A1 Idiom カジュアル

Butter bei die Fische!

Spit it out! Get to the point!

意味

An imperative to stop prevaricating and state the facts.

🌍

文化的背景

This is where the phrase originated. It is considered a badge of local identity.

🎯

Use it for emphasis

Don't use it for every small thing, or it loses its impact. Save it for when you really need an answer.

意味

An imperative to stop prevaricating and state the facts.

🎯

Use it for emphasis

Don't use it for every small thing, or it loses its impact. Save it for when you really need an answer.

自分をテスト

Fill in the missing preposition.

Butter ___ die Fische!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: bei

The idiom is fixed as 'Butter bei die Fische'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Fill in the missing preposition. Fill Blank A1

Butter ___ die Fische!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: bei

The idiom is fixed as 'Butter bei die Fische'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

It can be if said in a harsh tone, but it's generally seen as direct and efficient.

関連フレーズ

🔄

Komm zum Punkt

synonym

Get to the point

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!