stier' (paths).

Yes, it is a very common way to describe someone with great charisma or physical attraction. 'Han er uimodståelig' is a strong compliment.

In standard modern Danish, the final 'g' in adjectives ending in '-ig' is silent. You simply end on the 'i' sound. If you add an 'e' (uimodståelige), the 'l' and 'i' sounds flow into the 'e'.

'Lækker' is more informal and often refers to taste or physical appearance. 'Uimodståelig' is more formal, more intense, and can be used for abstract things like logic or forces of nature.

You use the neuter form of the adjective: 'uimodståeligt'. For example, 'Hun sang uimodståeligt smukt' (She sang irresistibly beautifully).

It depends on the noun. 'En uimodståelig kage' (common) but 'Et uimodståeligt tilbud' (neuter). Always check the noun's gender.

Yes, 'et uimodståeligt argument' is a very common phrase in Danish to describe a point that is so logically sound it cannot be denied.

While 'modståelig' exists, it is rarely used. More common opposites are 'afskyelig' (repulsive) or simply 'ikke særlig spændende' (not very exciting).

Yes, it is very common in advertising, food reviews, and literature. You will see it frequently in shops and on TV.

自分をテスト 200 問

writing

Oversæt: 'The offer was irresistible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'She has an irresistible charm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'I have an irresistible urge to travel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'uimodståelig' i en sætning om mad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'uimodståeligt' i en sætning om et smil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'The irresistible forces of nature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'His arguments were irresistible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beskriv en person ved at bruge ordet 'uimodståelig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvorfor er kagen uimodståelig? (Skriv 1 sætning).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'An irresistible temptation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'The smell of bread is irresistible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'uimodståeligt' som et adverbium.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'They were irresistible together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en lille reklame-sætning med ordet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'An irresistible logic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'The urge was irresistible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'Irresistible puppies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en sætning om en uimodståelig lyst.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Oversæt: 'The city has an irresistible atmosphere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug ordet i en formel sammenhæng.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig ordet 'uimodståelig' højt.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig 'et uimodståeligt tilbud' højt.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig 'de uimodståelige kager' højt.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Beskriv din yndlingsmad med ordet 'uimodståelig'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Forklar hvad 'en uimodståelig trang' betyder på dansk.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Udtal 'uimodståeligt' med fokus på det stumme 'g'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fortæl om et uimodståeligt tilbud, du har set.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Brug 'uimodståelig' til at beskrive en person.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Læs denne sætning: 'Naturens kræfter er ofte uimodståelige.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvordan lyder 'å' i 'stå'? Sig det højt.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Jeg har en uimodståelig lyst til is.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Det var et uimodståeligt argument.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Hendes smil er helt uimodståeligt.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvad er det sværeste ved at udtale ordet?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig 'uimodståelighed' (substantivet).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Brug ordet i en sætning om en film.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Vi kunne ikke modstå de uimodståelige kager.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Forklar forskellen på 'uimodståelig' og 'uundgåelig'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Byen har en uimodståelig atmosfære.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Argumentet var uimodståeligt logisk.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Hvilket ord hører du? (uimodståelig)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hvilket ord hører du? (uimodståeligt)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hvilket ord hører du? (uimodståelige)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hører du 'uimodståelig' eller 'uundgåelig'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hører du 'uimodståelig' eller 'fristende'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Udfyld ordet du hører: 'Kagen er ______.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Udfyld ordet du hører: 'Et ______ tilbud.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hvor mange stavelser hører du i 'uimodståelig'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hører du trykket på 'u' eller 'stå'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Er det sidste 'g' udtalt i det du hører?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hører du ordet i pluralis eller singularis?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hører du ordet i fælleskøn eller intetkøn?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hvilket tillægsord beskriver duften? (uimodståelig)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hvilket ord bruges om charmen? (uimodståelig)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identificer ordet i denne sætning: 'Det var helt uimodståeligt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!